ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

vonk

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -vonk-, *vonk*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
vonk
pivonka

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So, what are you saying? We just let him get away with it?Sollen wir ihn davonkommen lassen? About Last Night (2014)
You cheated, and now you're looking at me to help you get away with it.Du hast betrogen und jetzt erwartest du von mir, dir beim Davonkommen zu helfen. Moot Point (2014)
Well, the Rachel of today certainly wouldn't let him get away with it.Die Rachel von heute würde ihn sicherlich nicht damit davonkommen lassen. Heartburn (2014)
I'll be damned if I'm gonna let Garrett and Ward get away with murder.Ich will verdammt ein, wenn ich Garrett und Ward mit Mord davonkommen lasse. Ragtag (2014)
Detectives who were investigating thought that he was killed over gambling debts... but a blog written by a Persian émigré maintained that his death was a political assassination.Die Detectives, die das untersuchten, dachten, dass er wegen Spielschulden getötet wurde, aber... der Blog eines persischen Auswanderers behauptet, Mit Mord davonkommen: Die Ermordung von Nadir Khadem dass sein Tod ein politisches Attentat war. The Grand Experiment (2014)
I did, just trying to let you off the hook.Habe ich, wollte dich aber ungeschoren davonkommen lassen. Buried Secrets (2014)
The one who got away with the murder of Captain Joyce?Der mit dem Mord an Captain Joyce davonkam. Challenge (2014)
Oh! Who would you kill... if there were no repercussions and you could get away clean?Wen würden Sie töten, wenn Sie wüssten, dass Sie damit davonkommen? Challenge (2014)
I'm not getting out of here without a lecture, am I?Ich werde nicht ohne einen Vortrag davonkommen, oder? Minute Changes (2014)
Your parents' crimes can't go unchecked any longer.Ihre Eltern dürfen nicht ungestraft davonkommen. Impetus (2014)
-We're going to go to the police after... after we've got her back.Diesen Neil Mitchell. - Ich lass die nicht davonkommen. Episode #1.2 (2014)
If this Beth girl writes this story, the attorney general is gonna have a hard time letting me out.Wenn Beth den Artikel schreibt, kann der Bundesstaatsanwalt mich kaum davonkommen lassen. Operation Fake Date (2014)
But what she didn't tell you, Detective Colquitt, is the absolute conviction that I'm going to get away with it.Aber was sie Ihnen nicht sagte, Detective Colquitt, ist die absolute Überzeugung, dass ich damit davonkomme. Tupperware Party Massacre (2014)
They're not gonna let you off that easy, son.So leicht lassen sie dich nicht davonkommen, mein Sohn. Solace for Tired Feet (2014)
You're not gonna get away with this.Damit werden Sie nicht davonkommen. No Way Out (2014)
What makes you think you can get away with collusion on my watch?Wie kommen Sie auf die Idee, dass Sie unter meiner Aufsicht mit geheimen Absprachen davonkommen? Litt the Hell Up (2014)
I promise you, Lori Stevens is not going to get away.Ich verspreche dir, Lori Stevens wird nicht davonkommen können.
You're not going to be leaving here.Du wirst nicht davonkommen. A Promise to the Dead (2014)
If I tell that bullshit story, he'll get away with murder.Wenn ich diese Bullshit-Geschichte erzähle, - wird er mit Mord davonkommen. Snowflake (2014)
This son of a bitch is not getting away.Der Mistkerl wird nicht davonkommen. The Mask (2014)
But if you could do anything and get away with it, what would it be?Aber wenn Sie alles mit ihm anstellen könnten und damit davonkommen würden, - was würde das sein? Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
It's why he thinks he can get away with this.Darum glaubt er, dass er damit davonkommt. Could We Start Again, Please? (2014)
Looks like you got away with it.Sieht aus, als würdest du damit davonkommen. Episode #1.7 (2014)
Don't let me off the hook so easy.Lass mich nicht so leicht damit davonkommen. Spacewalker (2014)
Any one of them would stab you in the back, if they thought they could get away with it.Jeder von denen würde dich von hinten erstechen, wenn sie damit davonkommen. The Things We Left Behind (2014)
As long as I'm standing, you won't get out alive.Solange ich noch atme, werdet Ihr nicht einfach so davonkommen. Brotherhood of Blades (2014)
- want to get away with it, right?- wollen damit davonkommen, richtig? The Frustrating Thing About Psychopaths (2014)
No, because you'd never get away with it.Nein, weil du damit nie davonkommen würdest. Charlie Plays Hide and Go Cheat (2014)
He'll strike a deal and struggle out of it.Er verhandelt und wird davonkommen. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
I don't think I have the stomach to watch him walk away again.Ich könnte es einfach nicht ertragen, wenn er wieder davonkommt. Secret in Their Eyes (2015)
I don't think I have the stomach to watch him walk away again.Ich könnte es nicht ertragen, wenn er wieder davonkommt. Secret in Their Eyes (2015)
In exchange for the money, I agreed to do things.Im Gegenzug für das Geld tat ich... Dinge, mit denen nur Tote ungestraft davonkommen. Self/less (2015)
You know who he is, and you just let him walk away.Du weißt, wer er ist, und lässt ihn davonkommen. Wild Card (2015)
We'll crack this case. The bastards won't get away with it. Yes, yes.Und glauben Sie mir, diese Kerle werden wir kriegen, die werden nicht davonkommen. Ip Man 3 (2015)
I couldn't look myself in the eye if I let a murderer go free.Ich könnte nicht mehr in den Spiegel sehen, ließe ich einen Mörder davonkommen. The Shamer's Daughter (2015)
Because, truth be told, you're not getting out of here.Weil Sie, ehrlich gesagt, nicht davonkommen werden. Captive (2015)
They're not gonna let you get away with it.Die lassen dich nicht davonkommen. La Gran Mentira (2015)
If he is the killer then he could go free because of you!Falls er der Mörder ist, könnte er wegen dir davonkommen! Episode #1.4 (2015)
If Louise lets Alan and that... Cape cookie get away with it, what message does it send to the other guys?Wenn Louise Alan und diesen Cape-Keks damit davonkommen lässt, welche Botschaft vermittelt das den anderen Jungs? Launch (2015)
And even if I could muster up that kind of support, I couldn't get away with it.Und selbst wenn ich die Art von Unterstützung aufbringen könnte, könnte ich damit nicht ungestraft davonkommen. X. (2015)
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything.Weil es in jeder Stadt Leute wie Sie gibt, verzogene kleine Gören, die mit allem davonkommen. Heirlooms (2015)
I don't care who he is to you, Viv, you are not going to let him fucking walk.Ist mir scheißegal, was er dir bedeutet. Er darf nicht einfach so davonkommen. Episode #1.8 (2015)
So you'll let whoever did this just get away with it?Wer dir das angetan hat, soll einfach davonkommen? Part 8 (2015)
- He's both. And he's not gonna let them crap bastards get away with it.Er lässt sie nicht davonkommen. Opening Night (2015)
They can't go away with butchering you.Sie können nicht damit davonkommen, dich zu verunstalten. Magical Thinking (2015)
Assholes like you think you can get away with anything.Arschlöcher wie du glauben, dass sie mit allem davonkommen können. Curtain Call (2015)
You're not going to get away with this, Annalise.Du wirst damit nicht davonkommen, Annalise. She's a Murderer (2015)
Because if you do, I promise you will get away with this.Und wenn, dann verspreche ich, dass Sie damit davonkommen werden. She's a Murderer (2015)
All right, I talked to my supervisor, and we're gonna let you go with a warning.Ich habe mit meinem Vorgesetzen gesprochen, und sie lassen euch mit einer Verwarnung davonkommen. The Skywalker Incursion (2015)
They'll get away with this.Sie werden damit davonkommen. The Big Empty (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
vonk
pivonka

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Auge { n } [ anat. ] | Augen { pl } | ein Auge zudrücken | mit aufgerissenen Augen | mit bloßem Auge | unter vier Augen | unter vier Augen | jdn. aus dem Auge verlieren [ übtr. ] | mit einem blauen Auge davonkommen [ übtr. ]; glimpflich davonkommen | Augen mit schweren Liderneye | eyes | to turn a blind eye | saucer eyed | with the naked eye | between you and me and the gatepost | in private | to lose sight of sb. | to get off cheaply; to get off lightly | hooded eyes [Add to Longdo]
mit knapper Not davonkommen; mit knapper Not entkommento have a narrow escape [Add to Longdo]
aussteigen; davonkommento get off [Add to Longdo]
davonkommen | davonkommend | davongekommento get away | getting away | got away [Add to Longdo]
gerade noch einmal davonkommento be saved by the bell [Add to Longdo]
glücklich davonkommen; noch einmal Glück habento have a lucky escape [Add to Longdo]
ungeschoren { adj } | ungeschoren davonkommenscot-free | to get off scot-free; to escape scot-free [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top