ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いつ, -いつ- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ いつ | [いつ, itsu] (n) เมื่อไหร่ | いつか | [いつか, itsuka] (adj) ตำแหน่งเวลาในอนาคตซึ่งไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ เช่น いつか会える。แปลว่า คงจะได้เจอกันวันใดวันหนึ่ง | ドイツ | [どいつ, doitsu] (n) เยอรมัน | 五つ | [いつつ, itsutsu] (n) ห้าชิ้น/อย่าง | 五日 | [いつか, itsuka] (n) วันที่ห้าของเดือน, ห้าวัน | 何時も | [いつも, itsumo] (adv) เสมอ, ทุกๆ ครั้ง, ทั่วๆ ไป | 国際通貨基金 | [こくさいつうかききん, kokusaitsuukakikin] (n) กองทุนการเงินระหว่างประเทศ (IMF = International Monetary Fund) |
|
| 何時の間にか | [いつのまにか, itsunomanika] (adv) เผลอแป๊บเดียว | 統一 | [とういつ, touitsu] (n) เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน | 偽る | [いつわる, itsuwaru] (vt) เสแสร้ง แกล้งทำเป็น แกล้งทำ | いつになく | [いつになく, itsuninaku] (adv) แตกต่างจากปกติที่เคยเป็น เช่น คุณแม่วันนี้ใจดีกว่าปกติ มีอะไรเกิดขึ้นกันนะ (お母さんはいつになく楽しそうだ。何があったんだろう。) | いつ | [いつ, itsu, itsu , itsu] (adv) เมื่อไหร่ | いつも | [いつも, itsumo, itsumo , itsumo] (n) เสมอ ๆ, ตามปกติ, เป็นประจำ | 相次いで | [あいついで, aitsuide] (adv) อย่างต่อเนื่องกัน | どいつもこいつも | [あいついで, doitsumokoitsumo] (exp) ไม่ว่าหน้าไหน |
| 相次ぐ | [あいつぐ, aitsugu] TH: ตามมาเป็นลำดับ EN: to follow in succession | ドイツ人 | [どいつじん, doitsujin] TH: ชาวเยอรมัน | 西ドイツ | [にしどいつ, nishidoitsu] TH: เยอรมันตะวันตก EN: West Germany |
| 五(P);5 | [ご(P);いつ;い, go (P); itsu ; i] (num) five; (P) #163 [Add to Longdo] | 統一 | [とういつ, touitsu] (n, vs) unity; consolidation; uniformity; unification; compatible; (P) #1,007 [Add to Longdo] | 唯一 | [ゆいいつ(P);ゆいつ(P), yuiitsu (P); yuitsu (P)] (adj-no, adv) only; sole; unique; (P) #1,746 [Add to Longdo] | 開通 | [かいつう, kaitsuu] (n, vs) opening; open; taking effect; becoming active; (P) #2,362 [Add to Longdo] | 同一 | [どういつ, douitsu] (adj-na, n, adj-no) identity; sameness; similarity; equality; fairness; (P) #2,682 [Add to Longdo] | 秀逸 | [しゅういつ, shuuitsu] (adj-na, n) excellence; (P) #6,208 [Add to Longdo] | 単一 | [たんいつ, tan'itsu] (adj-na, n, adj-no) single; simple; sole; individual; unitary; (P) #6,626 [Add to Longdo] | 毎月 | [まいげつ(P);まいつき(P), maigetsu (P); maitsuki (P)] (n-adv, n) every month; each month; monthly; (P) #7,058 [Add to Longdo] | 純一 | [じゅんいつ, jun'itsu] (adj-na, n) purity; homogeneity; unadorned #8,541 [Add to Longdo] | 逸話 | [いつわ, itsuwa] (n, adj-no) anecdote; (P) #8,868 [Add to Longdo] | 逸脱 | [いつだつ, itsudatsu] (n, vs) (1) deviation; departure; (2) omission; (P) #12,106 [Add to Longdo] | 偽り;詐り | [いつわり, itsuwari] (n, adj-no) lie; falsehood; fiction; fabrication #15,076 [Add to Longdo] | 均一 | [きんいつ(P);きんいち, kin'itsu (P); kin'ichi] (adj-na, n, adj-no) uniformity; equality; (P) #16,087 [Add to Longdo] | 五つ(P);5つ | [いつつ, itsutsu] (num) five; (P) #16,905 [Add to Longdo] | 精通 | [せいつう, seitsuu] (n, vs) (1) acquaintance; having knowledge; being expert; being versed in; conversant; (2) first ejaculation; (P) #17,151 [Add to Longdo] | 相次ぐ(P);相継ぐ | [あいつぐ, aitsugu] (v5g) to follow in succession; to happen one after another; (P) #17,466 [Add to Longdo] | 統一教会 | [とういつきょうかい, touitsukyoukai] (n) Unification Church (religious movement started by Reverend Sun Myung Moon) #19,931 [Add to Longdo] | 鸊鷉(oK) | [かいつぶり;カイツブリ, kaitsuburi ; kaitsuburi] (n) (1) (uk) little grebe (Tachybaptus ruficollis); (2) grebe (any waterbird of family Podicipedidae) [Add to Longdo] | あいつら | [aitsura] (n) they; (P) [Add to Longdo] | いつかそのうち | [itsukasonouchi] (exp) one of these days; before very long; in the near future [Add to Longdo] | いつの間にか(P);何時の間にか(P) | [いつのまにか, itsunomanika] (adv) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares; (P) [Add to Longdo] | いつの間にやら;何時の間にやら | [いつのまにやら, itsunomaniyara] (n) unawares; unnoticed; before you know it [Add to Longdo] | いつの時代にも | [いつのじだいにも, itsunojidainimo] (adv) (See いつの時代も) in all ages; over the ages; forever and ever [Add to Longdo] | いつの時代も | [いつのじだいも, itsunojidaimo] (adv) (See いつの時代にも) in all ages; over the ages; forever and ever [Add to Longdo] | いつの日にか | [いつのひにか, itsunohinika] (exp) one of these days; someday [Add to Longdo] | いつまで経っても;何時まで経っても | [いつまでたっても, itsumadetattemo] (exp) no matter how much time passes [Add to Longdo] | いつもいつも | [itsumoitsumo] (exp) year in, year out; 24-7 [Add to Longdo] | いつもの通りに;何時もの通りに | [いつものとおりに, itsumonotoorini] (adv) as always [Add to Longdo] | いつも通り;何時も通り | [いつもどおり;いつもとおり(ik), itsumodoori ; itsumotoori (ik)] (adv) (See 何時もの通りに) as always; as usual [Add to Longdo] | いつ何どき;何時何時;何時なんどき;いつ何時 | [いつなんどき, itsunandoki] (adv) (uk) at any time; every moment [Add to Longdo] | ついつい | [tsuitsui] (adv) (on-mim) (See つい) unintentionally; unconsciously; by mistake; against one's better judgement; against one's better judgment [Add to Longdo] | どこのどいつ | [dokonodoitsu] (exp) Who on earth? [Add to Longdo] | 哀痛 | [あいつう, aitsuu] (n, vs) sorrowing with the bereaved [Add to Longdo] | 安佚;安逸 | [あんいつ, an'itsu] (n, adj-na) (idle) ease; idleness; indolence [Add to Longdo] | 移動体通信 | [いどうたいつうしん, idoutaitsuushin] (n) mobile communications; cellular communications [Add to Longdo] | 胃痛 | [いつう, itsuu] (n) stomach-ache; stomach pain; gastralgia [Add to Longdo] | 一々(P);一一(P) | [いちいち(P);いついつ, ichiichi (P); itsuitsu] (adv, n) one by one; separately; (P) [Add to Longdo] | 一に | [いつに, itsuni] (adv) solely; entirely; only; or [Add to Longdo] | 一形式 | [いつけいしき;いちけいしき, itsukeishiki ; ichikeishiki] (n) one form (of); a form of [Add to Longdo] | 一形態 | [いつけいたい;いちけいたい, itsukeitai ; ichikeitai] (n) one form (of); a form of [Add to Longdo] | 一脈相通じる | [いちみゃくあいつうじる, ichimyakuaitsuujiru] (v1) (See 一脈相通ずる) to have in common (with) [Add to Longdo] | 一脈相通ずる | [いちみゃくあいつうずる, ichimyakuaitsuuzuru] (vz) (See 一脈相通じる) to have in common (with) [Add to Longdo] | 溢流 | [いつりゅう, itsuryuu] (n, vs) overflow; spill [Add to Longdo] | 逸を以て労を待つ | [いつをもってろうをまつ, itsuwomotterouwomatsu] (exp, v5t) to wait for the enemy to tire at ease [Add to Longdo] | 逸楽;佚楽 | [いつらく, itsuraku] (n, vs) pleasure [Add to Longdo] | 逸楽生活 | [いつらくせいかつ, itsurakuseikatsu] (n) a life given up to pleasure; pleasure-seeking lifestyle [Add to Longdo] | 逸材 | [いつざい, itsuzai] (n) outstanding talent [Add to Longdo] | 逸事 | [いつじ, itsuji] (n) anecdote; unknown fact [Add to Longdo] | 逸文 | [いつぶん, itsubun] (n) unknown or lost writings [Add to Longdo] | 逸聞 | [いつぶん, itsubun] (n) something unheard of [Add to Longdo] |
| | He's great, isn't he? | [JP] こいつは最高だったろ? What's Up, Tiger Lily? (1966) | - When? | [JP] - いつ? A Red Wheelbarrow (2013) | And you will always be my husband. | [JP] あなたはいつも 私の夫なのよ Grand Prix (1966) | For always, you fool. Forever. I met a boy, an American who wants to go to the Greek islands and dive for relics. | [JP] いつもバカなんだから 永遠によ アメリカ人の 男の子に会ったの... Grand Prix (1966) | ♪ I'll never ever forget ♪ | [CN] いつまでも 懐かしい To the Forest of Firefly Lights (2011) | I also think that he suspects you have the recipe. | [JP] 多分あいつは、旦那がレシピを持ってると... What's Up, Tiger Lily? (1966) | How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman? | [JP] この"ロシアの心"とでも 言うべきものを 彼女はいつの間に 身につけたのか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | This is for John Wayne! | [JP] こいつはジョン・ウェインからっ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | never you decide to leave, mile | [CN] 当你有一天要踏上旅途时 いつか あなたが旅立つときは 妈妈一定会笑着 目送你远行 きっと笑って見送ってあげる Wolf Children (2012) | This iron pipe will make a nice award. | [JP] 「賞」はこいつの反応次第だなっ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | These two have been overcome by too much gas. | [JP] こいつら二人、ガスを吸いすぎてね What's Up, Tiger Lily? (1966) | I always prayed as I rubbed my belly | [CN] 抚摸着肚子 我无时不在祈愿相逢 おなかをさすり いつも願った Wolf Children (2012) | And this is for the owner of this theater! | [JP] こいつはここの劇場支配人のからっ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | - When is he coming back? | [JP] -いつまで? The Graduate (1967) | What do they eat when they can't get Hobbit? "Tinúviel elvanui (Tinúviel the elven-fair) Elleth alfirin ethelhael (Immortal maiden elven-wise) | [JP] こいつらホビットが来ない時は 何の血を吸ってるんだ? その女性は? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Or do you not think about it? | [JP] それいついて、 考えないのかね? Grand Prix (1966) | Oh, 10 miles more than his usual top speed. | [JP] "いつもより15kmは トップ・スピードが上がる" Grand Prix (1966) | 'Cause I find you very attractive. And any time you want, you just... (CAR DOOR SLAMMING) Oh, Jesus, that's him. | [JP] あなたステキよ いつでもいいわ ヤバい 帰ってきた The Graduate (1967) | He interrupts all the time, coughing and spitting, coughing and spitting! | [JP] 彼は咳をしてつばを 吐いて、いつも人の話しを遮るのです! La Grande Vadrouille (1966) | When shall I see him again? | [JP] 会えるのはいつ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | You are losing to a man who needs almost to be carried to and from his car. | [JP] 君は肝心なところで いつも、彼に優勝をさらわれる Grand Prix (1966) | I always put it under the carpet but... | [JP] -キーです 私はいつもカーペットの下に 置いているのですが... La Grande Vadrouille (1966) | Sam, what time is the mutiny? | [JP] サム。 いつになったら敵は反撃してくるのかな? What's Up, Tiger Lily? (1966) | I'm always hungry. | [JP] -それは休憩時間のためです いつも腹ぺこですから La Grande Vadrouille (1966) | As always, as a hero, you're a good asset to the company. | [JP] いつも変わらずヒーローで、 会社の大切な財産よ Grand Prix (1966) | - Blow it up! | [JP] - こいつも吹き飛ばせ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | Give me that! | [JP] そいつをよこせっ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | He mustn't be without a stepmother, either! | [JP] あいつの母親代わりだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Of course it seems to be all right. It's always all right when you're around. | [JP] 君が近くにいる時は いつも何ともないんだ Grand Prix (1966) | Give me your hand. | [JP] 私たちの間に, あるのはいつも... これ La Grande Vadrouille (1966) | Oh, if he'd only come back sooner. I'm afraid we'll never get married. | [JP] 《あの方は いつお戻りになるの》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | You've missed trick-or-treat and now you're going to miss the Halloween party. | [JP] バーティーにも 来ないつもり? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Why must he always call me Augustine? | [JP] 彼は、なぜ私をいつもオーガスタンとか アウグスティンと呼ぶのか? La Grande Vadrouille (1966) | This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid. | [JP] こいつは危険すぎるし 第一愚劣だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | All they talk about is my little brother who always writes to the Great Pumpkin. | [JP] "弟がいつもかぼちゃに 手紙を書いてる"って It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Hey, he's jumping on the wrong car! | [JP] あいつ、違う車に飛ぶぜ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | I want you to know that you can call me up any time you want, and we'll make some kind of an arrangement. | [JP] 欲しくなったら いつでも電話すると 約束してちょうだい The Graduate (1967) | He likes to listen to the radio. | [JP] こいつはラジオが大好きなんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Are you always this much afraid of being alone? | [JP] いつも一人は怖いと? The Graduate (1967) | How soon are we gonna be there? | [JP] いつになったら船に付くんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966) | For how long? | [JP] いつまで? Grand Prix (1966) | Because I tried to save the person who cursed you. | [CN] 200) }いつからだろう Bakemonogatari (2009) | It's part of alarm system. | [JP] 「そいつ」はアラームシステムだよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch? | [JP] いつだったかお父様が 玄関で鉄砲を撃って War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | By withholding the recipe he intends to keep us off the globe. | [JP] レシピの発表させない事で... ... ...我らの国を地図に乗せないつもりだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Never a wrong move, the concentration always there 100 percent. | [JP] いつも100パーセント集中して、 失敗することはなかった Grand Prix (1966) | - I'm a regular ball of fire. | [JP] - オレはいつも火の玉さ Grand Prix (1966) | Yes When is the next one? I don't know. | [JP] はい 次の列車はいつですか? La Grande Vadrouille (1966) | –When? | [JP] - いつ? Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009) | I always considered you to be the best. | [JP] 私はいつも君が ベストだと考えていたよ Grand Prix (1966) |
| 移動体通信 | [いどうたいつうしん, idoutaitsuushin] mobile (telephone switching office) CHECK THIS!!!! [Add to Longdo] | 開通 | [かいつう, kaitsuu] to take effect, to be become active [Add to Longdo] | 共同利用型音声照会通知システム | [きょうどうりようけいおんせいしょうかいつうちシステム, kyoudouriyoukeionseishoukaitsuuchi shisutemu] ANSER, Automatic Answer Network System for Electrical Request [Add to Longdo] | 業界精通者 | [ぎょうかいせいつうしゃ, gyoukaiseitsuusha] industry expert [Add to Longdo] | 国際通話 | [こくさいつうわ, kokusaitsuuwa] international call [Add to Longdo] | 指名通話 | [しめいつうわ, shimeitsuuwa] person-to-person call [Add to Longdo] | 準市内通話 | [じゅんしないつうわ, junshinaitsuuwa] message area call [Add to Longdo] | 障害追跡 | [しょうがいついせき, shougaitsuiseki] fault trace [Add to Longdo] | 精通者 | [せいつうしゃ, seitsuusha] expert (person), someone in the know [Add to Longdo] | 単一型集合型 | [たんいつがたしゅうごうがた, tan'itsugatashuugougata] set-of type [Add to Longdo] | 単一型順序列型 | [たんいつがたじゅんじょれつがた, tan'itsugatajunjoretsugata] sequence-of type [Add to Longdo] | 単一言語シソーラス | [たんいつげんごシソーラス, tan'itsugengo shiso-rasu] monolingual thesaurus [Add to Longdo] | 単一接続コンセントレータ | [たんいつせつぞくコンセントレータ, tan'itsusetsuzoku konsentore-ta] single attachment concentrator [Add to Longdo] | 単一接続局 | [たんいつせつぞくきょく, tan'itsusetsuzokukyoku] single attachment station [Add to Longdo] | 単一値属性 | [たんいつちぞくせい, tan'itsuchizokusei] single-valued attribute [Add to Longdo] | 単一表記法 | [たんいつひょうきほう, tan'itsuhyoukihou] pure notation [Add to Longdo] | 単一命令操作 | [たんいつめいれいそうさ, tan'itsumeireisousa] single step operation, step-by-step operation [Add to Longdo] | 等時性通信 | [とうじせいつうしん, toujiseitsuushin] isochronous communication [Add to Longdo] | 統一スタンダード | [とういつスタンダード, touitsu sutanda-do] unified standard [Add to Longdo] | 統一化 | [とういつか, touitsuka] unification [Add to Longdo] | 同一分布 | [どういつぶんぷ, douitsubunpu] uniform distribution [Add to Longdo] | ワイツーケー | [わいつーけー, waitsu-ke-] Y2K [Add to Longdo] |
| ドイツ | [どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo] | ドイツ人 | [どいつじん, doitsujin] Deutscher, Deutsche [Add to Longdo] | ドイツ連邦共和国 | [どいつれんぽうきょうわこく, doitsurenpoukyouwakoku] BRD, Bundesrepublik_Deutschland [Add to Longdo] | 二者択一 | [にしゃたくいつ, nishatakuitsu] Entweder-Oder, entwederoder [Add to Longdo] | 偽る | [いつわる, itsuwaru] -luegen, faelschen, verfaelschen, heucheln, sich_verstellen, betruegen [Add to Longdo] | 単一 | [たんいつ, tan'itsu] einzig, einfach, einheitlich [Add to Longdo] | 唯一 | [ゆいいつ, yuiitsu] -einzig, alleinig [Add to Longdo] | 均一 | [きんいつ, kin'itsu] Einheitlichkeit, Einheits- [Add to Longdo] | 慈しむ | [いつくしむ, itsukushimu] -lieben, liebevoll_behandeln [Add to Longdo] | 毎月 | [まいつき, maitsuki] jeden_Monat, monatlich [Add to Longdo] | 毎月 | [まいつき, maitsuki] jeden_Monat, monatlich [Add to Longdo] | 独 | [どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo] | 独逸 | [どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo] | 相次ぐ | [あいつぐ, aitsugu] aufeinanderfolgen [Add to Longdo] | 秀逸 | [しゅういつ, shuuitsu] vorzueglich, meisterhaft [Add to Longdo] | 統一 | [とういつ, touitsu] Einheit, Vereinheitlichung, Vereinigung [Add to Longdo] | 西ドイツ | [にしどいつ, nishidoitsu] Westdeutschland [Add to Longdo] | 賄い付き | [まかないつき, makanaitsuki] mit_Verpflegung [Add to Longdo] | 逸 | [いつ, itsu] MUSSE, ABSCHWEIFEN, ABWEICHEN, UEBERTREFFEN [Add to Longdo] | 逸話 | [いつわ, itsuwa] Anekdote [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |