ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ruy*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ruy, -ruy-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
gruyere(กรูแยร') n. เนยแข็งสีเหลืองมีรูเล็ก ๆ, Syn. Gruyere cheese

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Um, is there someone named Furuyuki Kazuko here?เอ่อ ไม่ทราบว่ามีคนชื่อ ฟุรุยุกิ คาซูโกะ ที่นี่ไหมครับ Always - Sunset on Third Street (2005)
- But mine was sent by you, Teruya.- แต่ของฉันส่งมาจากนายนะ, เทรุยะ One Missed Call Final (2006)
- Especially you, Teruya - yes.- โดยเฉพาะเธอ เทรุยะ - คร้าบบบบ One Missed Call Final (2006)
Now... it's your own voice, Teruya.มันเสียงของนายนี่ เทรุยะ One Missed Call Final (2006)
Teruya.เทรุยะ One Missed Call Final (2006)
Teruya.เทรุยะ One Missed Call Final (2006)
Teruya, Azusa...เทรุยะ อาซูสะ... One Missed Call Final (2006)
But Teruya, Azusa, their death time match with their calls for sure.แต่เวลาตายของเทรุยะกับอาซูสะตรงกับเวลาในโทรศัพท์ของพวกเขานะ One Missed Call Final (2006)
Azusa and Teruya, plus the things happened to Mizue and others... police are working hard on it.เรื่องอาซูสะกับเทรุยะ และ สิ่งที่เกิดขึ้นกับมิซูเอะและคนอื่นๆ... . ตำรวจกำลังพยายามสืบสวนอยู่ One Missed Call Final (2006)
Just like Azusa and Teruya and Mizues...เหมือนอาซูสะกับเทรุยะไง แล้วก็มิซูเอะ... .. One Missed Call Final (2006)
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhereฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักครั้ง Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007)
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhereฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักวัน Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007)
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhereฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเธอในสักครั้ง Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo 5 Centimeters Per Second (2007)
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo I'm always searching, for fragments of you to appear somewhereฉันเฝ้าตามหาทุกหนทุกแห่ง หวังเพียงได้พบเศษเสี้ยวขอเธอ Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo 5 Centimeters Per Second (2007)
[ Kagawa Teruyuki ][ Kagawa Teruyuki ] Episode #1.8 (2009)
[ Kagawa Teruyuki ][ Kagawa Teruyuki ] Episode #1.3 (2009)
[ Kagawa Teruyuki ][ คางาวะ เทรุยูกิ ] Episode #1.5 (2009)
[ Kagawa Teruyuki ][ คากาว่า เทรุยูกิ ] Episode #1.6 (2009)
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.ก็แค่แฮมพาร์มา เคี่ยวด้วยซอสจากอิตาลี แล้วก็ชีส Cave Aged นิดหน่อย และแน่นอน ฉันทำมัสตาร์ดนี้เอง Truly Content (2010)
Takashi Naito Shunsuke Kazama Nao Omori Teruyuki Kagawaนาอิโตะ ทากาชิ คาซาม่า ชุนซุเกะ \ โอมริ นาโอะ คากาว่า เทรุยูกิ From Up on Poppy Hill (2011)
Oh, one with gruyère, one sans.โอ้ ชีสสวิสหนึ่งแผ่นต่อหนึ่งชิ้น Neighborhood Watch (2012)
In fact, Maruyama sensei was injured.มันอันตรายเกินไปสำหรับเขาที่จะไปสู้กับผู้ร้าย PTA rinji soukai (2012)
This is like, Fruyere or some shit. That's me.มันเหมือนชีทฟรูเยียร์ หรืออะไรทำนองนั้น This Is the End (2013)
NOBUO NAKAMURA as Head Office Chief KYU SAZANKA as Cho MeisanFuruya - Koji MITSUI The Human Condition I: No Greater Love (1959)
You're a man of strong convictions, but I just got a report from Furuya.Ich habe einen Bericht von Furuya erhalten. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Go and call Furuya.Ruf Furuya an. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Mr Furuya is with him.Herr Furuya ist bei ihm. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Mr Furuya.Herr Furuya! The Human Condition I: No Greater Love (1959)
That son a bitch Furuya!Dieser Dreckskerl Furuya! The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Furuya's taking over my spot.Furuya wird mein Nachfolger. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
I know you're tired, but turn your duties over to Furuya.Geben Sie Furuya die Anweisungen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Sir, please inform Furuya that he's been spared a thorough beating thanks to Wang's escape.Herr, sagen Sie Furuya... er hat Glück, dass Wang geflüchtet ist. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
TAMARUYA INNTamaruya-Wirtshaus Floating Weeds (1959)
Kunie Maruyama Film Editor:Kunie Maruyama Schnitt: The Naked Island (1960)
Yes, the Ruysdaels.Ach ja, die Ruysdaels. The Lions Are Loose (1961)
Maruyama, drink more- Maruyama, trink mehr. Sing a Song of Sex (1967)
You're Maruyama?- Du bist Maruyama? Sing a Song of Sex (1967)
Whose turn?- Maruyama ist der Beste. Sing a Song of Sex (1967)
Maruyama!Maruyama... Sing a Song of Sex (1967)
Mine is MaruyamaIch bin Maruyama. Sing a Song of Sex (1967)
Maruyama, Ueda, Hiroi and I did it in our imaginationMaruyama, Ueda, Hiroi und ich haben es in unserer Vorstellung getan. Sing a Song of Sex (1967)
This is Ruyter.Hier ist Ruyter. Tony Rome (1967)
Hello Lee von Clint with the morning news.Guten Morgen, hier ist Ruys Vankids mit den Morgennachrichten. Where Were You When the Lights Went Out? (1968)
SCHNEER: Yes, it could be an Amsterdam or-or possibly Roygens.Ja, es könnte ein Amsterdam sein, oder auch ein Ruygens. The Meister Spy (1971)
Furuya!Furuya! Female Prisoner #701: Scorpion (1972)
Oki.Okizaki, Furuya! - Jawohl! Female Prisoner Scorpion: Jailhouse 41 (1972)
Gruyere, emmental?- Tut mir leid. - Gruyère? Salad Days (1972)
One of the first of the cheese westerns-- To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester '73SCHON WIEDER ...ist einer der ersten Käse-Western... dem später Käse-Western wie Schießerei am Gruyère-Corral... Salad Days (1972)
A Gruyere cheese sandwich, pleaseEin Gruyere-Sandwich, bitte. The Aviator's Wife (1981)
she had a good year at Pontoise. We were happy ? everything was going well.Sie hatte ein gutes Jahr in Pontoise, sie ging wieder aufs Victor-Duruy, alles lief gut. Year of the Jellyfish (1984)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
ruyThe Maruyama river flows through Kinosaki.
ruyHaruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ruyMaruyama Park is a place where a lot of people gather.
ruyHaruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ดัง[dang] (adj) EN: loud ; noisy ; aloud  FR: bruyant ; sonore
เอ็ด[et] (adj) EN: noisy ; boisterous  FR: bruyant
อึกทึก[eukkatheuk] (adj) EN: noisy ; clamorous ; tumultuous ; boisterous  FR: bruyant ; sonore
อึกทึก[eukkatheuk] (adv) EN: loudly ; noisily ; boisterously  FR: bruyamment
โขมง[khamōng] (adv) EN: loudly and repeatedly ; loudly ; noisily ; vociferously  FR: bruyamment
ขรม[khrom] (adj) EN: noisy  FR: bruyant
ลั่น[lan] (adv) EN: loudly ; in a high voice ; noisily  FR: d'une voix forte ; bruyamment
หลับปุ๋ย[lap pūi] (v, exp) EN: sleep soundly  FR: dormir bruyamment
เนยแข็งกรุยแยร์[noēikhaeng kruiyaē] (n, exp) EN: Swiss cheese  FR: gruyère [ m ]
นกกะรางอกสีน้ำตาลไหม้[nok karāng ok sī nāmtān mai] (n, exp) EN: White-necked Laughingthrush  FR: Garrulaxe bruyant [ m ] ; Garrulax à nuque blanche [ m ] ; Garrulaxe obscur [ m ]
นกเค้าใหญ่พันธุ์สุมาตรา[nok khao yai phan Sumāttrā] (n, exp) EN: Barred Eagle Owl  FR: Grand-duc bruyant [ m ] ; Grand-duc de Malaisie [ m ]
หนวกหู[nūakhū] (x) EN: noisy ; clamorous ; vociferous ; boisterous ; loud  FR: bruyant ; assourdissant
เป็ดเทาก้นดำ[pet thao kon dam] (n, exp) EN: Gadwall  FR: Canard chipeau [ m ] ; Chipeau bruyant [ m ]
พูดเสียงดัง[phūt sīeng dang] (v, exp) EN: speak in a loud voice  FR: parler bruyamment
ปุ๋ย[pui] (adv) EN: suddenly ; soundly ; deeply  FR: subitement ; bruyamment
สนั่น[sanan] (adj) EN: loud ; reverberating ; resounding  FR: bruyant ; assourdissant
เซ็งแซ่[sengsaē] (adj) EN: clamorous  FR: bruyant ; tumultueux
เสียงดัง[sīengdang] (adj) EN: loud ; noisy  FR: bruyant

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
pruyn
ruyle
furuya
maruyu
ruybal
teruya
bruynes
debruyn
bruyette
debruyne
deruyter
maruyama

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
汝阳[Rǔ yáng, ㄖㄨˇ ㄧㄤˊ,   /  ] (N) Ruyang (place in Henan) #93,140 [Add to Longdo]
乳源县[Rǔ yuán xiàn, ㄖㄨˇ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong #140,151 [Add to Longdo]
乳源瑶族自治县[Rǔ yuán yáo zú zì zhì xiàn, ㄖㄨˇ ㄩㄢˊ ㄧㄠˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ,        /       ] Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong #221,663 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
昼休み[ひるやすみ, hiruyasumi, hiruyasumi , hiruyasumi] (n, adv) พักกลางวัน

Japanese-English: EDICT Dictionary
緩やか[ゆるやか, yuruyaka] (adj-na) (1) loose; slack; (2) gentle; easy; slow; (3) lenient; liberal; lax; (P) #16,709 [Add to Longdo]
RU486[アールユーよんはちろく, a-ruyu-yonhachiroku] (n) (See ミフェプリストン) RU-486 (trademarked development name of mifepristone); RU 486 [Add to Longdo]
するよろし[suruyoroshi] (n) had better ...; may as well ... [Add to Longdo]
たるや[taruya] (exp, adv) (after a noun) speaking of... (used to introduce a topic emphatically) [Add to Longdo]
ぬるま湯;微温湯[ぬるまゆ;ぬるゆ(微温湯);びおんとう(微温湯), nurumayu ; nuruyu ( bion yu ); biontou ( bion yu )] (n) tepid water; lukewarm water [Add to Longdo]
アレルヤ[areruya] (n) alleluia (lat [Add to Longdo]
エーエルユー[e-eruyu-] (n) { comp } ALU [Add to Longdo]
エルユー[eruyu-] (n) { comp } LU [Add to Longdo]
グラフィカルユーザーインターフェース[gurafikaruyu-za-inta-fe-su] (n) { comp } graphical user interface [Add to Longdo]
グラフィカルユーザーインターフェイス[gurafikaruyu-za-inta-feisu] (n) { comp } graphical user interface [Add to Longdo]
グラフィカルユーザインタフェース[gurafikaruyu-zaintafe-su] (n) { comp } graphical user interface; GUI [Add to Longdo]
グリュイエール[guryuie-ru] (n) gruyere (fre [Add to Longdo]
コールユーブンゲン[ko-ruyu-bungen] (n) choir exercises (ger [Add to Longdo]
シングルユー[shinguruyu-] (n) { comp } single user [Add to Longdo]
シングルユーザー[shinguruyu-za-] (n) { comp } single user [Add to Longdo]
シングルユーザーシステム[shinguruyu-za-shisutemu] (n) { comp } single-user system [Add to Longdo]
ズル休み;ずる休み;狡休み[ズルやすみ(ズル休み);ずるやすみ(ずる休み;狡休み), zuru yasumi ( zuru yasumi ); zuruyasumi ( zuru yasumi ; kou yasumi )] (n, vs) playing hookey; being away from work without a good reason [Add to Longdo]
ゼネラルユニオン[zeneraruyunion] (n) general union [Add to Longdo]
ドルユーザンス[doruyu-zansu] (n) dollar usance [Add to Longdo]
ハレルヤ[hareruya] (n) hallelujah [Add to Longdo]
パープルヤム[pa-puruyamu] (n) (See 大薯) purple yam (Dioscorea alata); water yam; winged yam [Add to Longdo]
ファンコイルユニット[fankoiruyunitto] (n) fan coil unit [Add to Longdo]
ベンガル山猫[ベンガルやまねこ;ベンガルヤマネコ, bengaru yamaneko ; bengaruyamaneko] (n) (uk) leopard cat (Prionailurus bengalensis) [Add to Longdo]
マル優;丸優[マルゆう(マル優);まるゆう(丸優), maru yuu ( maru yuu ); maruyuu ( maru yuu )] (n) tax-free small-sum savings system (often used by the elderly and the disabled); non-tax plan for small savings [Add to Longdo]
悪酔い;悪酔[わるよい, waruyoi] (n, vs) drunken frenzy; drunken sickness [Add to Longdo]
案ずるより産むが易し;案ずるより生むが易し[あんずるよりうむがやすし, anzuruyoriumugayasushi] (exp) (id) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it [Add to Longdo]
為る様に為る[なるようになる, naruyouninaru] (exp) (id) Let nature take its course [Add to Longdo]
円屋根[まるやね, maruyane] (n) dome; cupola [Add to Longdo]
火を見るよりも明らか[ひをみるよりもあきらか, hiwomiruyorimoakiraka] (exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo]
火を見るより明らか[ひをみるよりあきらか, hiwomiruyoriakiraka] (exp) (See 火を見るより明らかである・ひをみるよりあきらかである) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo]
火を見るより明らかである[ひをみるよりあきらかである, hiwomiruyoriakirakadearu] (exp, v5r-i) to be as plain as daylight; to be as clear as day [Add to Longdo]
開いている要素[ひらいているようそ, hiraiteiruyouso] (n) { comp } open element [Add to Longdo]
噛んで含めるように;かんで含めるように[かんでふくめるように, kandefukumeruyouni] (exp) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way [Add to Longdo]
緩やかに進む[ゆるやかにすすむ, yuruyakanisusumu] (exp, v5m) to proceed slowly [Add to Longdo]
緩緩;緩々[ゆるゆる, yuruyuru] (adj-na, adv) (uk) (on-mim) very loose; slowly; leisurely [Add to Longdo]
丸屋根[まるやね, maruyane] (n) dome; vaulted roof; cupola [Add to Longdo]
丸山ワクチン[まるやまワクチン, maruyama wakuchin] (n) Maruyama vaccine (said to be effective against leprosy, cancer and cutaneous tuberculosis) [Add to Longdo]
丸焼き[まるやき, maruyaki] (n) whole roast (e.g. pig, turkey, etc.) [Add to Longdo]
丸焼け[まるやけ, maruyake] (n) total fire loss; completely burned [Add to Longdo]
丸焼けになった[まるやけになった, maruyakeninatta] (adj-f) completely burned [Add to Longdo]
軽やか[かるやか(P);かろやか, karuyaka (P); karoyaka] (adj-na, n) light; easy; non-serious; minor; (P) [Add to Longdo]
軽焼き[かるやき, karuyaki] (n) wafer [Add to Longdo]
腫れ物に触るように[はれものにさわるように, haremononisawaruyouni] (exp) with great caution; gingerly [Add to Longdo]
出来るようになる[できるようになる, dekiruyouninaru] (exp) (uk) (something) has become possible; (something) is now possible [Add to Longdo]
春休み(P);春休(io)[はるやすみ, haruyasumi] (n) spring break; spring vacation; (P) [Add to Longdo]
春山[はるやま;しゅんざん, haruyama ; shunzan] (n) mountain in early spring; mountain that has the appearance of spring [Add to Longdo]
身を切るよう;身を切る様[みをきるよう, miwokiruyou] (exp, adj-na) piercing (cold); biting (wind) [Add to Longdo]
弾ける様に笑う[はじけるようにわらう, hajikeruyouniwarau] (exp, v5u) to burst into laughter [Add to Longdo]
知る由もない[しるよしもない, shiruyoshimonai] (exp) to have no way of knowing; to be completely ignorant of [Add to Longdo]
昼休み[ひるやすみ, hiruyasumi] (n-adv, n-t) lunch break; noon recess; noon rest period; (P) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
グラフィカルユーザーインターフェース[ぐらふぃかるゆーざーいんたーふぇーす, gurafikaruyu-za-inta-fe-su] graphical user interface [Add to Longdo]
グラフィカルユーザインタフェース[ぐらふぃかるゆーざいんたふぇーす, gurafikaruyu-zaintafe-su] graphical user interface (GUI) [Add to Longdo]
シングルユー[しんぐるゆー, shinguruyu-] single user [Add to Longdo]
開いている要素[ひらいているようそ, hiraiteiruyouso] open element [Add to Longdo]
エーエルユー[えーえるゆー, e-eruyu-] ALU [Add to Longdo]
エルユー[えるゆー, eruyu-] LU [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
昼休み[ひるやすみ, hiruyasumi] Mittagspause [Add to Longdo]
緩やか[ゆるやか, yuruyaka] -lose, nicht_fest, -langsam, -sanft [Add to Longdo]
軽やか[かるやか, karuyaka] leicht, flink, behende [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top