And you'll see great loss from letting him or her attend the school... | | [CN] 所以 在大學的立場上來說會有很大損失 如果是這樣的話 就選我吧 Episode #1.5 (2010) |
- ...and I lose out on 10 grand, which, frankly, means shit to me. | | [JP] -... 私は100万ドルの大損だ Heist (2015) |
Men dying and for what? Damn nearly lost everything. | | [JP] 多くが死んで大損失 The Revenant (2015) |
Some things are a sad, huge loss for many men. | | [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }有些東西對男人來說,是很大損失的 Under the Rose (1992) |
What we need is to take action as soon as possible, in order to secure our position in the stock market. | | [JP] 早めに手を打つ必要があります 大損しないために Train to Busan (2016) |
The stage's loss is New York City's gain, I suppose. | | [JP] 演劇界にとっちゃ大損失だが ニューヨーク市にとっては よかったな Snow Angels (2013) |
Great loss to playwriting and to dancing. | | [CN] 劇場及舞蹈界的一大損失 Shakespeare in Love (1998) |
Terrible. Lost a lot of Galleons trading on the potions market. | | [JP] 取引で何ガリオンも大損だ Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) |
I had a look at the bank account the other day... not much left after my great fiasco | | [CN] 我前兩天看了一下銀行存款 在那個大損失後所剩不多 East of Eden (1955) |
Look, the chick that placed the bets-- well, she lost big a couple of months ago, right? | | [JP] 賭けようとして あの女が数ヵ月前に 大損しただろ The Puzzler in the Pit (2014) |
We all lost our shirts. | | [JP] 我々は全ての取り引きで大損した If-Then-Else (2015) |
Take care now. Don't let them rob you. | | [JP] 気を付けないと 大損しますよ Hollow Triumph (1948) |
Or the anguish of great loss... we all hope to experience something that make our lives meaningful. | | [CN] (還是巨大損失的悲痛... ) (我們都希望經歷一些讓生命有意義的事) Every Day a Little Death (2005) |
when we are dying... or have suffered a catastrophic loss, we all move through five distinct stages of grief. | | [CN] 我們在彌留之際 或者面臨巨大損失時 我們的悲傷會經曆明顯的五個階段 Good Mourning (2009) |
Nobody's got that kind of fuckin' money to burn. | | [JP] 誰もそんな大損する金など持ってやしない Heist (2015) |
He has massive head injuries. | | [CN] 他腦部受了巨大損傷 Check In and Check Out (2013) |
And that would be tragic. | | [CN] 那可真是世界一大損失 I Know What You Did Last Summer (2013) |
He was killed at La Teste. Great loss. | | [CN] 他在拉特斯特被殺了 很大損失 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
I just can't miss another show right now because I'll have a massive law suit on my hand and I just can't handle that right now. | | [JP] 断るわけにいかないのよ 大損害になっちゃうから どうしようもないの What Maisie Knew (2012) |
And by looking at her -- that mouth did some major damage. | | [JP] あの女の食欲は 大損害だったろう Hearts Still Beating (2016) |
And you are the clown who couldn't control himself at a weigh-in... and lost us millions in the process. Millions, okay? | | [JP] ウィーラーも殴って 大損失だ Creed (2015) |
This is a serious setback; if we're not careful we could all get wiped out! | | [JP] 既に大損害だが 下手すりゃ全滅だ Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013) |
Will ruin his reputation | | [CN] 你這樣跟他混在一起 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你知道對他的聲譽有多大損害嗎? The Soong Sisters (1997) |
Ifwe don't play this right, it could amount to nothing. | | [JP] 今を逃すと大損だぞ Secretariat (2010) |
If I did actually barf my brains out it would be a great loss to my discipline. | | [CN] 如果我真的吐出了腦子... 那將會是學術界的一大損失 Wit (2001) |
You lost a lot of money. | | [JP] 大損したのか? Money Monster (2016) |
It's such a pity we lost him. | | [JP] 彼を失ったのは 大損害だ The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
One down, ten fucking million to go, man! | | [JP] やられた 大損害だ! Monsters: Dark Continent (2014) |
Carnelian needs to turn this to their PR advantage... - ...or their business will lose money. | | [JP] カーネリアン社は この事件を自分たちに有利な 宣伝活動に仕向けなくちゃならないわ でなきゃ会社が大損害を被ってしまう Carnelian, Inc. (2009) |
Most unfortunate for the glovers. | | [JP] 手袋屋は大損です The Dance of Dragons (2015) |
What you didn't read was that he cashed in all of his stocks just before the bottom fell out, while all the little guys lost everything. | | [JP] そいつは底値が来る前に株を全て売ったのだ! おかげで個人投資家は大損だ Phone Booth (2002) |
Last few months, you've lost a bundle on the ponies. | | [JP] この数ヶ月 競馬で大損してるな The Things We Left Behind (2014) |
Gus can't afford to. | | [JP] ガスは大損する Full Measure (2010) |
This is a complete disaster! | | [JP] このままじゃ大損だ、 このままじゃ おおぞんだ! ! This is a complete disaster! Spirited Away (2001) |
But the crucial thing is the huge loss of 12 billion. | | [JP] でも肝心なのは 120億の大損失 Episode #1.7 (2013) |
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur. | | [CN] 主要的工作是應付那些 會帶來巨大損失的損壞... ...和其他一些類似的事情。 The Shining (1980) |