ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: words, -words- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| words | (n) สุนทรพจน์, See also: การพูด, Syn. speech, talk | swordsman | (n) นักสู้ที่ใช้ดาบ, See also: นักรบที่ใช้ดาบ, Syn. gladiator, fencer, dueler | wordsmith | (n) ผู้เชี่ยวชาญด้านการใช้คำ เช่น นักเขียน นักหนังสือพิมพ์ | Wordsworth | (n) กวีอังกฤษในช่วงปีค.ศ. 1770-1850 | beyond words | (idm) เกินกว่าจะกล่าว (มักใช้กับ grateful และ thankful) | in other words | (idm) พูดง่ายๆ, See also: พูดแบบอื่น | eat one's words | (idm) กลืนน้ำลายตัวเอง, See also: ยอมสารภาพว่าคาดการณ์ผิด | in so many words | (idm) อย่างแน่วแน่, See also: อย่างชัดแจ้ง | cross swords with | (phrv) เริ่มแตกแยก (ทางความคิด, มิตรภาพฯลฯ) กับ, See also: ขัดแย้ง, แตกแยก | four letter words | (sl) คำเลี่ยงของคำที่มีสี่ตัวอักษร เช่น fuck หรือ cunt | weigh one's words | (idm) คิดก่อนพูด | at a loss for words | (idm) พูดไม่ออก | learn words by rote | (idm) ท่องจำ | learn words by heart | (idm) ท่องจำ | Them's fighting words | (idm) คำที่จะทำให้เป็นเรื่องทะเลาะกัน | put something into words | (idm) ใช้ภาษา / คำพูดแสดงความรู้สึก | put words in inverted commas | (idm) ใส่เครื่องหมายเน้น, See also: เน้นให้รู้ว่าสำคัญ, Syn. place in, set in | Fine words butter no parsnips. | (idm) คำพูดไม่ได้ช่วยกู้สถานการณ์ | put words into someone's mouth | (idm) อ้างว่าเป็นคำพูดของ | Actions speak louder than words. | (idm) ลงมือทำดีกว่าเอาแต่พูด | one's words stick in one's throat | (idm) พูดไม่ออก, See also: คำพูด ตีบตันอยู่ในลำคอ | suit one's actions to one's words | (idm) ทำตามคำพูด, See also: ทำตามที่ขู่เอาไว้, ทำตามสัญญา | take the words out of one's mouth | (idm) พูดในสิ่งที่บางคนอยากจะพูด |
|
| swordsman | (ซอร์ดช'เมิน) n. นักดาบ, นักฟันดาบ, ทหาร., See also: swordsmanship n. วิชาฟันดาบ pl. swordsmen |
|
| | | | | words | I was encouraged by his words. | words | Eyes sometimes talk louder than words. | words | The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | words | I didn't quite catch your words. | words | She accompanied her words with gestures. | words | Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? | words | When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | words | He is a man of few words, but he always keeps his promise. | words | He memorized ten English words a day. | words | What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | words | I cannot place confidence in his words. | words | We need action, not words. | words | He could show his feeling with music instead of words. | words | Mark the words which you cannot pronounce. | words | Many words are acquired through reading. | words | Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | words | Those children use bad words. | words | His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | words | Rub out these words with your eraser. | words | You always bandy words with me: You never listen to me. | words | His deeds do not accord with his words. | words | What do your words add up to? | words | It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | words | Maximum length: 200 words. | words | Please allow me to say a few words on this occasion. | words | Rule out any words which you do not wish the examiner to read. | words | Soft words win hard hearts. | words | Carol refused; in other words her answer was "no." | words | In other words, he betrayed us. | words | His kind words comforted me very much. | words | To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | words | His actions do not correspond with his words. | words | A samurai in the Edo Era carried two swords. | words | When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | words | Some English words have two spellings - Gray and Grey, for example. | words | A player has to memorize words. | words | Words stand for idea. | words | She felt hurt at his words. | words | Actions speak louder than words. [ Proverb ] | words | No words availed to persuade him. | words | The English have adopted many words from French. | words | Such words are particular to him. | words | He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | words | One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | words | Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | words | His actions do not always correspond with his words. | words | Words cannot describe the horror I felt. | words | I am at a loss for words. | words | Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | words | Such words will call forth suspicion. |
| ถอนคำพูด | (v) retract one's words, See also: retract one's statement, Example: ฝ่ายรัฐบาลขอให้ฝ่ายค้านถอนคำพูดที่ดูหมิ่นนายกรัฐมนตรี, Thai Definition: ยกเลิกคำที่พูดไปแล้ว ให้เป็นเหมือนว่าไม่เคยพูดคำนั้นมาก่อน | กล่าวอีกนัยหนึ่ง | (adv) in other words, Syn. อีกนัยหนึ่ง, Example: เขาคิดทำปลายปีกให้ดัดงอนขึ้นหรืองุ้มลงได้ หรือกล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือทำให้มุมปะทะที่ปลายปีกทั้งสองต่างกันได้ | มนตร์ | (n) sacred words, Example: เขาลุ่มหลงเธอขนาดหนัก เหมือนต้องมนตร์อะไรสักอย่าง, Thai Definition: คำสำหรับเสกเป่า | โวหาร | (n) eloquence, See also: words, diction, rhetoric, oratory, Syn. สำนวนโวหาร, Example: หลายฝ่ายแสดงความคิดเห็นด้วยลักษณะของบัณฑิต ด้วยโวหารนุ่มนวล, Count Unit: โวหาร, Thai Definition: ชั้นเชิงหรือสำนวนแต่งหนังสือหรือพูด, ถ้อยคำที่เล่นเป็นสำบัดสำนวน, Notes: (บาลี) | สงครามปาก | (n) war of words, See also: argument, quarrel, wrangle, dispute, Syn. การปะทะคารม, การโต้เถียง, Thai Definition: การปะคารมกัน, การโต้เถียงทะเลาะกัน | สนธิ | (n) combination of initial and final words into a compound words, Example: พระอาจารย์สม ภิกษุชาวเขมรได้ศึกษาสูตรสนธิ ตลอดจนบาลีไวยากรณ์, Thai Definition: การเอาศัพท์ตั้งแต่ 2 ศัพท์ขึ้นไปมาเชื่อมเสียงให้กลมกลืนกันตามหลักที่ได้มาจากไวยากรณ์บาลี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | สมาส | (n) compound word, See also: combination of words, Example: คำบางคำเป็นศัพท์เฉพาะ แม้เขียนอย่างสมาสก็ไม่อ่านออกเสียงอะ, Thai Definition: การที่เอาศัพท์ตั้งแต่ 2 ศัพท์ขึ้นไปมาต่อกันเป็นศัพท์เดียวตามหลักที่ได้มาจากไวยากรณ์บาลีและสันสฤกต, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เล่ม | (clas) numerative noun for books, knives, swords, etc, Example: ซีดีรอมเพียงสองแผ่นจะบรรจุรายการหนังสือได้มากว่าหนึ่งล้านเล่ม, Thai Definition: ลักษณนามสำหรับเรียกสิ่งของบางชนิดที่มีลักษณะยาวเรียวอย่างมีด หอก พาย เข็ม หรือใช้เป็นลักษณะนามของหนังสือ | ส่งสาร | (v) send a message, See also: send words, go and tell, Syn. ส่งข่าวสาร, Ant. รับสาร, Example: ท่านต้องส่งสารไปยังสัมพันธมิตรให้ระมัดระวังในการทิ้งระเบิด | ออดอ้อนออเซาะ | (v) talk sweetly, See also: butter up, wheedle, flatter, plead with sweet words, Syn. ฉอเลาะ, ประจบประแจง, Example: เธอออดอ้อนออเซาะแฟนให้พาเธอไปเต้นรำ | นิ่งงัน | (v) become silent, See also: be at a loss for words, pause, be stumped, be motionless, be quiet, be static, Syn. จังงัง, Example: หลายคนนิ่งงันเหมือนหยุดหายใจไปชั่วขณะ, Thai Definition: นิ่งและหยุดชะงักไปชั่วขณะ | เชื่อลมปาก | (v) believe in one's words, Syn. เชื่อคำพูด, Example: ถ้าเธอเชื่อลมปากของเขา เธออาจจะต้องมาเสียใจภายหลังก็ได้, Thai Definition: เห็นตามหรือไว้ใจถ้อยคำที่กล่าวออกมาเพื่อจูงใจให้คล้อยตาม | คารม | (n) rhetoric, See also: eloquence, oratory, words, argument, Syn. ฝีปาก, ถ้อยคำ, Example: สักวันหนึ่งข้างหน้าข้าพเจ้าคงพอจะมีจุดเริ่มต้นและมีจุดยืนที่จะไม่หวั่นไหวไปกับคารมคำโฆษณาชวนเชื่อจากผู้ขายสินค้าได้โดยง่าย, Thai Definition: ถ้อยคำที่คมคาย | คำกล่าว | (n) saying, See also: hearsay, speaking, speech, remarks, words, utterance, Syn. คำพูด, คำบอกเล่า, Example: ปัญหาของเด็กในวัยรุ่นยังพอมีทางปรับปรุงแก้ไขได้เข้าทำนองคำกล่าวที่ว่า ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก นี่เอง, Count Unit: คำ | คำหวาน | (n) honeyed word, See also: sweet talk, sugary words, Syn. คำไพเราะ, Example: พ่อหนุ่มหยอดคำหวานใส่หญิงสาวที่ตนชอบ | คำสุภาพ | (n) polite word, See also: refined words, refined expression, Example: วัตถุประสงค์ของการใช้ราชาศัพท์และคำสุภาพนั้นคือการใช้เพื่อยกย่องผู้อื่นมิใช่ยกย่องตัวเอง | คำนิยม | (n) appreciation, See also: eulogy, praise, good opinion, favourable comment, admiring words, Syn. คำชมเชย, คำสรรเสริญ, Example: เขาโทรศัพท์มาให้ผมเขียนคำนิยมให้กับหนังของเขา | คำชมเชย | (n) appreciation, See also: eulogy, praise, good opinion, favourable comment, admiring words, Syn. คำชม, คำยกย่อง, คำเยินยอ, Example: รองประธานรัฐสภาได้รับคำชมเชยจากสื่อมวลชนถึงการวางตัวเป็นกลางในการอภิปราย | คำปรารภ | (n) saying, See also: hearsay, speaking, speech, remarks, words, utterance, mention, Syn. คำกล่าว, Example: ผมมักจะได้ยินคำปรารภว่า ครูควรจะสอนภาษาไทยธุรกิจแทนภาษาไทยธรรมดา | คำพูด | (n) speech, See also: words, discourse, remark, vocable, utterance, Syn. ถ้อยคำ, วลี, คำกล่าว, วาจา, Example: คำพูดของครูทำให้เขามีกำลังใจที่จะเรียนต่อในระดับสูงขึ้นไป, Count Unit: คำ | อีกนัยหนึ่ง | (conj) in other words, Syn. อีกแง่หนึ่ง, Example: เครื่องนี้บันทึกข้อมูลได้ด้วยความเร็วระหว่าง 100, 000 ถึง 300, 000 ตัวอักษรต่อวินาที หรืออีกนัยหนึ่งประมาณ 200 นิ้วต่อวินาที | วลี | (n) phrase, See also: group of words, remark, expression, saying, Syn. ถ้อยคำ, กลุ่มคำ, Example: ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุด, Thai Definition: กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์ | วาจา | (n) speech, See also: words, discourse, remark, vocable, utterance, Syn. ถ้อยคำ, คำกล่าว, คำพูด, คำ, วจี, Example: เขาสำรวมกายวาจาใจของเขาได้เป็นอย่างดี | พระราชดำรัส | (n) royal words, See also: royal remark, royal observation royal speech, Syn. พระราชกระแสรับสั่ง, Example: พระเจ้าอยู่หัวทรงมีพระราชดำรัสกับปวงชนชาวไทยเนื่องในวันขึ้นปีใหม่, Count Unit: องค์, Thai Definition: คำพูดของพระราชา, Notes: (ราชา) | พร่ำพลอด | (v) be occupied with endless whispers of love, See also: beseech continuously plead with sweet words, Syn. ออดอ้อน, ออเซาะ, พลอดพร่ำ, พลอดรัก, Example: เขาพร่ำพลอดอยู่กับหญิงคนรักได้ทั้งวัน, Thai Definition: พูดออดอ้อน, พูดออเซาะ | ภารดี | (n) speech, See also: words, eloquence, language, utterance, Syn. ถ้อยคำ, คำพูด, ภาษา, Thai Definition: คำที่กล่าวออกมา | ภาษา | (n) language, See also: speech, words, Syn. คำพูด, Example: ปัญหาชายแดนภาคใต้มีสาเหตุมาจากความไม่เข้าใจซึ่งกันและกันในเรื่องของภาษา ระหว่างไทยพุทธ และคนมุสลิม, Thai Definition: เสียงหรือกิริยาอาการที่ทำความเข้าใจกันได้, ถ้อยคำที่ใช้พูดกัน | มุสาวาท | (n) lie, See also: falsehood, fib, untrue words, untruth, Syn. คำเท็จ, คำโกหก, Example: ถ้ากษัตริย์ทำปาณาติบาตลักขโมยประพฤติผิดในกามและกล่าวคำมุสาวาทก็เลวร้ายดังเช่นพราหมณ์แพศย์ศูทรที่ทำเช่นนั้นเหมือนกัน, Notes: (บาลี) | เปสุญวาท | (n) slander, See also: backbiting, words of sowing defamation, Syn. คำส่อเสียด, Thai Definition: เปลือยส่วนบน, Notes: (บาลี) | ผันอักษร | (v) vary the tone in pronouncing words or letters according to the rules of grammar, See also: conjugate, decline, Example: นักเรียนกำลังหัดผันอักษร, Thai Definition: เปลี่ยนเสียงพยัญชนะให้สูงต่ำไปตามวรรณยุกต์ | ลมปาก | (n) words, See also: persuasive words, Example: เรื่องที่เขาเคยให้สัญญาว่า จะช่วยเหลือเรื่องเรียนลูก ก็เป็นเพียงลมปากเท่านั้น, Thai Definition: ถ้อยคำที่กล่าวออกมา, คำพูดที่พูดจูงใจให้เห็นคล้อยตาม | ลิ้นลม | (n) glib tongue, See also: oral words, fine words, Syn. สำนวน, Example: ดิฉันไม่เชื่อลิ้นลมของคนเจ้าเล่ห์อย่างเขาแน่นอน, Thai Definition: ถ้อยคำที่คมคาย | เล่นคำ | (v) play on words, See also: pun, juggle with words, go in for rhetoric, Example: สุนทรภู่ชอบเล่นคำและสำนวนในบทกลอน, Thai Definition: ใช้ถ้อยคำในการประพันธ์ให้มีอักษรสัมผัสหรือคล้องจองกันเป็นพิเศษนอกเหนือไปจากกฎเกณฑ์ที่กำหนดไว้ | วจนะ | (n) words, See also: speech, utterance, Syn. คำพูด, ถ้อยคำ, พจน์, วจี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | วจี | (n) words, See also: speech, utterance, saying, Syn. คำพูด, ถ้อยคำ, พจน์, วจนะ, Notes: (บาลี) | วาท | (n) words, See also: speech, utterance, saying, remark, Syn. คำพูด, ถ้อยคำ, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | ศัพท์แสง | (n) vocabulary, See also: words, jargon, lingo, terms, Syn. คำศัพท์, ศัพท์, คำยาก, Example: เราต้องเรียนรู้ศัพท์แสงทางคอมพิวเตอร์ไว้บ้าง, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำยากที่ต้องแปลหรืออธิบายเพิ่มเติม | เสียปาก | (v) waste one' words, Example: พวกนี้ตอบปัญหาไร้สาระจนไม่อยากจะด่าแล้ว เสียปาก, Thai Definition: พูดไปเปล่าประโยชน์ | ตะกรุด | (n) tiny rolled metal amulet inscribed with magic words, See also: magic jewely, a charm or amulets of rolled brass, Syn. กะตรุด, Example: เขาแขวนตะกรุดไว้ที่คอมาตั้งแต่เด็ก, Count Unit: ดอก, Thai Definition: เครื่องรางอย่างหนึ่งทำด้วยโลหะหรือใบลาน มีลักษณะเป็นรูปกลมยาวและกลวง | ต่อปากต่อคำ | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อปากหลากคำ, Example: ผมไม่อยากต่อปากต่อคำกับเขา, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ต่อปากหลากคำ | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อปากต่อคำ, Example: เด็กคนนี้ช่างต่อปากหลากคำผู้ใหญ่เสียจริง, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ต่อนัดต่อแนง | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ต่อปากต่อคำ | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อปากหลากคำ, Example: ผมไม่อยากต่อปากต่อคำกับเขา, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ต่อปากหลากคำ | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อปากต่อคำ, Example: เด็กคนนี้ช่างต่อปากหลากคำผู้ใหญ่เสียจริง, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ต่อตี | (v) fight with, See also: close with, cross swords, descend upon, beat down, come upon, Syn. เข้าตี, ต่อสู้, ปะทะ, Ant. ล่าถอย, Example: ข้าศึกต่อตีเข้ามาถึงหน้าค่าย, Thai Definition: ต่อสู้ประจัญหน้า | ต่อนัดต่อแนง | (v) have words with, See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squab, Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ, Thai Definition: เฝ้าเถียงกันไม่รู้จักจบ, พูดยันกันเพื่อพิสูจน์ความ | ติดสำนวน | (v) use idiomatic expression, See also: contract the habit of using certain words or idioms, Example: หลานๆ มักมานั่งฟังปู่เล่าเรื่องในอดีตเพราะปู่มักติดสำนวน ทำให้ได้รับความรู้เรื่องสำนวนไปอีกต่อหนึ่ง, Thai Definition: พูดใช้สำนวนมากๆ, พูดจาเล่นสำนวน | ตีสำนวน | (v) speak eloquently, See also: play with words, use idiomatic expression, wisecrack, Syn. เล่นสำนวน, ตีโวหาร, ตีฝีปาก, เล่นสำบัดสำนวน, Example: ประเด็นที่พูดตอนแรกไม่ได้ตีสำนวน แต่ต้องการให้ลองพิจารณา, Thai Definition: พูดใช้สำนวนโวหารเป็นเชิงอวดฉลาด | ตู่ตัว | (v) mistake, See also: drop words, misread, Syn. เพี้ยนตัว, Example: เพราะคงจำกันไม่ได้ว่าใครเป็นใคร จึงตู่ตัวตู่ตนสับสนกันไปหมด, Thai Definition: อ่านหนังสือไม่ตรงตัว เพี้ยนตัว | ตู่พุทธพจน์ | (v) refer mistakenly the Buddha's teaching, See also: to express the Buddha's words incorrectly, Thai Definition: อ้างพุทธพจน์ผิดๆ ถูกๆ |
| อารัมภกถา | [āramphakathā] (n) EN: preface ; introduction ; foreword ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [ m ] ; prologue [ m ] ; introduction [ f ] ; préface [ f ] | อรรถ | [at] (n) EN: test ; words | อรรถ- | [attha-] (pref, (n)) EN: text ; words ; content | บทเรศ | [botharēt] (n) EN: words of a song ; libretto FR: paroles de chanson [ fpl ] ; livret [ m ] | บทเพลง | [botphlēng] (n, exp) EN: lyrics ; words of a song FR: paroles de chanson [ fpl ] | โดยคำพูด | [dōi khamphūt] (adv) EN: in words | ด้วยวาจา | [dūay wājā] (x) EN: verbal ; in words ; oral FR: verbal | เจียม | [jīem] (v) EN: be reserved ; keep under restraint ; be restrained in words and action ; be modest ; be humble ; be moderate FR: être réservé ; faire preuve de réserve | กถา | [kathā] (n) EN: speech ; lecture ; discourse ; talk ; words FR: discours [ m ] | คำ- | [kham-] (pref) EN: words ; remarks : statements) FR: actions orales ou écrites ; commentaires | คำ | [kham] (n) EN: [ classifier : words ; mouthfuls of food ] FR: [ classificateur : mots ; bouchées de nourriture ] | คำกล่าว | [khamklāo] (n) EN: saying ; hearsay ; speaking ; speech ; remarks ; words ; utterance FR: paroles [ fpl ] ; dires [ mpl ] ; mots [ mpl ] | คำนิยม | [khamniyom] (n) EN: appreciation ; eulogy ; praise ; good opinion ; favourable comment ; admiring words ; encomium | คำพูด | [khamphūt] (n) EN: speech ; words ; discourse ; remark ; vocable ; utterance FR: parole [ f ] ; mot [ m ] ; propos [ m ] | คารม | [khārom] (n) EN: rhetoric ; eloquence ; oratory ; words ; argument FR: argument [ m ] | กล่าวคือ | [klāokheū] (conj) EN: that is to say ; in other words ; that is FR: à savoir ; c'est-à-dire ; c-à-d (abrév.) | กล่อมใจ | [klǿmjai] (v) EN: speak soothing words ; persuade ; prevail on ; convince FR: persuader ; convaincre | เล่นคำ | [len kham] (v, exp) EN: play on words ; pun ; juggle with words ; go in for rhetoric FR: jouer avec les mots ; faire des calembours ; faire des jeux de mots | ลิ้นลม | [linlom] (n) EN: glib tongue ; oral words ; fine words | ลมปาก | [lompāk] (n) EN: words ; persuasive words ; gossip FR: belles paroles [ fpl ] ; mots [ mpl ] | มนตร์ = มนต์ | [mon] (n) EN: mantra ; sacred words ; prayer ; incantation ; magic ; spell ; formula FR: mantra [ m ] ; prière [ f ] ; incantation [ f ] | มุสาวาท | [musāwāt] (n) EN: lie ; falsehood ; fib ; untrue words ; untruth FR: mensonge [ m ] ; contre-vérité [ f ] ; menterie [ f ] (fam. - vx) | งัน | [ngan] (v) EN: be stunted ; become silent ; be at a loss for words ; pause ; be stumped | ออดอ้อนออเซาะ | [øt-øn øsǿ] (v, exp) EN: talk sweetly ; butter up ; wheedle ; flatter ; plead with sweet words | ปะทะคารม | [patha khārom] (v, exp) EN: debate ; dispute ; quarrel ; squabble ; argue ; cross verbal swords | พากย์ | [phāk] (v) EN: words ; commentary FR: parole [ f ] ; langage [ m ] | พูดไม่ถูก | [phūt mai thūk] (v, exp) EN: words fail me | แสง | [saēng] (n) EN: weapon ; arms ; swords FR: arme [ m ] ; armement [ m ] | ศัพท์บัญญัติ | [sap banyat] (n, exp) EN: invented word ; coined word ; prescribed words ; terminology | ศัพท์หมวด | [sap mūat] (n, exp) EN: glossary ; lexicon ; classified words ; classified terms | ศัพท์แสง | [sapsaēng] (n) EN: vocabulary ; words ; jargon ; lingo ; terms | ศัพทานุกรม | [sapthānukrom] (n) EN: glossary ; lexicon ; classified words ; classified terms | เสความ | [sēkhwām] (v) EN: twist words ; pervert ; twist ; convolute | เสียปาก | [sīapāk] (v, exp) EN: waste one' words FR: parler pour ne rien dire | สงครามปาก | [songkhrām pāk] (n, exp) EN: war of words FR: guerre des mots [ f ] ; joute verbale [ f ] | สนธิ | [sonthi] (n) EN: contraction ; connection ; combination (of initial and final words into a compound words) FR: affixe [ m ] | ตะกรุด | [takrut] (n) EN: tiny rolled metal amulet inscribed with sacred words ; magic gold or silver cylinder worn around the waist or the neck FR: amulette [ f ] ; talisman [ m ] | ทะเลาะ | [thalǿ] (v) EN: quarrel ; exchange words ; have a brawl ; argue; dispute ; wrangle ; bicker ; squabble ; spat ; have a row FR: se disputer ; se quereller ; se chamailler ; avoir une prise de bec | ถ้อย | [thøi] (n) EN: words FR: mots [ mpl ] ; paroles [ fpl ] | ถ้อยคำ | [thøikham] (n) EN: words ; wording ; diction ; declaration ; statement | ถ้อยคำไพเราะ | [thøikham phairǿ] (n, exp) EN: honeyed words | ถอนคำพูด | [thøn khamphūt] (v, exp) EN: retract ; retract one's words ; retract one's statement ; talk back what one has said ; eat one's words FR: se rétracter ; ravaler ses paroles (fam.) | ติดหู | [tit hū] (v, exp) EN: recall the words ; recall a tune | ติดศัพท์ | [titsap] (v) EN: get stuck on a word ; do not know the meaning of a word ; be unable to understand the meaning of a word ; use difficult words/expressions | ไวพจน์ | [waiphot] (n) EN: synonym ; homonym ; pun ; play on words FR: synonyme [ m ] | วาจา | [wājā] (n) EN: speech ; words ; discourse ; remark ; vocable ; utterance ; statement ; comment FR: mot [ m ] ; parole [ f ] ; discours [ m ] | วาจาไพเราะ | [wājā phairǿ] (n, exp) EN: soft and sweet words ; flowery speech | วจี | [wajī] (n) EN: words ; speech ; utterance ; saying | วลี | [walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ] | วาท | [wātha] (n) EN: words ; statement ; oratory ; speech ; creed |
| | | swordsmanship | (n) skill in fencing | words | (n) the words that are spoken | words | (n) language that is spoken or written | wordsmith | (n) a fluent and prolific writer | Wordsworth | (n) a romantic English poet whose work was inspired by the Lake District where he spent most of his life (1770-1850), Syn. William Wordsworth | Wordsworthian | (adj) in the manner of William Wordsworth | fencer | (n) someone skilled at fencing, Syn. swordsman | lyric | (n) the text of a popular song or musical-comedy number, Syn. language, words | palaver | (n) loud and confused and empty talk, Syn. empty talk, hot air, rhetoric, empty words | quarrel | (n) an angry dispute, Syn. row, wrangle, dustup, words, run-in | wind | (n) empty rhetoric or insincere or exaggerated talk, Syn. nothingness, jazz, malarky, idle words, malarkey | wording | (n) the manner in which something is expressed in words; - G.S.Patton, Syn. diction, phraseology, phrasing, verbiage, choice of words |
| Swordsman | n.; pl. Swordsmen 1. A soldier; a fighting man. [ 1913 Webster ] 2. One skilled of a use of the sword; a professor of the science of fencing; a fencer. [ 1913 Webster ] | Swordsmanship | n. The state of being a swordsman; skill in the use of the sword. Cowper. [ 1913 Webster ] | Wordsman | n. One who deals in words, or in mere words; a verbalist. [ R. ] “Some speculative wordsman.” H. Bushnell. [ 1913 Webster ] |
| 话 | [huà, ㄏㄨㄚˋ, 话 / 話] dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said #204 [Add to Longdo] | 客 | [kè, ㄎㄜˋ, 客] customer; visitor; guest; guest web user (e.g. blogger 博客); phonetic -ke, -ge, -co, -key etc in loan words #1,154 [Add to Longdo] | 令人 | [lìng rén, ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ, 令 人] to cause sb (to do); to make one (feel sth); (used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc) #1,465 [Add to Longdo] | 也就是说 | [yě jiù shì shuō, ㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 也 就 是 说 / 也 就 是 說] in other words; that is to say; so; thus #4,335 [Add to Longdo] | 话语 | [huà yǔ, ㄏㄨㄚˋ ㄩˇ, 话 语 / 話 語] words; speech; utterance; discourse #6,208 [Add to Longdo] | 塑造 | [sù zào, ㄙㄨˋ ㄗㄠˋ, 塑 造] to model; to mould; plastic (arts); flexible; to portray (in sculpture or in words) #6,293 [Add to Longdo] | 就是说 | [jiù shì shuō, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 就 是 说 / 就 是 說] in other words; that is #7,332 [Add to Longdo] | 喉 | [hóu, ㄏㄡˊ, 喉 / 睺] appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit #9,728 [Add to Longdo] | 词汇 | [cí huì, ㄘˊ ㄏㄨㄟˋ, 词 汇 / 詞 彙] vocabulary; list of words (e.g. for language teaching purposes) #9,757 [Add to Longdo] | 交锋 | [jiāo fēng, ㄐㄧㄠ ㄈㄥ, 交 锋 / 交 鋒] to cross swords; to have a confrontation (with sb) #10,257 [Add to Longdo] | 废话 | [fèi huà, ㄈㄟˋ ㄏㄨㄚˋ, 废 话 / 廢 話] Duh! (sarcastic interjection); nonsense; rubbish; superfluous words #10,974 [Add to Longdo] | 词语 | [cí yǔ, ㄘˊ ㄩˇ, 词 语 / 詞 語] words; expressions; terms #11,123 [Add to Longdo] | 言行 | [yán xíng, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ, 言 行] words and actions; what one says and what one does #12,890 [Add to Longdo] | 致辞 | [zhì cí, ㄓˋ ㄘˊ, 致 辞 / 致 辭] to express in words or writing; to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc); to address (an audience); same as 致詞|致词 #14,387 [Add to Longdo] | 换句话说 | [huàn jù huà shuō, ㄏㄨㄢˋ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄨㄛ, 换 句 话 说 / 換 句 話 說] in other words #15,299 [Add to Longdo] | 茄 | [jiā, ㄐㄧㄚ, 茄] (phonetic "jia" in loan words, although 夹 is more common) #15,481 [Add to Longdo] | 词典 | [cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 词 典 / 詞 典] dictionary (of Chinese compound words); also written 辭典|辞典 #16,474 [Add to Longdo] | 语义 | [yǔ yì, ㄩˇ ㄧˋ, 语 义 / 語 義] meaning of words; semantic #17,140 [Add to Longdo] | 用语 | [yòng yǔ, ㄩㄥˋ ㄩˇ, 用 语 / 用 語] syntax; user of words #17,695 [Add to Longdo] | 甜言蜜语 | [tián yán mì yǔ, ㄊㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄇㄧˋ ㄩˇ, 甜 言 蜜 语 / 甜 言 蜜 語] sweet speech and honeyed words (成语 saw); hypocritical flattery #18,748 [Add to Longdo] | 粗口 | [cū kǒu, ㄘㄨ ㄎㄡˇ, 粗 口] swear words; obscene language #21,238 [Add to Longdo] | 坏话 | [huài huà, ㄏㄨㄞˋ ㄏㄨㄚˋ, 坏 话 / 壞 話] unpleasant talk; malicious words #21,805 [Add to Longdo] | 附和 | [fù hè, ㄈㄨˋ ㄏㄜˋ, 附 和] to parrot; to crib; to copy sb's action or words; to trail sb's footsteps; copy-cat #23,470 [Add to Longdo] | 辞典 | [cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 辞 典 / 辭 典] dictionary (of Chinese compound words); variant of 詞典|词典 #23,962 [Add to Longdo] | 笔墨 | [bǐ mò, ㄅㄧˇ ㄇㄛˋ, 笔 墨 / 筆 墨] pen and ink; words; writing #24,690 [Add to Longdo] | 语重心长 | [yǔ zhòng xīn cháng, ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ, 语 重 心 长 / 語 重 心 長] meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes #28,141 [Add to Longdo] | 情话 | [qíng huà, ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ, 情 话 / 情 話] terms of endearment; words of love #28,147 [Add to Longdo] | 言谈 | [yán tán, ㄧㄢˊ ㄊㄢˊ, 言 谈 / 言 談] discourse; words; utterance; what one says; manner of speech #29,133 [Add to Longdo] | 名正言顺 | [míng zhèng yán shùn, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄧㄢˊ ㄕㄨㄣˋ, 名 正 言 顺 / 名 正 言 順] right and proper; authoritative and fair; (modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight #30,098 [Add to Longdo] | 词句 | [cí jù, ㄘˊ ㄐㄩˋ, 词 句 / 詞 句] words and sentences #30,337 [Add to Longdo] | 铿锵 | [kēng qiāng, ㄎㄥ ㄑㄧㄤ, 铿 锵 / 鏗 鏘] sonorous; resounding; fig. resounding words #32,237 [Add to Longdo] | 美称 | [měi chēng, ㄇㄟˇ ㄔㄥ, 美 称 / 美 稱] honorific; elegant form of words intended to honor or show respect #33,421 [Add to Longdo] | 释义 | [shì yì, ㄕˋ ㄧˋ, 释 义 / 釋 義] the meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine #33,432 [Add to Longdo] | 言词 | [yán cí, ㄧㄢˊ ㄘˊ, 言 词 / 言 詞] words; expression #33,670 [Add to Longdo] | 客套 | [kè tào, ㄎㄜˋ ㄊㄠˋ, 客 套] polite greeting; courtesy (in words) #34,247 [Add to Longdo] | 危言耸听 | [wēi yán sǒng tīng, ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ, 危 言 耸 听 / 危 言 聳 聽] frightening words to scare people (成语 saw); alarmist talk; reds under the beds #35,894 [Add to Longdo] | 鬼话 | [guǐ huà, ㄍㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˋ, 鬼 话 / 鬼 話] lie; false words; nonsense; CL:篇[ pian1 ] #37,837 [Add to Longdo] | 花言巧语 | [huā yán qiǎo yǔ, ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄩˇ, 花 言 巧 语 / 花 言 巧 語] sweet but insincere words; flowery language; blandishments #37,984 [Add to Longdo] | 食言 | [shí yán, ㄕˊ ㄧㄢˊ, 食 言] lit. to eat one's words; to break a promise; to go back on one's word; to renege; unsworn testimony #39,240 [Add to Longdo] | 点破 | [diǎn pò, ㄉㄧㄢˇ ㄆㄛˋ, 点 破 / 點 破] to lay bare in a few words; to expose with a word; to point out bluntly #39,838 [Add to Longdo] | 心领神会 | [xīn lǐng shén huì, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, 心 领 神 会 / 心 領 神 會] to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness; to know intuitively; to understand tacitly; to speak without words #40,453 [Add to Longdo] | 口风 | [kǒu fēng, ㄎㄡˇ ㄈㄥ, 口 风 / 口 風] meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech #40,501 [Add to Longdo] | 剑拔弩张 | [jiàn bá nǔ zhāng, ㄐㄧㄢˋ ㄅㄚˊ ㄋㄨˇ ㄓㄤ, 剑 拔 弩 张 / 劍 拔 弩 張] lit. with swords drawn and bows bent (成语 saw); fig. a state of mutual hostility; at daggers drawn #41,450 [Add to Longdo] | 用字 | [yòng zì, ㄩㄥˋ ㄗˋ, 用 字] use letters; use words; diction #41,686 [Add to Longdo] | 潜台词 | [qián tái cí, ㄑㄧㄢˊ ㄊㄞˊ ㄘˊ, 潜 台 词 / 潛 台 詞] unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken) #41,880 [Add to Longdo] | 潜台词 | [qián tái cí, ㄑㄧㄢˊ ㄊㄞˊ ㄘˊ, 潜 台 词 / 潛 臺 詞] unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken) #41,880 [Add to Longdo] | 画龙点睛 | [huà lóng diǎn jīng, ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ, 画 龙 点 睛 / 畫 龍 點 睛] to paint a dragon and dot in the eyes (成语 saw); fig. to add the vital finishing touch; the crucial point that brings the subject to life; a few words to clinch the point #42,144 [Add to Longdo] | 戏言 | [xì yán, ㄒㄧˋ ㄧㄢˊ, 戏 言 / 戲 言] joking matter; go back on one's words #42,317 [Add to Longdo] | 言外之意 | [yán wài zhī yì, ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 言 外 之 意] meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended #43,428 [Add to Longdo] | 出尔反尔 | [chū ěr fǎn ěr, ㄔㄨ ㄦˇ ㄈㄢˇ ㄦˇ, 出 尔 反 尔 / 出 爾 反 爾] old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word; to fail to keep a promise; to contradict oneself; inconsistent #46,038 [Add to Longdo] |
| 聞き取る | [ききとる, kikitoru] TH: ฟังจับใจความ EN: catch (a person's words) |
| | も | [mo] (prt) (1) also; too; words of similar weight; (2) about (emphasizing an upper limit); as much as; even; (adv) (3) (See もう・3) more; further; other; again; (P) #18 [Add to Longdo] | 人 | [ひと, hito] (suf) (1) -ian (e.g. Italian, etc.) (attaches to name of country to denote nationality); -er (e.g. performer, etc.) (attaches to name of occupation); (2) (usu. in compound words) man; person; people; (P) #49 [Add to Longdo] | 人 | [ひと, hito] (ctr) (1) counter for people; (n) (2) (にん only) (usu. in compound words) person; (P) #49 [Add to Longdo] | 言葉(P);詞;辞 | [ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo] | 様 | [よう, you] (n, suf) (1) (pol) Mr, Mrs or Ms; (2) (See お粗末さまでした) used (gen. in fixed expressions) to make words more polite; (3) manner; kind; appearance; (P) #945 [Add to Longdo] | 口 | [くち, kuchi] (n) (1) mouth; (2) opening; hole; gap; orifice; (3) mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; (4) gate; door; entrance; exit; (5) (See 口を利く・1) speaking; speech; talk (i.e. gossip); (6) (See 口に合う) taste; palate; (7) mouth (to feed); (8) opening (i.e. vacancy); available position; (9) (See 口がかかる) invitation; summons; (10) kind; sort; type; (11) opening (i.e. beginning); (suf, ctr) (12) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords; (P) #1,194 [Add to Longdo] | 用語 | [ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1,451 [Add to Longdo] | 剣(P);劒(oK);劍(oK) | [けん(P);つるぎ, ken (P); tsurugi] (n) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) (けん only) bayonet; (3) (けん only) swordsmanship; (4) (けん only) stinger; ovipositor; dart; (P) #1,738 [Add to Longdo] | 受ける(P);請ける(P);承ける;享ける | [うける, ukeru] (v1, vt) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (7) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) { ling } (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (10) (esp. 請ける, now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1, vi) (11) to be well-received; to become popular; to go down well; (P) #1,784 [Add to Longdo] | メール(P);メイル;メェル(ik) | [me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2,730 [Add to Longdo] | 歌詞 | [かし, kashi] (n) song lyrics; words of a song; libretto; (P) #2,810 [Add to Longdo] | 枝 | [し, shi] (ctr) counter for long, thin things (i.e. swords) #3,736 [Add to Longdo] | 居 | [きょ, kyo] (n-suf, n-pref, n) (1) (usu. used in compound words) (See 居る・いる・1) being (somewhere); (2) sitting #4,118 [Add to Longdo] | 国語 | [こくご, kokugo] (n) (1) national language; (2) (See 国語科) Japanese language (often as a school subject); (3) native Japanese words (as opposed to loanwords); (P) #5,373 [Add to Longdo] | 振り(P);風 | [ふり, furi] (n, ctr) (1) swing; shake; wave; swinging; (n) (2) (uk) appearance; behaviour; (3) (uk) pretence (pretense); show; (4) (uk) lacking a reservation or introduction (at a restaurant, etc.); (5) postures (of a dance); (6) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (suf, ctr) (7) counter for swords, blades, etc.; (P) #5,704 [Add to Longdo] | 言動 | [げんどう, gendou] (n) speech and conduct; words and deeds; (P) #5,929 [Add to Longdo] | 詞 | [し, shi] (n) (1) words; writing; lyrics; (2) (See 填詞) ci (form of Chinese poetry); (3) (See 辞・3) independent word #6,115 [Add to Longdo] | 台詞;科白 | [せりふ;かはく(科白);セリフ, serifu ; kahaku ( serifu ); serifu] (n) speech; words; one's lines; remarks #6,441 [Add to Longdo] | 一言(P);ひと言 | [ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言), hitokoto (P); ichigen ( hitokoto ); ichigon ( hitokoto )] (n, vs) single word; a few words; brief comment; (P) #6,963 [Add to Longdo] | 付く | [づく, duku] (v5k, vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (3) to bear (fruit, interest, etc.); (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (5) to take root; (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (7) to side with; to belong to; (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (9) (See 点く) to be lit; to be lighted; (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (11) to be given (of a name, price, etc.); (12) to be sensed; to be perceived; (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf, v5k) (14) (See 付く・づく) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) to become (a state, condition, etc.) #7,839 [Add to Longdo] | 過 | [か, ka] (pref) (1) surplus- (attaches to start of Sino-Japanese words); excess-; over-; (2) per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents) #8,136 [Add to Longdo] | 語句 | [ごく, goku] (n, adj-no) words; phrases; (P) #9,270 [Add to Longdo] | 辞 | [じ, ji] (n) (1) address (e.g. opening or closing remarks); speech; words; (2) ci (Chinese literary form); (3) (See 詞・3) ancillary word #9,287 [Add to Longdo] | 甘い | [あまい, amai] (exp, adj-i) (1) (uk) sweet; delicious; (2) fragrant (smelling); sweet (music); (3) lightly salted; (4) (See 甘く見る) naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; (5) half-hearted; not finished properly; (6) tempting (e.g. words); promising; (P) #9,400 [Add to Longdo] | 体裁 | [ていさい(P);たいさい, teisai (P); taisai] (n) (1) (outward) appearance; (2) (proper) format (e.g. of an essay); form; style; (3) appearances; decency; show; display; (4) lip-service; insincere words; glib talk; (P) #10,492 [Add to Longdo] | 尿 | [にょう(P);ゆばり(ok);いばり(ok);ゆまり(ok);ばり(ok);しい(ok);しし(ok);しと(ok), nyou (P); yubari (ok); ibari (ok); yumari (ok); bari (ok); shii (ok); shishi (ok); ] (n) (しい, しし, and しと were primarily children's words) urine; (P) #10,828 [Add to Longdo] | 剣士 | [けんし, kenshi] (n) swordsman; swordswoman; fencer; (P) #12,005 [Add to Longdo] | 棘(P);刺 | [とげ, toge] (n) thorn; splinter; spine; biting words; (P) #12,158 [Add to Longdo] | 大小 | [だいしょう, daishou] (n, adj-no) (1) sizes (various); large and small; (2) daisho (matched pair of long and short swords); (3) large and small drums; (4) long months and short months; (P) #14,529 [Add to Longdo] | 使い手;遣い手 | [つかいて, tsukaite] (n) (1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift #15,510 [Add to Longdo] | 片仮名 | [かたかな(P);カタカナ(P), katakana (P); katakana (P)] (n) (uk) (See 平仮名) katakana; angular Japanese syllabary used primarily for loanwords; (P) #15,795 [Add to Longdo] | 剣客 | [けんかく;けんきゃく, kenkaku ; kenkyaku] (n) fencer; swordsman #16,329 [Add to Longdo] | 平仮名 | [ひらがな, hiragana] (n) (uk) (See 片仮名) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.); (P) #17,499 [Add to Longdo] | 〇〇 | [まるまる, marumaru] (n) symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship) [Add to Longdo] | うんたら | [untara] (n) (See うんたらかんたら) mumble (used in place of meaningful words in a sentence) [Add to Longdo] | うんたらかんたら | [untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) [Add to Longdo] | お里が知れる;御里が知れる | [おさとがしれる, osatogashireru] (exp, v1) (See お里, 親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away [Add to Longdo] | かばん語;鞄語 | [かばんご, kabango] (n) (obs) (See 混成語) portmanteau; combination of two words (often first half of one, second half of another) [Add to Longdo] | ぐうの音も出ない | [ぐうのねもでない, guunonemodenai] (exp, adj-i) lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation) [Add to Longdo] | これを要するに;此れを要するに | [これをようするに, korewoyousuruni] (exp, adv) to sum things up; in short; in other words [Add to Longdo] | しのぎを削る;鎬を削る | [しのぎをけずる, shinogiwokezuru] (exp, v5r) to compete ruthlessly; to sharpen swords [Add to Longdo] | それはどうかな | [sorehadoukana] (exp) I wonder about that; don't bet on it; famous last words [Add to Longdo] | ちゃんぽん語 | [ちゃんぽんご, chanpongo] (n) words from another language [Add to Longdo] | もぐもぐ;もごもご | [mogumogu ; mogomogo] (adv, vs, adv-to) (on-mim) mumbling; chewing one's words [Add to Longdo] | キーロガー | [ki-roga-] (n) { comp } software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei [Add to Longdo] | スンナ | [sunna] (n) Sunna (collection of recorded words and actions of the prophet Muhammad) (ara [Add to Longdo] | パー璧 | [パーぺき, pa-peki] (adj-na) (obsc) (col) (sl) (portmanteau of two words) (See パーフェクト, 完璧) perfect [Add to Longdo] | フラングレ | [furangure] (n) Franglais (i.e. English words in French) [Add to Longdo] | ブサキモ | [busakimo] (adj-na) (sl) (See キモい, 不細工) ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi) [Add to Longdo] | ベーシックイングリッシュ | [be-shikkuingurisshu] (n) Basic English; version of English with a maximum of 850 basic words [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |