138 ผลลัพธ์ สำหรับ *嘩*
หรือค้นหา: , -嘩-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huā, ㄏㄨㄚ] uproar, tumult, hubbub
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  華 [huá, ㄏㄨㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Variants:
[, huā, ㄏㄨㄚ] uproar, tumult, hubbub
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  华 [huá, ㄏㄨㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Variants: , , Rank: 2486

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: noisy
On-yomi: カ, ケ, ka, ke
Kun-yomi: かまびす.しい, kamabisu.shii
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: noisy
On-yomi: カ, ケ, ka, ke
Kun-yomi: かまびす.しい, kamabisu.shii
Radical:
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[huā, ㄏㄨㄚ, / ] crashing sound #20,883 [Add to Longdo]
[huá, ㄏㄨㄚˊ, / ] cat-calling sound; clamor; noise #20,883 [Add to Longdo]
喧哗[xuān huá, ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄚˊ,   /  ] brouhaha; hullabaloo; confused noise; hubbub; clamor #22,692 [Add to Longdo]
哗哗[huā huā, ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄚ,   /  ] sound of gurgling water #22,991 [Add to Longdo]
哗然[huá rán, ㄏㄨㄚˊ ㄖㄢˊ,   /  ] in uproar; commotion #24,560 [Add to Longdo]
哗众取宠[huá zhòng qǔ chǒng, ㄏㄨㄚˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄩˇ ㄔㄨㄥˇ,     /    ] sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy #33,794 [Add to Longdo]
哗啦啦[huā lā lā, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ ㄌㄚ,    /   ] onomat. crashing sound #34,726 [Add to Longdo]
哗啦[huā lā, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ,   /  ] onomat. sound of a crash; with a crash #38,837 [Add to Longdo]
哗啦[huá la, ㄏㄨㄚˊ ㄌㄚ˙,   /  ] to collapse #38,837 [Add to Longdo]
哗变[huá biàn, ㄏㄨㄚˊ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] mutiny; rebellion #72,073 [Add to Longdo]
唏哩哗啦[xī lī huā lā, ㄒㄧ ㄌㄧ ㄏㄨㄚ ㄌㄚ,     /    ] onomat. clatter (of mahjong tiles etc) #98,660 [Add to Longdo]
哗笑[huá xiào, ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] uproarious laughter #227,108 [Add to Longdo]
喧哗与骚动[xuān huá yǔ sāo dòng, ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄚˊ ㄩˇ ㄙㄠ ㄉㄨㄥˋ,      /     ] The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳) [Add to Longdo]
哗啦一声[huā lā yī shēng, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ ㄧ ㄕㄥ,     /    ] with a crash; with a thunderous noise [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
(P);諠譁[けんか, kenka] (n, vs) quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; (P) #6,697 [Add to Longdo]
火事と喧は江戸の華[かじとけんかはえどのはな, kajitokenkahaedonohana] (exp) (proverb) (See 江戸の華) fights and fires are Edo's flowers [Add to Longdo]
兄弟喧;兄弟げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n, vs) quarrel between brothers [Add to Longdo]
兄妹喧;兄妹げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n, vs) quarrel between siblings [Add to Longdo]
の尻[けんかのしり, kenkanoshiri] (n) aftermath of a quarrel (failure) [Add to Longdo]
を売る;けんかを売る[けんかをうる, kenkawouru] (exp, v5r) to pick a fight [Add to Longdo]
腰;けんか腰[けんかごし, kenkagoshi] (n, adj-no) belligerent [Add to Longdo]
沙汰[けんかざた, kenkazata] (n) beginning (developing into) a quarrel (a fight, an altercation) [Add to Longdo]
早い[けんかばやい, kenkabayai] (adj-i) quarrelsome [Add to Longdo]
別れ[けんかわかれ, kenkawakare] (n) (of a couple) fighting and splitting up [Add to Longdo]
両成敗;けんか両成敗[けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo]
口げんか(P);口喧[くちげんか(P);くちけんか(口喧嘩), kuchigenka (P); kuchikenka ( kuchigenka )] (n, vs) quarrel; dispute; (P) [Add to Longdo]
姉妹喧;姉妹げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n, vs) quarrel between sisters [Add to Longdo]
水喧;水げんか[みずげんか, mizugenka] (n) (See 水争い) dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas) [Add to Longdo]
大喧;大げんか[おおげんか, oogenka] (n, vs) quarrel; huge fight; big row [Add to Longdo]
痴話喧;痴話げんか[ちわげんか, chiwagenka] (n) (See 夫婦喧) lover's quarrel [Add to Longdo]
仲間喧[なかまげんか, nakamagenka] (n) quarrel among friends; quarrel among ourselves (themselves) [Add to Longdo]
内輪喧[うちわげんか, uchiwagenka] (n, vs) family quarrel; quarreling among themselves; quarrelling among themselves [Add to Longdo]
夫婦喧;夫婦げんか[ふうふげんか, fuufugenka] (n) (See 痴話喧) matrimonial quarrel [Add to Longdo]
夫婦喧は犬も食わない[ふうふげんかはいぬもくわない, fuufugenkahainumokuwanai] (exp) (id) One should not interfere in lover's quarrels [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.2人が口喧をしていて、クリスがベスをたたきました。
Did you and Joan have a blow up?あなた、ジョーンと喧したんですって?
I can't quarrel with my sister because she's too kind.あまりに親切すぎるので姉と口喧をした。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧になったりしないかい。
Jean has fallen out with Paul over the education of their children.ジーンは子供の教育のことでポールと喧した。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧をしないが昔はよくやったものだ。
I know better than to quarrel with her about trifles.つまらないことで彼女と喧するほど私は愚かではない。
Don't quarrel over trifles.つまらぬ事で喧をするな。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧せずの精神をもったらどうだい。
Tom and Jane quarreled but made up the next morning.トムとジェーンは喧したが、翌朝には仲直りした。
Bill is a great fighter.ビルは喧が強い。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Whenever they meet, they quarrel.会えば必ず喧する。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧になった。
Please cease from quarreling.はやめてください。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧の原因はなんだったのか。 [ M ]
If you want to have a row, have it with me.したければおれが相手になってやるぜ。 [ M ]
Let's talk before fighting.する前に話し合おう。
Fighting won't settle anything.では何事も解決しない。
I got involved in other people's quarrel.のそば杖を食った。
Who are you quarreling with?の相手はだれですか。
Was the fight fixed up?はおさまりましたか。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The two quarreling children sat making faces at each other.をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
A crowd collected to watch the fight.を見ようと、野次馬が集まった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.を止めようとしたが容易ではなかった。
It takes two to make a quarrel.両成敗。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧をしたりするのは当然だ。
I was involved in the quarrel.私はその喧に巻き込まれた。
I tried to put an end to the quarrel.私はその喧を辞めさせようとした。
I want to put an end to the quarrel.私は喧を終わらせたい。
I quarrelled with my older brother yesterday.私は昨日兄と喧をした。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧はない。
It is no use quarreling with grown-ups.大人と口喧しても無駄だよ。
I had a quarrel with him about trifles.彼とつまらない事で喧をした。
He picked a fight with me.彼の方から喧を吹きかけてきた。
He ought to know better than to quarrel with such a fellow.彼はあんなやつと喧をするほど馬鹿じゃないはずだ。
He is an aggressive person.彼は喧早い人だ。
He quarreled with his wife about their children.彼は子供のことで妻と喧した。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧がいつまで続くのか分からない。
They fell out with each other over trifles.彼らはつまらないことで喧をした。
They can not meet without quarreling with each other.彼らは会うと必ず口喧する。
They fell out with each other over trifles.彼らは些細な事でお互い喧をした。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧を制止した。 [ M ]
The couple quarreled but soon made up.夫婦は喧をしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled but soon made up.夫婦喧したがすぐ仲直りした。
I had a quarrel with my sister僕は姉と口喧をした。 [ M ]
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧別れした。 [ M ]
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧をしているよ。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧になった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wow! [CN] A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
Wow, a roasted chicken it's great that we have chicken [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) },烤雞啊 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }有雞吃啊 Dai lü nian hua (1957)
He accused Halliday, they fought, and Halliday pushed him over this balcony. [JP] 昨日 見つけて ハリデイを責めた 喧になって ハリデイが彼をバルコニーから D.O.A. (1949)
Well, I had a fight with my girl. [JP] まあ、彼女と喧してね A Scanner Darkly (2006)
You want to fight? I'll throw both of you in the Brig. You can tear each other to pieces. [JP] をしたいんなら、一緒に監禁する! Babel One (2005)
Wounded in his shoulder. [JP] した犬ころみたいに 傷だらけだった Tikhiy Don II (1958)
She died just after our quarrel. [JP] をした後だったんだよ Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
They had a blowup. [JP] ただの夫婦喧ですね Brainstorm (1983)
Oh, very soft, very fine [CN] ,又滑又嫩 Lao biao ni hao ye! (1991)
Spectacular. [CN] ! 好漂亮. The Time Machine (2002)
Oh no, is too old! [CN] ! 這麼殘舊! Your Place or Mine (1998)
There are lots of passengers [CN] ! 人很多呀 Your Place or Mine (1998)
You gonna burn me again! [CN] ! 還用得著嗎? 又燒! A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
I don't want to fight, pooch. [JP] するつもりは無いぜ Sin City (2005)
They're coming! [CN] ! 殺過來了 Coupe de Grace (1990)
I'll be rich [CN] ! 發達了! Sing gum zhook kao (2004)
- Wow. [CN] - Peleliu Landing (2010)
And going strict to the penalty area [CN] 一直殺如禁區了 Sing gum zhook kao (2004)
Spectacular waste of money. [CN] ... The Time Machine (2002)
One was great player [CN] ,一個是打得厲害 Sing gum zhook kao (2004)
If the Klingons retaliate against Earth, it'll make the Xindi Incident look like a lovers' quarrel. [JP] もしクリンゴンが地球に報復したら ジンディに痴話喧を見せることになるだろうな The Augments (2004)
I would say that everything went well, not was our personal problem. [JP] 俺との喧までは うまく行ってた思ってるな The Intruder (1962)
They had a blowup. [JP] 夫婦喧して Brainstorm (1983)
This isn't some barroom brawl. [JP] 酒場の喧じゃねえんだ Sin City (2005)
It has already come to the end of the game [CN] ,比賽到了最後階段 Sing gum zhook kao (2004)
When are the two of you gonna grow up and stop acting like little boys? [JP] もう十分良い年何だから 子供の喧みたいな真似は やめろよ Space Cowboys (2000)
Are you looking for trouble? [JP] 何の騒ぎです? 喧売るつもりか? The Intruder (1962)
I don't want to stay here and quarrel. I don't feel like it. [JP] する気なら もう帰るわ Hollow Triumph (1948)
Bro [CN] ! 大佬呀 A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995)
She was starting fights. [JP] ばっかりで Welcome to the Hellmouth (1997)
When my dad was here, they would fight and yell, and he would call her a witch. [JP] お父さんがいたときいつも喧で 彼女のことをウィツチと言ってた! Witch (1997)
- To get away when my parents fight. [JP] -パパとママが喧すると逃げてくる Opera (1987)
She is mean [CN] ,女人已經是小氣了 Sing gum zhook kao (2004)
Whoa! [CN] ! Wild Child (2008)
Not only can men plays ball game [CN] ,不單是男人可以打好波 Sing gum zhook kao (2004)
Then its tongue comes out and I use my blade to cut! [CN] 我再手起刀落! A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995)
- No kidding. [CN] The Deer Hunter (1978)
Save your bickering. We've a long way to go, you'll have enough time. [JP] 出たばかりで喧するなよ 先は長いんだ後にしろよ Tikhiy Don (1957)
This is amazing [CN] ,好厲害這樣你也會啊! Sing gum zhook kao (2004)
See what happens when you roughhouse? [JP] すると結果は Welcome to the Hellmouth (1997)
Would you look at that? [CN] ,你看看那邊! The Deer Hunter (1978)
Are you trying to pick a fight? [JP] - 喧したいの? Ladder 49 (2004)
Stop shouting, madam, you may go [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }公堂上不准喧,隱婆退下 A Chinese Torture Chamber Story (1994)
She is really tall, my god! My hands shake [CN] , 真繫好高喔, 我好驚呀, 我驚到手震呀 Huan chang (1985)
This place is really big. There is even a canteen [CN] , 真繫好大規模, 連飯堂都有 Huan chang (1985)
Prizes of the winner is gorgeous [CN] , 講到頭獎嘅獎品就認真豐富 Huan chang (1985)
- Wow. [CN] - Wild Child (2008)
Police say the victim, 15-year-old Christina Gray... had quarreled earlier with her boyfriend Rod Lane. [JP] 警察によると被害者は15歳の手ィナ。 彼氏と喧して。 A Nightmare on Elm Street (1984)
Stop kidding [CN] 唔係吖 A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995)
Hey, you a cop? [JP] でもしてた? 変わった様子は なかったね Too Late for Tears (1949)

Time: 0.0302 seconds, cache age: 17.064 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/