ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gehaust*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gehaust, -gehaust-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sheriff Regan has been feeding on this county like a vulture.Sheriff Regan hat die Stadt überfallen und hier gehaust wie ein Aasgeier. The Gunfight at Dodge City (1959)
But age, with his stealing steps, has clawed me in his clutch, and has shipt me intil the land, as if I had never been such.Doch Alter mit dem schleichenden Tritt, hat mich gepackt mit der Faust, und hat mich weg aus dem Lande geschifft, als hätt ich da nimmer gehaust. Hamlet (1964)
The way they killed the men in the farmhouse, there must be lots of them!Wie sie unten im Dorf gehaust haben, waren es nicht nur 3 oder 4. A Fistful of Dollars (1964)
He's reporting as the only "survivor" of an Indian attack on a wagon train.Er berichtet als einziger "Überlebender", wie furchtbar die Roten gehaust haben. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
All the others were killed.Die Roten müssen wie Teufel gehaust haben. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Live like animals, her and the man.- Wie die Schweine haben sie gehaust. Klute (1971)
You mean her mother and my father were shacked up?Behaupten Sie, Ihre Mutter und mein Vater haben hier zusammen gehaust? Avanti! (1972)
"Go back to the shadows where you have lived until now."Kehre zurück in die Finsternis, in der du bis zum heutigen Tage gehaust hast!" Baron Blood (1972)
I lived there every summer when I was younger.Da habe ich früher jeden Sommer gehaust. Ronja Robbersdaughter (1984)
Reva told me you used to live in the Battery.Reva sagt, du hast mal in der Batterie gehaust. Streets of Fire (1984)
Whoever used to live here must have been a bodybuilder.Hier muss früher ein Bodybuilder gehaust haben. After Hours (1985)
Compared to some of the places I've crashed... this is the penthouse on Lake Shore Drive.Verglichen mit den Wohnungen, in denen ich gehaust habe, ist das hier ein Penthouse am Lake Shore Drive. Knight Flight to Freedom (1986)
As if I had never been suchAls hätt ich da nimmer gehaust Hamlet (1996)
Looked like she'd been there for months.Da hat sie wohl monatelang gehaust. Out of Mind, Out of Sight (1997)
- LOWER, LOWER, LIKE KIDS WOULD DO IT, DAMN IT.Es soll aussehen, als hätten hier Kids gehaust. Enemy of the State (1998)
So were you, like, living in a box, or what?Also, hast du in einem Pappkarton gehaust oder was? Dead Man's Party (1998)
And you were living in this shithole.Und du hast so gehaust. High Fidelity (2000)
Angel? Surely you realize that this place has housed not only a demonic presence but the worst faces of humanity.Angel... du weißt besser als sonst jemand... dass nicht nur einer der schlimmsten Dämonen hier gehaust hat... sondern ebenso auch der Abschaum der Menschheit. Are You Now or Have You Ever Been (2000)
He lived underground by the DWP.Ich will wissen, wo er gehaust hat. Judgment (2000)
You'd have lived in the gutter, in the street, in a cardboard box... anywhere as long as you didn't have to be near us.Du hättest mit Freuden in der Gosse gehaust in irgendeiner alten Pappkiste, egal, wo. Hauptsache weit weg von uns! Emily in Wonderland (2001)
You were camped out on the Hellmouth talking to invisible people.Du hast am Höllenschlund gehaust und mit unsichtbaren Leuten geredet. Sleeper (2002)
So, let me guess. The Wu-Tang Clan had the office before you.Dann hast du hier gehaust wie ein Eskimo, mit Walfleisch und Schneeschuhen? Help Wanted (2002)
She's lived here for six months.Sie hat hier die letzten 6 Monate gehaust. Nina (2004)
I wonder how long she's been holed up in that barrel.Ich frage mich wie lange sie schon in dem Faß gehaust hat. Pink Flamingos (2004)
We were just raging.Wir haben gehaust wie die Wilden. Nirvana: Nevermind (2005)
We were just raging.Wir haben gehaust wie die Wilden. Nirvana: Nevermind (2005)
When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place.Als der Transvestit hier lebte, interessierte es dich auch nicht, wie er hier gehaust hat. The Big Bran Hypothesis (2007)
Perhaps you lived in squalor at some point?Vielleicht hast du im Dreck gehaust? Ratatouille (2007)
Well, don't mind that smell. We had some homeless people squatting in here.Achten Sie nicht auf den Gestank, hier haben Obdachlose gehaust. Zack and Miri Make a Porno (2008)
He's been squatting' up there for a couple of months now... yellin' crap about the Acropolis and universe justice or somethin'.Der hat da ein paar Monate drauf gehaust und ständig was von Akropolis und Universum und Gerechtigkeit gefaselt. S. Darko (2009)
You should've seen her crib. It looked like beavers lived there.Als hätten Biber dort gehaust. When Good Kids Go Bad (2011)
They lived in a cave together for years.Sie haben jahrelang in einer Höhle gehaust. Gone (2012)
(I'm not a nun, you fool.Ich hab mit Chris im Trockenraum eures Wohnheims gehaust. Episode #1.3 (2012)
We didn't have a maid, but we didn't live like animals either.Wir hatten auch kein Hausmädchen. Trotzdem haben wir nicht wie Tiere gehaust. Storm Rider (2013)
It's just that that creature means a great deal to me. Why?Muss den ganzen Weg von Peru da drin gehaust haben. Paddington (2014)
- Okay, see? That's 'cause you've been trapped in an 8x10 cell.Nur, weil du in einer ätzenden Zelle gehaust hast. Blood Runs Thick (2014)
Hey, Glass is it true what they say about you shooting a lieutenant while living with them savages?Hey, Glass, stimmt's, dass du 'nen Lieutenant erschossen hast, als du bei den Wilden gehaust hast? The Revenant (2015)
So we've gone round there. It looked like people had been squatting in her house.Als wir reinkamen, sah es aus, als hätten Penner dort gehaust. Amy (2015)
This dismal hovel is where I endured the terrors of viking captivity for years.In dieser Hütte habe ich gehaust, als ich mich in Gefangenschaft der Wikinger befand, viele Jahre lang. City Beneath the Sea (2015)
Well, people lived in caves for 150, 000 years.Nun, Leute haben in Höhlen vor 150.000 Jahren gehaust. Hell or High Water (2016)
And I lived in an underground tube.Ich habe in einem U-Bahn-Schacht gehaust. Kimmy Can't Help You! (2017)
For 15 years I've been cooped up in a four-room cracker box.15 Jahre lang habe ich in dieser winzigen Bude gehaust. Mr. Blandings Builds His Dream House (1948)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gehaustkenneled [Add to Longdo]
gehaust; hausteresided [Add to Longdo]
wohnen; weilen; hausen | wohnend; weilend; hausend | gewohnt; geweilt; gehaust | wohnt | wohnteto dwell { dwelt; dwelt } | dwelling | dwelt | dwells | dwelt [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top