迈 | [mài, ㄇㄞˋ, 迈 / 邁] take a step #5,088 [Add to Longdo] |
迈出 | [mài chū, ㄇㄞˋ ㄔㄨ, 迈 出 / 邁 出] to step out; to take a (first) step #9,683 [Add to Longdo] |
迈阿密 | [Mài ā mì, ㄇㄞˋ ㄚ ㄇㄧˋ, 迈 阿 密 / 邁 阿 密] Miami (Florida) #20,153 [Add to Longdo] |
豪迈 | [háo mài, ㄏㄠˊ ㄇㄞˋ, 豪 迈 / 豪 邁] bold; open-minded; heroic #20,292 [Add to Longdo] |
年迈 | [nián mài, ㄋㄧㄢˊ ㄇㄞˋ, 年 迈 / 年 邁] old; aged #23,912 [Add to Longdo] |
清迈 | [Qīng Mài, ㄑㄧㄥ ㄇㄞˋ, 清 迈 / 清 邁] Chiang Mai, Thailand's second town #44,829 [Add to Longdo] |
老迈 | [lǎo mài, ㄌㄠˇ ㄇㄞˋ, 老 迈 / 老 邁] aged; senile #52,019 [Add to Longdo] |
艾哈迈德 | [Ài hǎ mài dé, ㄞˋ ㄏㄚˇ ㄇㄞˋ ㄉㄜˊ, 艾 哈 迈 德 / 艾 哈 邁 德] Ahmed (name) #57,813 [Add to Longdo] |
澄迈 | [Chéng mài, ㄔㄥˊ ㄇㄞˋ, 澄 迈 / 澄 邁] (N) Chengmai (place in Hainan) #73,170 [Add to Longdo] |
迈赫迪 | [Mài hè dí, ㄇㄞˋ ㄏㄜˋ ㄉㄧˊ, 迈 赫 迪 / 邁 赫 迪] Mahdi or Mehdi (Arabic: Guided one), redeemer of some Islamic prophesy #96,229 [Add to Longdo] |
魏德迈 | [Wèi dé mài, ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ ㄇㄞˋ, 魏 德 迈 / 魏 德 邁] Wedemeyer #135,823 [Add to Longdo] |
艾哈迈迪内贾德 | [Ài hā mài dí nèi jiǎ dé, ㄞˋ ㄏㄚ ㄇㄞˋ ㄉㄧˊ ㄋㄟˋ ㄐㄧㄚˇ ㄉㄜˊ, 艾 哈 迈 迪 内 贾 德 / 艾 哈 邁 迪 內 賈 德] Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name); Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches #198,898 [Add to Longdo] |
迈阿密滩 | [mài ā mì tān, ㄇㄞˋ ㄚ ㄇㄧˋ ㄊㄢ, 迈 阿 密 滩 / 邁 阿 密 灘] Miami Beach #427,162 [Add to Longdo] |
沙利迈度 | [shā lì mài dù, ㄕㄚ ㄌㄧˋ ㄇㄞˋ ㄉㄨˋ, 沙 利 迈 度 / 沙 利 邁 度] thalidomide [Add to Longdo] |
艾哈迈德阿巴德 | [Ài hǎ mài dé ā bā dé, ㄞˋ ㄏㄚˇ ㄇㄞˋ ㄉㄜˊ ㄚ ㄅㄚ ㄉㄜˊ, 艾 哈 迈 德 阿 巴 德 / 艾 哈 邁 德 阿 巴 德] Ahmedabad [Add to Longdo] |
迈克尔・克莱顿 | [Mài kè ěr· Kè lái dùn, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ ㄦˇ· ㄎㄜˋ ㄌㄞˊ ㄉㄨㄣˋ, 迈 克 尔 ・ 克 莱 顿 / 邁 克 爾 ・ 克 萊 頓] Michael Crichton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park [Add to Longdo] |
迈凯伊 | [Mài kǎi yī, ㄇㄞˋ ㄎㄞˇ ㄧ, 迈 凯 伊 / 邁 凱 伊] McKay or Mackay (name) [Add to Longdo] |
迈科里 | [mài kē lǐ, ㄇㄞˋ ㄎㄜ ㄌㄧˇ, 迈 科 里 / 邁 科 裡] (Mike) McCurry (White House spokesperson) [Add to Longdo] |
迈赫迪军 | [Mài hè dí jūn, ㄇㄞˋ ㄏㄜˋ ㄉㄧˊ ㄐㄩㄣ, 迈 赫 迪 军 / 邁 赫 迪 軍] Mahdi army, Iraqi Shia armed militia led by Moqtada Sadr [Add to Longdo] |
英邁 | [えいまい, eimai] (adj-na, n) wise and great [Add to Longdo] |
高邁 | [こうまい, koumai] (adj-na, n) noble; lofty; high-minded [Add to Longdo] |
豪邁 | [ごうまい, goumai] (adj-na, n) intrepidity; indomitableness [Add to Longdo] |
直往邁進 | [ちょくおうまいしん, chokuoumaishin] (n, vs) push boldly forward [Add to Longdo] |
天資英邁 | [てんしえいまい, tenshieimai] (n) highly gifted [Add to Longdo] |
勇往邁進 | [ゆうおうまいしん, yuuoumaishin] (n, vs) dash and go; pushing forward [Add to Longdo] |
勇邁 | [ゆうまい, yuumai] (adj-na) heroic; courageous [Add to Longdo] |
邁進 | [まいしん, maishin] (n, vs) push forward; work vigorously towards an aim [Add to Longdo] |
That's not for you, Mili. | | [CN] 不僅僅是對你來說, 邁利 Cremator (1969) |
That's all wrong, Mili. | | [CN] 但是那是錯的,邁利 Cremator (1969) |
Once again and with a full step! | | [CN] 再來, 邁開大步! Shine, Shine, My Star (1970) |
But of course. Morozov, Igor Mikhailovich. | | [CN] 當然了 邁凱洛維奇 Wings (1966) |
Has anyone seen Shuvalov? | | [CN] 邁凱洛維奇在哪? Wings (1966) |
- Clean your glasses, Mili. | | [CN] 邁利,擦擦你的眼鏡! Cremator (1969) |
Mili wanders around and today that's dangerous. | | [CN] 邁利喜歡閒逛, 現今那是危險的 Cremator (1969) |
It'll be sunny in Tremezzo. | | [CN] 陽光也會照耀在特萊邁佐. Grand Hotel (1932) |
But.. keep going. | | [JP] でも... 続けて 勇往邁進なさい Self/less (2015) |
-DeMille? -Nina. | | [CN] - 狄邁爾? Driven (2001) |
Are you looking for Konstantin Mikhailovich? | | [CN] 你來找邁凱洛維奇的吧? Wings (1966) |
Have you seen Konstantin Mikhailovich? | | [CN] 邁凱洛維奇在哪? Wings (1966) |
Mili is a Mischling of the second degree, a quarter Jew according to Reich law. | | [CN] 邁利是一個混血兒 根據德意志帝國民法, 邁利是四分之一的猶太人 Cremator (1969) |
You see what she's done to Mili. | | [CN] 她對邁利有不好的 影響 Cremator (1969) |
Ahmed, the Sanitation Inspector SLOBODAN ALIGRUDIC | | [CN] 艾哈邁德,衛生督察 斯洛博丹. 桑特拉奇飾演 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967) |
Hold your head high and strive on | | [CN] 我們要挺起胸膛邁步往前闖 Hong Kong Nocturne (1967) |
I think he likes soldiers. We're almost at war... | | [CN] 邁利一直想當兵, 現在戰爭來臨了 Cremator (1969) |
But Mili worries me. | | [CN] 但是邁利很讓我擔心 Cremator (1969) |
Mili, what odd ideas you have. Never swallow a cherry bomb. | | [CN] 邁利,別把 火藥放進嘴裏 Cremator (1969) |
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good. | | [CN] 邁克爾. 查維 你的作文我好像弄丟了 不過文章應該都不錯 If.... (1968) |
Michael! | | [CN] 邁克爾。 Monsters University (2013) |
- Hello, Michael. | | [CN] -你好啊,邁克爾 If.... (1968) |
And with a full step, until you learn it. Fast! | | [CN] 邁開大步, 跳到學會為止 跳快點! Shine, Shine, My Star (1970) |
"There are race-car drivers who drive at an average speed of 97 mph. | | [CN] 有些賽車手可以開到97邁 Pearls of the Deep (1965) |
What a talented child. | | [CN] 邁利在哪裏? Cremator (1969) |
Come on, Mili! Don't keep wandering off. | | [CN] 來,邁利,別亂跑 Cremator (1969) |
I'm no big shot or one of those pushy types, but when it comes to fighting rats, Ahmed's your man. | | [CN] 我不是大人物也沒有野,心 但說到斗老鼠 艾哈邁德是你的好幫手 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967) |
Many old mothers [ song ]: | | [CN] 多少年邁的母親 The White Bird Marked with Black (1971) |
{ \bord0\shad0\alphaH3D }Bye, Michael. | | [CN] 拜拜,邁克爾 Joanna (1968) |
And they'II take them home, to their old parents and small kids. | | [CN] 而他們會把這些畫全帶回去獻給自己年邁的父母和幼小的孩子 Shine, Shine, My Star (1970) |
How glad I am that you are our neighbor, and that my son is friends with your nephew. | | [CN] 我很高興邁利 是你的侄子的朋友 Cremator (1969) |
From your books, I expected you to be old and grey. | | [CN] 從你的書來看 我還以為你年紀老邁, 頭髮花白呢 La Notte (1961) |
Mykola. | | [CN] 邁克拉. Vechir na Ivana Kupalal (1968) |
Bušatlija, Ahmet, called "Meho." | | [CN] 巴斯提利亞,艾哈邁德 也叫米哈 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967) |
So I drive at 95 mph and I keep winning." | | [CN] 所以我一直開95邁,屢戰屢勝 Pearls of the Deep (1965) |
Second platoon, forward march! | | [CN] 第一排,向前邁進 二排,向前 The Devil's Brigade (1968) |
First platoon, forward march. | | [CN] 向前! 第三排,向前邁進 The Devil's Brigade (1968) |
Pity you missed a noteworthy conversation. | | [CN] 你錯過一次有趣的 談話,邁利 Cremator (1969) |
Which extends its hand to the future | | [CN] 每一次擴張都使我們向未來邁進 À Nous la Liberté (1931) |
I'm taking Mili to a boxing match. | | [CN] 下週三,邁利和 我將去參加拳擊比賽 Cremator (1969) |
Other competitors drive at an average of 94 mph. | | [CN] 還有些選手開到94邁 Pearls of the Deep (1965) |
Push forward! | | [JP] 邁進しろ! Hercules (2014) |
Six weeks in Tremezzo. | | [CN] 去特萊邁佐待六個星期. Grand Hotel (1932) |
Don't be frightened, Mili. I'm here with you. | | [CN] 你被嚇到了,邁利? Cremator (1969) |
My pleasure. Bušatlija, Ahmed. | | [CN] 見到你很高興 巴斯提利亞,艾哈邁德 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967) |
It was long ago. I'm old now. | | [CN] 但現在都是陳年往事 我已年邁 不堪再提 Les Visiteurs du Soir (1942) |
Mili, what about if I put you in with him? | | [CN] 如果,我讓你呆在這裏 怎麼樣,邁利? Cremator (1969) |
Thax, Macros? | | [CN] 賽克斯 邁克羅斯? Centurion (2010) |
Then we'll go to Tremezzo. | | [CN] 以後我們去特萊邁佐. Grand Hotel (1932) |
His housekeeper, Ana... | | [CN] 因為他帶著邁利到處瞎逛 還有阿尼扎卡... Cremator (1969) |