122 ผลลัพธ์ สำหรับ *น่าประหลาดใจ*
หรือค้นหา: น่าประหลาดใจ, -น่าประหลาดใจ-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, there's a big surprise. โอ้ น่าประหลาดใจยิ่งนัก Aladdin (1992)
In fact, it came as a complete surprise, didn't it? ความจริงแล้ว มันออกมาน่าประหลาดใจมากๆเลย ไม่ใช่เหรอ? Basic Instinct (1992)
Is that so? This is a surprise. I've known her a long time. งั้นเหรอน่าประหลาดใจนัก ผมรู้จักกับหล่อนมานาน Rebecca (1940)
"Oh, what a marvellous arse "โอ้, สิ่งซึ่ง arse น่าประหลาดใจ Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
We want a marvellous wedding เราต้องการการสมรสน่าประหลาดใจ Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
It contains surprises, my friend. That's what it contains, surprises. มันมีแค่ของที่ทำให้ประหลาดใจ มันก็แค่ของที่น่าประหลาดใจ Clue (1985)
It should not surprise us that corporate allegiance to profits will trump their allegiance to any flag. ไม่น่าประหลาดใจเลย ความจงรักภักดีที่บรรษัทมีต่อกำไร ย่อมเหนือกว่าความภักดีต่อธงชาติผืนไหน The Corporation (2003)
- Surprisingly, yes. - น่าประหลาดใจเช่นกัน ใช่ A Cinderella Story (2004)
With Ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out and that only exacerbates things. ก็เอ็ดอยู่ที่นี่ ไม่น่าประหลาดใจเลย ที่ฉันมักพาเพื่อนร่วมแฟลตมาด้วย แล้วมันก็แย่บรรลัยเลย Shaun of the Dead (2004)
So surprised... โอ้น่าประหลาดใจ Nobody Knows (2004)
Now, that's the damnedest thing. ตอนนี้ นั่นเป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจมาก Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
You know, it's amazing, for an 80-year-old woman, you'd be surprised... คุณรู้ไม๊, น่าประหลาดใจทีสำหรับผู้หญิงอายุ80 คุณต้องแปลกใจแน่... Fantastic Four (2005)
It's astonishing what a few drops of your blood will do เลือดของแกมันน่าประหลาดใจยิ่ง Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Amazing imagination. A whole universe of an imagination. จินตนาการอันน่าประหลาดใจ จินตนการถึงจักรวาล Zathura: A Space Adventure (2005)
Said he was amazing. เขาช่างน่าประหลาดใจนะ American Pie Presents: Band Camp (2005)
- This morning's full of surprises, Leonidas. - นี่แหละน่าประหลาดใจ - หุบปาก ! 300 (2006)
Oh, yes, very, very curious. โอ้ ใช่ จริงๆ น่าประหลาดใจจริงๆ Pan's Labyrinth (2006)
This is really amazing. มันช่างน่าประหลาดใจจริงๆ Pilot (2006)
Got to say it again. It's a very nice surprise. ขอบอกอีกครั้งนะมันน่าประหลาดใจมากๆเลย American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
It's weird that you and your dad didn't talk the whole night. มันน่าประหลาดใจที่คุณและพ่อของคุณ ไม่ต้องพูดถึงมันทั้งคืน Confession of Pain (2006)
But it was a surprise. The ultimate beginners at romance were secretly living together. แต่ว่ามันน่าประหลาดใจนะ ที่จุดเริ่มต้นของเรื่องโรมานก็คือแอบอยู่ด้วยกันลับๆ Heavenly Forest (2006)
Wow, this is amazing! ว้าว นี่มันน่าประหลาดใจมาก! Boys Over Flowers (2005)
Don't tell me the surprise is... อย่าบอกนะว่า เรื่องน่าประหลาดใจที่ว่า คือ ... Boys Over Flowers (2005)
Amazing. น่าประหลาดใจ Episode #1.9 (2006)
"The Tokyo Swallows defeated the Chunichi Dragons yesterday with a surprising rally with two out in the ninth." The Tokyo Swallows แพ้ the Chunichi Dragons เมื่อวานนี้ ด้วยคะแนนที่น่าประหลาดใจ 2 ต่อ 9 Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)
Sang-ho. It's damn weird writing you since I see you everday. ซังโฮ มันเน่าประหลาดใจที่เขียนถึงคุณ ตั้งแต่ฉันพบคุณทุกวัน Gangster High (2006)
You Can'T Be All That Surprised That He Wants A Divorce. แม่ไม่น่าประหลาดใจ เหตุที่พ่อต้องการหย่า Blair Waldorf Must Pie! (2007)
It just amazes me that I didn't know you. มันน่าประหลาดใจนะ ที่ฉันไม่รู้จักเธอเลย 9 Ends 2 Out (2007)
What an amazing first run, mindblowing for Maverick. ออกตัวได้น่าประทับอะไจอะไรเช่นนี้ น่าประหลาดใจสำหรับมาร์เวอริก Surf's Up (2007)
Great! Everything's stupendous. ดีคะ ทุกอย่างน่าประหลาดใจไปหมด Juno (2007)
I mean, I've never heard most of them before but they're full of wonderful melodic surprises and they're catchy and they're making people happy and they're just good. ฉันหมายความว่า ฉันไม่เคยได้ยินเพลงพวกนั้นมาก่อน.. แต่ว่ามันเต็มไปด้วยทำนองอันน่าประหลาดใจ และก็ติดหูง่ายด้วยนะ และมันก็ทำให้คนฟังมีความสุขและเพลงพวกนี้ก็ดีด้วยนะ Music and Lyrics (2007)
It's an amazing thing though, isn't it? เป็นเรื่องน่าประหลาดใจ ว่ามั้ย The Water Horse (2007)
The first surprise was she didn't go up to Cambridge. เรื่องน่าประหลาดใจก็คือ เธอไม่ได้ไปแคมบริดจ์ Atonement (2007)
Amazing, isn't it, where some people's minds will go? น่าประหลาดใจใช่มั้ยละ ว่าความคิดคนเรา มันเป็นไปได้ถึงขนาดนั้น No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
It's very mysterious. -But I... น่าประหลาดใจใช่มั้ยหล่ะ แต่ชั้น... Operation Proposal (2007)
Mike made a surprising request... do you think you can forgive me? ไมค์ ทำสิ่งที่น่าประหลาดใจ คุณให้อภัยให้ผมได้ไหม Hello, Little Girl (2008)
Just great. - Come on, Frank Martin, let it knock. น่าประหลาดใจมาก เข้ามาเลย Frank Martin, ช่างน่ายินดีอะไรอย่างนี้ Transporter 3 (2008)
But it's amazing how quickly they can be trained. แต่ มันน่าประหลาดใจที่พวกมันสามารถเรียนรู้วิธีใหม่ได้ด้วย Episode #2.7 (2008)
He is just chock full of surprises today. ทุกวันนี้พ่อเขามีแต่เรื่องน่าประหลาดใจ Ghosts (2008)
Mmph. Yeah, it is surprising. อืม ใช่ น่าประหลาดใจมาก I Don't Wanna Know (2008)
And extenzalife's market has remained remarkably stable. และตลาดเอกซ์เทนซ่าไลฟ์ ยังคงมีความมั่นคงอย่างน่าประหลาดใจ The Dreamscape (2008)
This is amazing. น่าประหลาดใจมาก Resurrection (2008)
- Well, there's a surprise. โอ่.. น่าประหลาดใจจริงๆ Lancelot (2008)
Yes, it was remarkable. ใช่ มันน่าประหลาดใจนัก Excalibur (2008)
The doctor was surprised by the speed of his recovery. หมอบอกว่า น่าประหลาดใจมากที่เขาดีขึ้นอย่างรวดเร็ว Heartbreak Library (2008)
Might I say you are looking strikingly youthful. ฉันต้องบอกว่าเธอดูเป็นหนุ่มอย่างน่าประหลาดใจ The Curious Case of Benjamin Button (2008)
- His pettiness is astounding. -ความหยุมหยิมของพระองค์ช่างน่าประหลาดใจนัก The Other Boleyn Girl (2008)
It is surprising. เป็นที่น่าประหลาดใจ The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. ผู้ชายคนนี้โชคไม่ดีอย่างน่าประหลาดใจ เสียนิ้วมือนิ้วอื่นอีก The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
It's nice to see that all of you have gathered here. แล้วสร้างอาวุธที่น่าประหลาดใจนี่ Goemon (2009)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, there's a big surprise. โอ้ น่าประหลาดใจยิ่งนัก Aladdin (1992)
In fact, it came as a complete surprise, didn't it? ความจริงแล้ว มันออกมาน่าประหลาดใจมากๆเลย ไม่ใช่เหรอ? Basic Instinct (1992)
Is that so? This is a surprise. I've known her a long time. งั้นเหรอน่าประหลาดใจนัก ผมรู้จักกับหล่อนมานาน Rebecca (1940)
"Oh, what a marvellous arse "โอ้, สิ่งซึ่ง arse น่าประหลาดใจ Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
We want a marvellous wedding เราต้องการการสมรสน่าประหลาดใจ Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
It contains surprises, my friend. That's what it contains, surprises. มันมีแค่ของที่ทำให้ประหลาดใจ มันก็แค่ของที่น่าประหลาดใจ Clue (1985)
It should not surprise us that corporate allegiance to profits will trump their allegiance to any flag. ไม่น่าประหลาดใจเลย ความจงรักภักดีที่บรรษัทมีต่อกำไร ย่อมเหนือกว่าความภักดีต่อธงชาติผืนไหน The Corporation (2003)
- Surprisingly, yes. - น่าประหลาดใจเช่นกัน ใช่ A Cinderella Story (2004)
With Ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out and that only exacerbates things. ก็เอ็ดอยู่ที่นี่ ไม่น่าประหลาดใจเลย ที่ฉันมักพาเพื่อนร่วมแฟลตมาด้วย แล้วมันก็แย่บรรลัยเลย Shaun of the Dead (2004)
So surprised... โอ้น่าประหลาดใจ Nobody Knows (2004)
Now, that's the damnedest thing. ตอนนี้ นั่นเป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจมาก Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
You know, it's amazing, for an 80-year-old woman, you'd be surprised... คุณรู้ไม๊, น่าประหลาดใจทีสำหรับผู้หญิงอายุ80 คุณต้องแปลกใจแน่... Fantastic Four (2005)
It's astonishing what a few drops of your blood will do เลือดของแกมันน่าประหลาดใจยิ่ง Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Amazing imagination. A whole universe of an imagination. จินตนาการอันน่าประหลาดใจ จินตนการถึงจักรวาล Zathura: A Space Adventure (2005)
Said he was amazing. เขาช่างน่าประหลาดใจนะ American Pie Presents: Band Camp (2005)
- This morning's full of surprises, Leonidas. - นี่แหละน่าประหลาดใจ - หุบปาก ! 300 (2006)
Oh, yes, very, very curious. โอ้ ใช่ จริงๆ น่าประหลาดใจจริงๆ Pan's Labyrinth (2006)
This is really amazing. มันช่างน่าประหลาดใจจริงๆ Pilot (2006)
Got to say it again. It's a very nice surprise. ขอบอกอีกครั้งนะมันน่าประหลาดใจมากๆเลย American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
It's weird that you and your dad didn't talk the whole night. มันน่าประหลาดใจที่คุณและพ่อของคุณ ไม่ต้องพูดถึงมันทั้งคืน Confession of Pain (2006)
But it was a surprise. The ultimate beginners at romance were secretly living together. แต่ว่ามันน่าประหลาดใจนะ ที่จุดเริ่มต้นของเรื่องโรมานก็คือแอบอยู่ด้วยกันลับๆ Heavenly Forest (2006)
Wow, this is amazing! ว้าว นี่มันน่าประหลาดใจมาก! Boys Over Flowers (2005)
Don't tell me the surprise is... อย่าบอกนะว่า เรื่องน่าประหลาดใจที่ว่า คือ ... Boys Over Flowers (2005)
Amazing. น่าประหลาดใจ Episode #1.9 (2006)
"The Tokyo Swallows defeated the Chunichi Dragons yesterday with a surprising rally with two out in the ninth." The Tokyo Swallows แพ้ the Chunichi Dragons เมื่อวานนี้ ด้วยคะแนนที่น่าประหลาดใจ 2 ต่อ 9 Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)
Sang-ho. It's damn weird writing you since I see you everday. ซังโฮ มันเน่าประหลาดใจที่เขียนถึงคุณ ตั้งแต่ฉันพบคุณทุกวัน Gangster High (2006)
You Can'T Be All That Surprised That He Wants A Divorce. แม่ไม่น่าประหลาดใจ เหตุที่พ่อต้องการหย่า Blair Waldorf Must Pie! (2007)
It just amazes me that I didn't know you. มันน่าประหลาดใจนะ ที่ฉันไม่รู้จักเธอเลย 9 Ends 2 Out (2007)
What an amazing first run, mindblowing for Maverick. ออกตัวได้น่าประทับอะไจอะไรเช่นนี้ น่าประหลาดใจสำหรับมาร์เวอริก Surf's Up (2007)
Great! Everything's stupendous. ดีคะ ทุกอย่างน่าประหลาดใจไปหมด Juno (2007)
I mean, I've never heard most of them before but they're full of wonderful melodic surprises and they're catchy and they're making people happy and they're just good. ฉันหมายความว่า ฉันไม่เคยได้ยินเพลงพวกนั้นมาก่อน.. แต่ว่ามันเต็มไปด้วยทำนองอันน่าประหลาดใจ และก็ติดหูง่ายด้วยนะ และมันก็ทำให้คนฟังมีความสุขและเพลงพวกนี้ก็ดีด้วยนะ Music and Lyrics (2007)
It's an amazing thing though, isn't it? เป็นเรื่องน่าประหลาดใจ ว่ามั้ย The Water Horse (2007)
The first surprise was she didn't go up to Cambridge. เรื่องน่าประหลาดใจก็คือ เธอไม่ได้ไปแคมบริดจ์ Atonement (2007)
Amazing, isn't it, where some people's minds will go? น่าประหลาดใจใช่มั้ยละ ว่าความคิดคนเรา มันเป็นไปได้ถึงขนาดนั้น No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
It's very mysterious. -But I... น่าประหลาดใจใช่มั้ยหล่ะ แต่ชั้น... Operation Proposal (2007)
Mike made a surprising request... do you think you can forgive me? ไมค์ ทำสิ่งที่น่าประหลาดใจ คุณให้อภัยให้ผมได้ไหม Hello, Little Girl (2008)
Just great. - Come on, Frank Martin, let it knock. น่าประหลาดใจมาก เข้ามาเลย Frank Martin, ช่างน่ายินดีอะไรอย่างนี้ Transporter 3 (2008)
But it's amazing how quickly they can be trained. แต่ มันน่าประหลาดใจที่พวกมันสามารถเรียนรู้วิธีใหม่ได้ด้วย Episode #2.7 (2008)
He is just chock full of surprises today. ทุกวันนี้พ่อเขามีแต่เรื่องน่าประหลาดใจ Ghosts (2008)
Mmph. Yeah, it is surprising. อืม ใช่ น่าประหลาดใจมาก I Don't Wanna Know (2008)
And extenzalife's market has remained remarkably stable. และตลาดเอกซ์เทนซ่าไลฟ์ ยังคงมีความมั่นคงอย่างน่าประหลาดใจ The Dreamscape (2008)
This is amazing. น่าประหลาดใจมาก Resurrection (2008)
- Well, there's a surprise. โอ่.. น่าประหลาดใจจริงๆ Lancelot (2008)
Yes, it was remarkable. ใช่ มันน่าประหลาดใจนัก Excalibur (2008)
The doctor was surprised by the speed of his recovery. หมอบอกว่า น่าประหลาดใจมากที่เขาดีขึ้นอย่างรวดเร็ว Heartbreak Library (2008)
Might I say you are looking strikingly youthful. ฉันต้องบอกว่าเธอดูเป็นหนุ่มอย่างน่าประหลาดใจ The Curious Case of Benjamin Button (2008)
- His pettiness is astounding. -ความหยุมหยิมของพระองค์ช่างน่าประหลาดใจนัก The Other Boleyn Girl (2008)
It is surprising. เป็นที่น่าประหลาดใจ The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. ผู้ชายคนนี้โชคไม่ดีอย่างน่าประหลาดใจ เสียนิ้วมือนิ้วอื่นอีก The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
It's nice to see that all of you have gathered here. แล้วสร้างอาวุธที่น่าประหลาดใจนี่ Goemon (2009)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
น่าประหลาดใจ[napralātjai] (adj) EN: amazing  FR: incroyable ; étonnant

NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
amazing(adj) น่าประหลาดใจ, See also: น่าแปลกใจ, Syn. astonishing, astounding, marvelous
amazingly(adv) อย่างน่าประหลาดใจ, See also: อย่างน่าแปลกใจ, Syn. strangely, incredibly, wonderfully
astonishing(adj) น่าแปลกใจ, See also: น่าประหลาดใจ, Syn. surprising, startling, extraordinary
astounding(adj) น่าประหลาดใจ
dazzling(adj) น่าประหลาดใจ, See also: น่าพิศวง, น่าอัศจรรย์, Syn. astonishing, stupefying, bedazzling
stunning(adj) น่าประหลาดใจ, See also: น่างงงวย, น่าทึ่ง, Syn. striking, remarkable, astonishing
stupendous(adj) น่าประหลาดใจ, See also: น่าทึ่ง, Syn. astounding, marvelous, extraordinary
surprising(adj) น่าประหลาดใจ, Syn. extraordinary, remarkable, shocking
unexpectedly(adv) อย่างปุบปับ, See also: อย่างไม่คาดฝัน, อย่างน่าประหลาดใจ, Syn. unforeseen, surprising, unanticipated, Ant. predictable, anticipatable
wonderfully(adv) อย่างน่าประหลาดใจ, Syn. admirably, excellently, remarkably, strikingly
wonderingly(n) อย่างน่าพิศวง, See also: อย่างน่าประหลาดใจ

Hope Dictionary
damnedest(แดม'ดิสทฺ) adj. น่าอัศจรรย์ที่สุด, น่าประหลาดใจดีที่สุด n. สิ่งที่ดีที่สุด, ความเต็มที่ที่สุด, Syn. best, utmost
marvellous(มาร์'เวิลลัส) adj. น่าประหลาดใจ, น่าพิศวง, ดีเลิศ, ดีเด่น, ยิ่งใหญ่, เหลือเชื่อ, ไม่น่าเป็นไปได้., See also: marvelousness n. marvellousness n., Syn. wondrous
marvelous(มาร์'เวิลลัส) adj. น่าประหลาดใจ, น่าพิศวง, ดีเลิศ, ดีเด่น, ยิ่งใหญ่, เหลือเชื่อ, ไม่น่าเป็นไปได้., See also: marvelousness n. marvellousness n., Syn. wondrous

Nontri Dictionary
astonishing(adj) น่าอัศจรรย์, น่าพิศวง, น่าประหลาดใจ
astounding(adj) น่างงงวย, น่าตกใจ, น่าประหลาดใจ
astoundingly(adv) อย่างน่างงงวย, อย่างน่าตกใจ, อย่างน่าประหลาดใจ
breathtaking(adj) น่างงงวย, น่าทึ่ง, น่าประหลาดใจ, น่าใจหาย
wondrous(adj) น่าประหลาดใจ, มหัศจรรย์, น่าพิศวง, ยอดเยี่ยม

Longdo Approved DE-TH
Kein Wunder!(phrase) ไม่เห็นแปลก ไม่น่าประหลาดใจ ไม่ใช่เรื่องประหลาด
erstaunlich(adj, adv) ที่น่าทึ่ง, ที่น่าประหลาดใจ(ทางบวก), ที่ดีเป็นพิเศษ เช่น Die Zahl der Teilnehmer ist erstaunlich hoch. จำนวนผู้ร่วมงานนั้นสูงมากจนน่าทึ่ง

Time: 0.0318 seconds, cache age: 2.407 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/