ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*乱*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -乱-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, luàn, ㄌㄨㄢˋ] anarchy, chaos; revolt
Radical: , Decomposition:   舌 [shé, ㄕㄜˊ]  乚 [gōu, ㄍㄡ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 765
[, luàn, ㄌㄨㄢˋ] anarchy, chaos; revolt
Radical: , Decomposition:     爫 [zhǎo, ㄓㄠˇ]  ?    冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]    厶 [, ]  又 [yòu, ㄧㄡˋ]  乚 [gōu, ㄍㄡ]
Etymology: [ideographic] A kneeling person 乚 using their hands 爫 to unravel a knot
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: riot; war; disorder; disturb
On-yomi: ラン, ロン, ran, ron
Kun-yomi: みだ.れる, みだ.る, みだ.す, みだ, おさ.める, わた.る, mida.reru, mida.ru, mida.su, mida, osa.meru, wata.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 755
[] Meaning: war; disorder; riot; disturb
On-yomi: ラン, ロン, ran, ron
Kun-yomi: みだ.れる, みだ.る, みだ.す, みだ.れ, おさ.める, わた.る, mida.reru, mida.ru, mida.su, mida.re, osa.meru, wata.ru
Radical: , Decomposition:   𤔔  
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[luàn, ㄌㄨㄢˋ, / ] in confusion; disorderly #1,487 [Add to Longdo]
[hùn luàn, ㄏㄨㄣˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] confusion; chaos #4,103 [Add to Longdo]
[wěn luàn, ㄨㄣˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] disorder; chaos #10,300 [Add to Longdo]
[luàn shì, ㄌㄨㄢˋ ㄕˋ,   /  ] the world in chaos; troubled times; (in Buddhism) the mortal world #11,627 [Add to Longdo]
[líng luàn, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] chaos #11,753 [Add to Longdo]
[rǎo luàn, ㄖㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to disturb; to perturb; to harass #12,205 [Add to Longdo]
七八糟[luàn qī bā zāo, ㄌㄨㄢˋ ㄑㄧ ㄅㄚ ㄗㄠ,     /    ] everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess; at sixes and sevens #12,904 [Add to Longdo]
[sāo luàn, ㄙㄠ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] disturbance; riot; to create a disturbance #13,188 [Add to Longdo]
胡思[hú sī luàn xiǎng, ㄏㄨˊ ㄙ ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˇ,     /    ] to indulge in flights of fancy (成语 saw); to let one's imagination run wild; to have a bee in one's bonnet; unrealistic utopian fantasy #14,804 [Add to Longdo]
[huāng luàn, ㄏㄨㄤ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] frenetic; hurried #15,038 [Add to Longdo]
[hú luàn, ㄏㄨˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] carelessly; recklessly #16,183 [Add to Longdo]
[pàn luàn, ㄆㄢˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] armed rebellion #18,365 [Add to Longdo]
眼花缭[yǎn huā liáo luàn, ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] be dazzled #18,712 [Add to Longdo]
[dòng luàn, ㄉㄨㄥˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] turmoil; upheaval; unrest #19,833 [Add to Longdo]
[luàn shuō, ㄌㄨㄢˋ ㄕㄨㄛ,   /  ] to make irresponsible remarks #19,856 [Add to Longdo]
[dǎo luàn, ㄉㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to disturb; to look for trouble; to stir up a row; to bother sb intentionally #20,599 [Add to Longdo]
[zá luàn, ㄗㄚˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] mess #21,599 [Add to Longdo]
[zhàn luàn, ㄓㄢˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] chaos of war #21,800 [Add to Longdo]
手忙脚[shǒu máng jiǎo luàn, ㄕㄡˇ ㄇㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] to act with confusion; to be in a flurry; to be flustered #23,040 [Add to Longdo]
[bào luàn, ㄅㄠˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] riot; rebellion; revolt #25,860 [Add to Longdo]
[huò luàn, ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] cholera #28,175 [Add to Longdo]
[luàn pǎo, ㄌㄨㄢˋ ㄆㄠˇ,   /  ] to randomly run #28,427 [Add to Longdo]
[sàn luàn, ㄙㄢˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] in disorder; messy #29,068 [Add to Longdo]
[nèi luàn, ㄋㄟˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] internal disorder; civil strife #31,655 [Add to Longdo]
[fēn luàn, ㄈㄣ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] numerous and disorderly #33,396 [Add to Longdo]
[cuò luàn, ㄘㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] in disorder; deranged (mentally) #33,663 [Add to Longdo]
[luàn jiào, ㄌㄨㄢˋ ㄐㄧㄠˋ,   /  ] to inconsiderately shout #34,025 [Add to Longdo]
[luàn dòng, ㄌㄨㄢˋ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about #36,368 [Add to Longdo]
糟糟[luàn zāo zāo, ㄌㄨㄢˋ ㄗㄠ ㄗㄠ,    /   ] chaotic; topsy turvy; a complete mess #37,562 [Add to Longdo]
[jiǎo luàn, ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to confuse #38,156 [Add to Longdo]
心烦意[xīn fán yì luàn, ㄒㄧㄣ ㄈㄢˊ ㄧˋ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] lit. heart distracted, thoughts in turmoil (成语 saw); distraught with anxiety #39,396 [Add to Longdo]
反正[bō luàn fǎn zhèng, ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ,     /    ] bring order out of chaos; set to rights things which have been thrown into disorder #39,899 [Add to Longdo]
无章[zá luàn wú zhāng, ㄗㄚˊ ㄌㄨㄢˋ ㄨˊ ㄓㄤ,     /    ] disordered and in a mess (成语 saw); all mixed up and chaotic #41,525 [Add to Longdo]
[luàn xiàng, ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˋ,   /  ] chaos; madness #41,961 [Add to Longdo]
[líng luàn, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] in disorder; a complete mess #42,471 [Add to Longdo]
[luàn chī, ㄌㄨㄢˋ ㄔ,   /  ] to eat indiscriminately #42,474 [Add to Longdo]
[zāng luàn, ㄗㄤ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] dirty and disordered; in a mess #44,027 [Add to Longdo]
[yín luàn, ㄧㄣˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] promiscuous #47,082 [Add to Longdo]
[mí luàn, ㄇㄧˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] confusion #51,268 [Add to Longdo]
[kuáng luàn, ㄎㄨㄤˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] hysterical #52,154 [Add to Longdo]
兵荒马[bīng huāng mǎ luàn, ㄅㄧㄥ ㄏㄨㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] turmoil and chaos of war #57,654 [Add to Longdo]
如麻[xīn luàn rú má, ㄒㄧㄣ ㄌㄨㄢˋ ㄖㄨˊ ㄇㄚˊ,     /    ] one's thoughts in a whirl (成语 saw); confused; disconcerted; upset #58,595 [Add to Longdo]
[péng luàn, ㄆㄥˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] matted (of straw or hair); unkempt; overgrown; scraggly; thatch #63,070 [Add to Longdo]
精神错[jīng shén cuò luàn, ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] insanity #65,032 [Add to Longdo]
快刀斩[kuài dāo zhǎn luàn má, ㄎㄨㄞˋ ㄉㄠ ㄓㄢˇ ㄌㄨㄢˋ ㄇㄚˊ,      /     ] lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot #65,612 [Add to Longdo]
胡编[hú biān luàn zào, ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄌㄨㄢˋ ㄗㄠˋ,     /    ] reckless invention; a cock and bull story #69,171 [Add to Longdo]
[chū luàn zi, ㄔㄨ ㄌㄨㄢˋ ㄗ˙,    /   ] to go wrong; to get into trouble #69,958 [Add to Longdo]
[biàn luàn, ㄅㄧㄢˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] turmoil; social upheaval #71,905 [Add to Longdo]
安史之[Ān Shǐ zhī luàn, ㄢ ㄕˇ ㄓ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] An Shi rebellion (755-763) of An Lushan 安禄山 and Shi Siming 史思明, a catastrophic setback for Tang dynasty #72,401 [Add to Longdo]
病急投医[bìng jí luàn tóu yī, ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧˊ ㄌㄨㄢˋ ㄊㄡˊ ㄧ,      /     ] lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (成语 saw); fig. to try anyone or anything in a crisis #76,630 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[こんらん, konran] (n) ความปั่นป่วน , วุ่ยวาย , โกลาหล
[どうらん, douran] ความวุ่นวาย โกลาหล
[らんこう, rankou] เซ็กส์หมู่

Japanese-English: EDICT Dictionary
[らん, ran] (n) revolt; rebellion; war #3,078 [Add to Longdo]
[こんらん, konran] (n, vs) disorder; chaos; confusion; mayhem; (P) #3,258 [Add to Longdo]
(P);叛[はんらん, hanran] (n, vs, adj-no) insurrection; mutiny; rebellion; revolt; uprising; (P) #4,046 [Add to Longdo]
[らんとう, rantou] (n, vs) fray; fighting; brawling; scuffle; (P) #12,389 [Add to Longdo]
[みだれ, midare] (n) disorder; disturbance; unrest; (P) #13,985 [Add to Longdo]
暴(P);亂暴(oK)[らんぼう, ranbou] (adj-na, n, vs) rude; violent; rough; lawless; unreasonable; reckless; (P) #14,074 [Add to Longdo]
[らんにゅう, rannyuu] (n) (1) trespassing; intrusion; (vs) (2) to barge into; to burst into; to trespass #14,430 [Add to Longdo]
[らんぶ;らっぷ, ranbu ; rappu] (n, vs) boisterous dance #14,552 [Add to Longdo]
用(P);濫用[らんよう, ranyou] (n, vs) abuse; misuse; misappropriation; using to excess; (P) #16,842 [Add to Longdo]
[さんらん, sanran] (n, vs) dispersion; scattering #17,808 [Add to Longdo]
[ないらん, nairan] (n) civil war; insurrection; rebellion; domestic conflict; (P) #18,224 [Add to Longdo]
[どうらん, douran] (n, vs, adj-no) disturbance; agitation; commotion; upheaval; riot; (P) #18,577 [Add to Longdo]
[せんらん, senran] (n, adj-no) wars; disturbances #19,970 [Add to Longdo]
インド大反;インド大叛[インドだいはんらん, indo daihanran] (n) (See セポイの反) Indian Mutiny (1857-1858) [Add to Longdo]
スエズ動[スエズどうらん, suezu douran] (n) Suez Crisis (1956) [Add to Longdo]
セポイの反;セポイの叛[セポイのはんらん, sepoi nohanran] (n) (See インド大反) Sepoy Mutiny (1857-1858) [Add to Longdo]
ニカの[ニカのらん, nika noran] (n) the Nika riots which took place in 532 in Constantinople [Add to Longdo]
フロンドの[フロンドのらん, furondo noran] (n) Fronde; series of French civil wars (1648-1653) [Add to Longdo]
レイリー散;レーリー散[レイリーさんらん(レイリー散乱);レーリーさんらん(レーリー散乱), reiri-sanran ( reiri-sanran ); re-ri-sanran ( re-ri-sanran )] (n) Rayleigh scattering [Add to Longdo]
ワットタイラーの[ワットタイラーのらん, wattotaira-noran] (n) Peasants' Revolt (England, 1831); Wat Tyler's Rebellion [Add to Longdo]
炭椎[アランスミシー, aransumishi-] (n) Alan Smithee (pseudonym used by film directors who wish to disown a project); Allen Smithee [Add to Longdo]
安史の[あんしのらん, anshinoran] (n) An-Shi Rebellion (755-763 CE); An Lushan Rebellion [Add to Longdo]
一糸れず[いっしみだれず, isshimidarezu] (exp) in perfect order [Add to Longdo]
一心不[いっしんふらん, isshinfuran] (adj-na, n) wholeheartedly; with heart and soul; intently; with undivided attention; with intense concentration; single-mindedly [Add to Longdo]
一様[いちようらんすう, ichiyouransuu] (n) { comp } uniform random number; uniformly distributed random number [Add to Longdo]
[いんらん, inran] (adj-na, adj-no) debauched; lewd; lascivious; lecherous; salacious; wild [Add to Longdo]
応仁の[おうにんのらん, ouninnoran] (n) Onin War (1467-1477) [Add to Longdo]
黄巾の[こうきんのらん, koukinnoran] (n) Yellow Turban Rebellion (China, 184 CE) [Add to Longdo]
;潰[かいらん, kairan] (n, vs) (1) corruption (of order, customs, etc.); (2) to fall apart (organization, system, etc.) [Add to Longdo]
快刀[かいとうらんま, kaitouranma] (n) solving a problem swiftly and skillfully [Add to Longdo]
快刀麻を断つ[かいとうらんまをたつ, kaitouranmawotatsu] (exp, v5t) to cut the Gordian knot [Add to Longdo]
怪力[かいりょくらんしん;かいりきらんしん, kairyokuranshin ; kairikiranshin] (n) supernatural things; unnatural phenomena; spirits and demons [Add to Longdo]
[がいらん, gairan] (n) noise (interference) [Add to Longdo]
;攪;かく[かくらん;こうらん(撹乱;攪乱), kakuran ; kouran ( kakuran ; kakuran )] (n, vs) disturbance; perturbation; derangement [Add to Longdo]
戦術;攪戦術[かくらんせんじゅつ, kakuransenjutsu] (n) disturbance tactics [Add to Longdo]
戦法;攪戦法[かくらんせんぽう, kakuransenpou] (n) disturbance strategy [Add to Longdo]
官紀紊[かんきびんらん, kankibinran] (n) laxity in official discipline; civil service corruption [Add to Longdo]
擬似数;疑似[ぎじらんすう, gijiransuu] (n, adj-no) pseudorandom number [Add to Longdo]
擬似数生成器[ぎじらんすうせいせいき, gijiransuuseiseiki] (n) (See 疑似数) pseudo-random number generator [Add to Longdo]
擬似数列[ぎじらんすうれつ, gijiransuuretsu] (n) { comp } pseudo-random number sequence [Add to Longdo]
狂喜[きょうきらんぶ, kyoukiranbu] (n, vs) boisterous dance; dancing wildly [Add to Longdo]
[きょうらん, kyouran] (n, vs, adj-no) fury; frenzy; madness; (P) [Add to Longdo]
物価[きょうらんぶっか, kyouranbukka] (n) soaring prices; wild price spiral [Add to Longdo]
[うろん, uron] (adj-na, n) suspicious looking; fishy [Add to Longdo]
紅巾の[こうきんのらん, koukinnoran] (n) Red Turban Rebellion (China, 1351-1366 CE) [Add to Longdo]
綱紀紊[こうきびんらん, koukibinran] (n) laxity in official discipline; public order being in disarray [Add to Longdo]
状態[こんらんじょうたい, konranjoutai] (n) state of confusion [Add to Longdo]
咲きれる(P);咲れる(io)[さきみだれる, sakimidareru] (v1, vi) to bloom in profusion; (P) [Add to Longdo]
[さくらん, sakuran] (n, vs) confusion; distraction; derangement; (P) [Add to Longdo]
状態[さくらんじょうたい, sakuranjoutai] (n, adj-no) state of (mental) confusion (agitation) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍ともっぱらの噂だよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に入するやいなやこう言った。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取りしたなんて考えられない。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内で分裂したことがあった。
When she dumped me the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに暴にはいても大丈夫です。
This car must have had tough usage.この車は暴な使い方をされてきたに違いない。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀はれている。
The timetable was disrupted.ダイヤがれている。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混する。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権用で免職になった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに暴に振る舞うな。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混させた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、雑極まりない状態だ。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反を鎮圧した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内が勃発する可能性がないとは断言できない。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混した。
Tell me how you got over such troubles?その混をどうやって克服したか話して下さい。
Confusion arose from the accident.その事故から混が起こった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混の原因となった。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混に陥った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取りした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混が起こった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を用した。
The army was called to suppress the revolt.その反を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々暴なことをする。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩状態だ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取りしていて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混から救い出せるだろう。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入りれた胸の鼓動が聞こえてくる。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を用した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work. But you're completely ignoring the people around you.一心不に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反を起こさせようとした。
The king abused his power.王は権力を用した。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混になった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混状態が続いています。
Solve a knotty problem readily.快刀麻を断つ。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反していた。
This was third school shooting Incident in six months.学校での銃射事件はこの半年で3回目だ。
School discipline is not as it should be.学校の規律がれている。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に入した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散していた。
Your room is out of order.君の部屋は雑だね。 [ M ]
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反を鎮めた。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反を鎮圧した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't do it again! You kids have no idea how to fight a battle.[CN] 你别来, 你根本不懂怎么打仗 Cavalcade (1933)
Get your hair down over your eyes and undo your buttons.[CN] 头发弄点遮到眼睛上 解开你的扣子 It Happened One Night (1934)
It's rough with a new country.[JP] まったく新しい国は扱いが暴だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
The whole fleet has risen in that fortress... what's its name...[JP] 海軍も反を起こした えーと何処だっけな? Tikhiy Don (1957)
Stop them from running![CN] 别让他们 The 39 Steps (1935)
You were upset, but not that upset.[JP] あの取りしようは Chinatown (1974)
Stop being scared![CN] - 但这些子都是我引起的 The Whole Town's Talking (1935)
And I don't like men who confuse me driving my cars.[JP] 私はチームを混させるヤツは 好きじゃないんだよ Grand Prix (1966)
Darth Vader. Only you could be so bold.[JP] ダース・ヴェイダー 暴が過ぎます Star Wars: A New Hope (1977)
Cossacks! This is no way![JP] また俺達を混させる気だ 俺達をだます積もりなんだぞ Tikhiy Don (1957)
Calm down! Take it easy![CN] 不要来啊 Taki no shiraito (1933)
that's all.[JP] してるだけさ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Don't lose your nerve. Hold on to yourself.[JP] 取りすな Hollow Triumph (1948)
The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.[JP] 公爵の屋敷では すべてが整然とし 息子の出征に際しても 混はなかった War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Matyushenko, under the guise of breaking ranks, calls the sailors to the gun turret.[CN] 马图申科趁着一片混 将水手们召集到炮台旁 Battleship Potemkin (1925)
It's misery when you're away, and you come back to this sort of thing.[CN] 回来又是这么糟糟的 Cavalcade (1933)
Shut up, you silly kid, firing without orders![CN] 来,你这笨蛋, 没命令就随便开火 Cavalcade (1933)
This way. I'm afraid you'll find my sitting room all upset.[CN] 这里 我的房间很 The 39 Steps (1935)
That time, it was fine that I overtook the rickshaw.[CN] 那天跑了一气 人力车倒是赶上了 Taki no shiraito (1933)
It's so complicated.[CN] 敏珠你老公脑筋一片混 Episode #1.8 (2004)
I proposed a scheme to confuse the imaginary Mr Owen.[JP] 私は架空のオウエンを 混させる計画を 提案しました And Then There Were None (1945)
I'm thinking of stirring up the Cossacks.[JP] コサック達と反を起こす Tikhiy Don (1957)
They'd call you anything if you gave 'em a chance.[CN] 他们一有机会 就会帮你取绰号 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
How should one unpack? It's unbelievable![CN] 这么怎么拿东西啊 The Blue Angel (1930)
You mean you're confused?[JP] してる? The Graduate (1967)
Chaos.[CN] The Satanic Rites of Dracula (1973)
Spend an hour or two here, and you'll think the whole city has gone berserk.[JP] ここに1・2時間いれば... 町が大混してるかのような 錯覚を覚える He Walked by Night (1948)
Easy.[CN] Inside Man (2006)
-You're hurt, stay still![CN] 不想再被割伤你就不要 Episode #1.4 (2004)
On the grounds that the sole witness For the prosecution Is obviously insane.[CN] 鉴于起诉方的唯一证人 很显然是精神错 Bordertown (1935)
All right, then, I'm defending Mafeking. - Shut up. You're wasting ammunition.[CN] 好吧,那我们就保护玛斐津 别来,你在浪费弹药 Cavalcade (1933)
Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov, that brawler and duellist, lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister and was a most loving son and brother.[JP] この暴者のドーロホフも モスクワの実家には 年老いた母と 体の不自由な妹がいて War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Nothing ! Just standin' there sputtering' like a doodlebug ![CN] 没什么 你只是站在那里 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
You're like everybody else. You think too much, you get mixed up. - You know what I mean?[JP] あんたは考えすぎで 混してる 分かるか? 12 Angry Men (1957)
What a mess.[CN] Last Tango in Paris (1972)
It's trouble. A mutiny in the Serdobsky Regiment.[JP] が起きました Tikhiy Don (1957)
Get yourself all mussed up.[CN] 坐下来 头发弄 It Happened One Night (1934)
Wake up Eunchai! Both of us can never be man and woman, you know?[CN] 这样等于是伦嘛懂吗 Episode #1.7 (2004)
I don't know who's weirder, you or me.[JP] 頭が混して来たわ Taxi Driver (1976)
But I can't do anything if you go around talking to people.[CN] 你四处对人讲 我就没有办法工作 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
The battleship raided rebellion shore...[CN] 战舰遇袭... ...叛... ...海岸... Battleship Potemkin (1925)
Before NAACP started stiring up troubles.[JP] それをかきしたのが 有色人地位向上協会ですね The Intruder (1962)
Several transmissions were beamed to this ship by rebel spies.[JP] 軍のスパイがこの船に 何度か送信したはずだ Star Wars: A New Hope (1977)
This woman, she's got you all mixed up so you can't think straight.[JP] あの女のせいで 頭が混してるだけ The Manster (1959)
I'm sorry to keep you waiting but this brother of yours jumps around like a grasshopper.[CN] 但是你的哥哥像是炸锰一样 'G' Men (1935)
Easy.[CN] Eight Below (2006)
I was sort of upset at the time. now I'm supposed to see the principal.[JP] わざとじゃなくて 混してたんだけど... You're in Love, Charlie Brown (1967)
- and spoil people's entertainment.[CN] 这样会搅演出的 The 39 Steps (1935)
Don't be crude.[JP] 暴するな Pinocchio (1940)
Would you give the audience and myself a brief run-down on what's going on so far?[JP] 少し解り易く解説してくれないかね? 観客も混してるし。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
一様[いちようらんすう, ichiyouransuu] uniform random number, uniformly distributed random number [Add to Longdo]
擬似数列[ぎじらんすうれつ, gijiransuuretsu] pseudo-random number sequence [Add to Longdo]
疑似[ぎじらんすう, gijiransuu] pseudo random number [Add to Longdo]
呼出し[らんよびだし, ranyobidashi] random access [Add to Longdo]
[らんすう, ransuu] random number [Add to Longdo]
数生成[らんすうせいせい, ransuuseisei] random number generation [Add to Longdo]
数列[らんすうれつ, ransuuretsu] random number sequence [Add to Longdo]
[さんらん, sanran] scattering [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[らん, ran] UNRUHEN, AUFSTAND, BUERGERKRIEG, UNORDNUNG [Add to Longdo]
[みだす, midasu] in_Unordnung_geraten, in_Unordnung_bringen [Add to Longdo]
れる[みだれる, midareru] in_Unordnung_geraten, in_Unordnung_bringen [Add to Longdo]
[らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abforsten [Add to Longdo]
[らんぼう, ranbou] Gewalttat, Roheit, Unfug [Add to Longdo]
[らんかく, rankaku] uebermaessiges_Fischen [Add to Longdo]
[らんぴつ, ranpitsu] fluechtige_Schrift, schlechte_Schrift [Add to Longdo]
[らんざつ, ranzatsu] Unordnung, Durcheinander [Add to Longdo]
[ないらん, nairan] innere_Unruhen, Buergerkrieg [Add to Longdo]
[はんらん, hanran] Rebellion, Aufstand [Add to Longdo]
咲きれる[さきみだれる, sakimidareru] in_voller_Bluete_stehen [Add to Longdo]
[こんらん, konran] Unordnung, Verwirrung, Durcheinander [Add to Longdo]
[きょうらん, kyouran] Raserei, Tobsucht [Add to Longdo]
[さくらん, sakuran] Verwirrung, (geistige) Stoerung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top