54 ผลลัพธ์ สำหรับ nachgemacht
หรือค้นหา: -nachgemacht-, *nachgemacht*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *nachgemacht*

DING DE-EN Dictionary
nachgemachtcounterfeit [Add to Longdo]
fälschen; nachmachen | fälschend; nachmachend | er/sie fälscht; er/sie macht nach | ich/er/sie fälschte; ich/er/sie machte nach | er/sie hat/hatte gefälscht; er/sie hat/hatte nachgemachtto counterfeit | counterfeiting | he/she counterfeits | I/he/she counterfeited | he/she has/had counterfeited [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You've recreated GH-325? Sie haben GH-325 nachgemacht? Ragtag (2014)
Turned out it was imitation crabmeat formed into the shape of crabs. Wie sich herausstellte, war es nachgemachtes Krabbenfleisch, das in die Form von Krabben gepresst war. Charlie Has a Threesome (2014)
I remember when we were kis an you use to follow me aroun, copying every little thing I i. Ich weiß noch, als wir Kinder waren, bist du mir immer gefolgt, hast alles nachgemacht, was ich tat. Coda (2014)
Someone copied you? Jemand hat es Ihnen nachgemacht? Risky Business (2014)
Our guy copied that. - Kaffeebecher. - Unser Täter hat das nachgemacht? The Decembrist (No. 12) (2014)
It is possible that somebody else with some skill Could indeed imitate his writing,  Es ist absolut möglich, dass jemand mit etwas Geschick seine Handschrift nachgemacht hat. Soaked in Bleach (2015)
Levi used to do the funniest imitation of her. Levi hat es dauernd so witzig nachgemacht. Do You Remember Moon Flower? (2015)
And I see this knock off transformer called "The Flyer". Und was sehe ich? Einen nachgemachten Transformer namens "The Flyer". A Date with Miss Fortune (2015)
Man, inseparable every summer until we were 10... Er hat ihn immer nachgemacht, wenn wir ihn gesehen haben. Pilot (2015)
Mommy always did the voices. Mami hat die Stimmen nachgemacht. The Choice (2016)
I didn't counterfeit normality well enough. Ich habe die Normalität nicht gut genug nachgemacht. A Blade of Grass (2016)
When she was little, she used to make these little noises when she played with them. Als kleines Kind hat sie beim Spielen immer ihre Rufe nachgemacht. Regrets Only (2016)
And then again, he imitates Catherine. Danach hat er Catherine nachgemacht. L'entreprise (2016)
I'm gonna go around the unconvincing fighter jet. Um den schlecht nachgemachten Kampfjet herum. Morroccan Roll (2016)
So it isn't actually meat, it's some kind of fake meat? Das ist also gar kein echtes, sondern eine Art nachgemachtes Fleisch? How the Sausage Is Made (2016)
However, someone in the West Essex area has been selling pirated copies on poorly branded VHS tapes like these. Jemand in West Essex verkauft Raubkopien auf schlecht nachgemachten VHS-Kassetten wie dieser hier. Close Encounters (2017)
That's copying. Das ist nachgemacht. Full Bush, Half Snickers (2017)
We're even doing Humps' voice and everything. Yeah? Wir haben sogar Humps' Stimme nachgemacht. Tied to the Tracks (2017)
He merely duplicated the poor rigged ship on the chest of the corpse. Er hat einfach das Schiff auf dem Körper des Toten nachgemacht. The House of Fear (1945)
Get off that high horse, you dumb pot! Tritt mal kürzer, du nachgemachte Maus! Born Yesterday (1950)
- Forged? - Nachgemacht? Post Mortem (2016)
Yes, once I imitated a hind, then the deer wanted to marry me. Ich hab mal eine Hirschkuh nachgemacht, da kam der Hirsch und wollte mich heiraten. Old Shatterhand (1964)
The printingof R. And M. Is entirely different. Das R und das M sind schlecht nachgemacht. Room 13 (1964)
They're just well-matched. Sie sind nur gut nachgemacht. The Diamond (1967)
Here's your key, and here's your copy. Hier ist lhr Schlüssel, und hier der nachgemachte. Play Misty for Me (1971)
That's why she tore off the head on the doll and the duck... Sie hat es nachgemacht, an ihren Puppen. Don't Torture a Duckling (1972)
- Yes, of course, it's possible... Das arme Kind hat den Mörder nachgemacht. Don't Torture a Duckling (1972)
No, this Is my own voice. Das ist meine eigene Stimme. Ich hab mich nie selbst nachgemacht. Rich Little (1977)
to the best of my recollection, I don't think that anybody has ever objected to me impersonating them. Soweit ich mich entsinne, hat sich noch keiner beschwert, wenn ich ihn nachgemacht habe. Rich Little (1977)
- And then I did Picasso for a few weeks. Und dann habe ich für ein paar Wochen Picasso nachgemacht. Broadway Danny Rose (1984)
You know the first time I saw you do Mason? Weißt du, wo ich dich das erste Mal gesehen habe, als du Mason nachgemacht hast? Broadway Danny Rose (1984)
For 10 years we've copied. 10 Jahren lang haben wir alles nachgemacht. Hail Mary (1985)
Do you remember when you guys used to imitate him? Weißt du noch, wie ihr ihn immer nachgemacht habt? Jaws: The Revenge (1987)
I need something to wash this down. Got any ketchup ? Wenn Melmacianer versuchen, ihre Sorgen zu ertränken, zieht es uns zu billigem nachgemachten Porzellan. We Are Family (1988)
Coming right up. Dad, we've got to do something. Right. Damit du's weißt, das ist ziemlich teures nachgemachtes Porzellan. We Are Family (1988)
Boy, did she rip off Madonna. Mann, hat die aber Madonna nachgemacht. Mad Money (1988)
Didn't you ever do routines as a kid? lmpersonations? Hast du als Kind nie Stars nachgemacht? Dead Ringers (1988)
The only impersonation I ever did was my brother. Der Einzige, den ich nachgemacht habe, war mein Bruder. Dead Ringers (1988)
I have imitated this "Spring and Autumn" over 100 times. Ich habe "Frühling und Herbst" über 100 mal nachgemacht Flirting Scholar (1993)
I believe that was your designer imposter perfume. Ich glaube, das war dein nachgemachtes Billigparfüm. Clueless (1995)
- You just imitated my form. - Du hast mich nachgemacht. Higher Learning (1995)
Maybe this boy saw the same TV show that I did... and he copied it. Aber wenn der Junge denselben Film gesehen hat und es nachgemacht hat? Twelve Monkeys (1995)
Nah, I don't know the names of everybody, but she's done a whole bunch ofthem. Ich kenne nicht alle, aber sie hat viele nachgemacht. Aha. Jackie Brown (1997)
The other ones were not more than imitations. Die anderen sind nur nachgemacht. Asterix and Obelix vs. Caesar (1999)
-They probably just copied us. - Die haben uns alles nachgemacht. A Big Piece of Garbage (1999)
Good impression. Gut nachgemacht. One False Step (1999)
The earrings, measuring just over a centimeter... in genuine diamante with topaz and lapis lazuli... in a lovely mock-gold finish. Die Ohrringe, etwas über einen Zentimeter breit... in echtem Strass mit Topas und Lapis lazuli... in einem reizenden nachgemachten Goldüberzug. Bridget Jones's Diary (2001)
...copied from our model which we've sold in great numbers. ...unser Modell nachgemacht wird, das wir sehr oft verkauft haben. Schultze Gets the Blues (2003)
An imitation of life. Nachgemachtes Leben. I, Robot (2004)
Credit card? What? Nachgemachter Schlüssel? The Machinist (2004)

DING DE-EN Dictionary
fälschen; nachmachen | fälschend; nachmachend | er/sie fälscht; er/sie macht nach | ich/er/sie fälschte; ich/er/sie machte nach | er/sie hat/hatte gefälscht; er/sie hat/hatte nachgemachtto counterfeit | counterfeiting | he/she counterfeits | I/he/she counterfeited | he/she has/had counterfeited [Add to Longdo]
nachgemachtcounterfeit [Add to Longdo]

Time: 2.3352 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/