ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erwiderte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erwiderte-, *erwiderte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erwiderterejoined [Add to Longdo]
erwidern (scharf) | erwidernd | erwidert | erwidert | erwiderteto retort | retorting | retorted | retorts | retorted [Add to Longdo]
Auf meine Frage erwiderte er ...In reply to my question he said ... [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mrs. Gild was unrequited love.Mrs. Gild war die unerwiderte Liebe. Disappearing Trick (1958)
Is there anything so sad as unrequited love?Gibt es etwas Traurigeres als unerwiderte Liebe? Ben-Hur (1959)
I said it didn't matter.Ich erwiderte, dass das nicht wichtig sei. Last Year at Marienbad (1961)
I replied: "Good!" And I hung up.Ich erwiderte: "Gut!" Und hängte ein. Le combat dans l'île (1962)
"What are those Garibaldini really coming to do in Sicily?" I replied, "They are coming to teach us good manners, but they won't succeed, because we are gods.""Was wollen die Garibaldiner in Wirklichkeit von Sizilien?" "Sie wollen uns gute Manieren beibringen, aber es wird ihnen nicht gelingen, denn wir sind Götter.", erwiderte ich. The Leopard (1963)
We returned fire with all phaser banks.Wir erwiderten das Feuer. Arena (1967)
And he said...Und er erwiderte: Shame (1968)
Then, the stupid professor, says to me "No! Countess!Aber der Professor grinste nur... und erwiderte: "Nein, liebe Frau Baronin, es gibt keine Grenzen." Hour of the Wolf (1968)
"Let's go to the sofa then", he said to me."Dann mach dich auf dem Sofa fertig", erwiderte er. Hour of the Wolf (1968)
I answered : "The maximum.""So viele wie möglich", erwiderte ich. Hour of the Wolf (1968)
They said that if I confessed, they would leave me alone and not beat me anymore.Sie erwiderten, wenn ich gestehe, würden sie mich in Ruhe lassen. The Passion of Anna (1969)
I hoped she felt the same way but all she could talk about was you.Ich hoffte, sie erwiderte es, aber sie sprach nur von dir. Play It Again, Sam (1972)
"You're not a criminal". "Oh but excuse me" said Pinocchio.Du bist kein Missetäter.""Oh, nein, verzeihen Sie bitte", erwiderte Pinocchio. Execution Squad (1972)
that you won't pay these costs and damages? ' 'Not one halfpenny, ' said Mr. Pickwick firmly."Nicht einen halben Heller zahl ich ", erwiderte Mr Pickwick bestimmt, Cries & Whispers (1972)
We were fired upon first and returned fire.Auf uns wurde zuerst geschossen und wir erwiderten das Feuer. The Time Trap (1973)
'I haven't the faintest idea, ' replied Alice.""Ich habe nicht die geringste Ahnung", erwiderte der verrückte Hutmacher The Perfume of the Lady in Black (1974)
Yes. She answered with these lines:Ja, und sie erwiderte diesen Vers: Arabian Nights (1974)
Yes. She said: "If he cannot resign himself, he might as well be dead."Ja, und sie erwiderte: "Wenn er keine Ruhe findet, ist der Tod das Beste." Arabian Nights (1974)
He courted me, discreetly but persistently... and I must admit that I responded to him.Er machte mir beharrlich den Hof. Ich gebe zu, ich erwiderte es. The Story of Adele H (1975)
Then our own men begin to return the fire.Dann erwiderten wir das Feuer. The Fox (1976)
"I will," he said."Ich lasse dich fahren", erwiderte er. Unfinished Piece for the Player Piano (1977)
We heard that you shot the criminals from a helicopter and that they shot back...Angeblich haben Sie die Gangster aus einem Hubschrauber beschossen und sie erwiderten das Feuer. Un poliziotto scomodo (1978)
She said she had never loved anyone, that she was incapable of loving.Sie erwiderte, dass sie noch nie einen Menschen geliebt habe... dass sie nicht fähig sei, zu lieben. Autumn Sonata (1978)
"Nonsense, "says the priest."Unsinn!", erwiderte der Priester. Private Collections (1979)
What did she answer?Was erwiderte sie? The Miser (1980)
And when he was asked to take over again, he said:Man versuchte ihn zu besinnen. Und er erwiderte: Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
I have told you that I love you and you answered that you love me.Ich sagte, dass ich Sie liebe, sie erwiderten das. Oblomov (1980)
Constance replied that Dermontier must have jumped from Les Invalides.Constance erwiderte, Dermontier sei vom Invalidendom gesprungen. The Falls (1980)
Whereupon his friend replied with a smile:Worauf sein Freund lächelnd erwiderte: Heaven's Gate (1980)
I returned her the kiss and embrace, with all the fervour that perfect innocence I knew.In den Kreisen gibt es eine Herzlichkeit, die sich auf die Art und Weise ausdrückt. Ich erwiderte ihre Küsse und Umarmungen mit all der Hingabe, zu der ich damals noch als Unschuld fähig war. Fanny Hill (1983)
Sounds like one of them sad Italian arias.Es ist ein Lied über ein junges Paar, das an unerwiderter Liebe stirbt. Proof Through the Night (1984)
Besides, unrequited lust can be so tedious... and very lonely.Außerdem kann unerwidertes Verlangen ziemlich ermüdend sein. Und sehr einsam. Steele Searching: Part 1 (1985)
I expect he died of unrequited love.Ich vermute, er starb an unerwiderter Liebe. Drowning by Numbers (1988)
Write - "died of unrequited love"?Du schreibst "starb an unerwiderter Liebe"? Drowning by Numbers (1988)
The princess was so taken by the depth of his feeling that she said to the soldier, Die Prinzessin war von seinen starken Gefühlen so beeindruckt, dass sie dem Soldaten erwiderte: Cinema Paradiso (1988)
And the king replied:Der König erwiderte: The Fisher King (1991)
I said to her, "Honour's always been honour...Ich erwiderte: The Age of Innocence (1993)
And I said to her:Und ich erwiderte: The Age of Innocence (1993)
He kissed me, and I kissed him back. And then we did it. We did it right there in the car.Er ksste mich, ich erwiderte den Kuss und dann haben wir's getan! Short Cuts (1993)
- What was your response?- Was erwiderten Sie? The Shawshank Redemption (1994)
- What then would you reply?- Was wohl erwidertest du? Tristan und Isolde (1995)
"Jesus sayeth unto her,Und Jesus erwiderte ihr: Episode #1.1 (1996)
I hope not, because there's nothing more painful than unrequited hate.Hoffentlich nicht, denn es gibt nichts Schmerzlicheres als unerwiderten Hass. Seconds (1996)
Not sorry enough to return my com signals...Aber nicht so Leid, dass Sie meine Com-Signale erwiderten. Keins der drei. Rapture (1996)
She kissed me back.Sie erwiderte meinen Kuss. Kiss the Girls (1997)
- No, I'm not. Please, this is me talking. Randy, the unrequited love-slave of Sidney Prescott.Ich, der Sklave unerwiderter Liebe zu Sidney Prescott, sage das. Scream 2 (1997)
The man's experienced unrequited love for the better part of three years.Der Mann hat fast drei Jahre lang eine unerwiderte Liebe erlebt. The Sound of Her Voice (1998)
You picked the unrequited variety.Du hast die unerwiderte Liebe erwischt. Being John Malkovich (1999)
Pinned down, they returned fire.In die Enge getrieben, erwiderten sie das Feuer. Arlington Road (1999)
But I didn't return those feelings.Aber ich erwiderte diese Gefühle nicht. Riddles (1999)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top