Search result for

gallien

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gallien-, *gallien*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
gallien

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In Gaul.- In Gallien. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Our victory over Gaul is complete! No!Unser Sieg über Gallien ist endgültig! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We are Gaulle!Wir sind hier in Gallien! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
And the Blue Celts in Gaul and...Und die Blauen Kelten in Gallien und... Risen (2016)
But seriously, there is talk the Senate will send our legions out again, and this time not on a short march to Gaul.Doch im Ernst, es heißt, der Senat will unsere Legionen erneut entsenden, und dieses Mal nicht nur auf einen kurzen Marsch nach Gallien. Hail, Caesar! (2016)
"Such is my greeting after three months' sojourn in Gaul?"Das ist alles zur Begrüßung, nach meinen drei Monaten in Gallien? Hail, Caesar! (2016)
At this particular moment in the world's history it may seem to you that the affairs of Julius Caesar in Gaul 2000 years ago are of somewhat-In diesem besonderen Moment in der Geschichte der Welt mag es euch so erscheinen, dass die Angelegenheiten von Julius Caesar in Gallien vor 2.000 Jahren irgendwie Goodbye, Mr. Chips (1939)
We traveled the splendid roads you built in Britain and Gaul.Wir marschierten auf deinen famosen Straßen in Britannien und Gallien. Quo Vadis (1951)
I've heard the women of Britain and Gaul are most beautiful.Ich hörte, die Frauen in Britannien und Gallien seien sehr hübsch. Quo Vadis (1951)
And as for the women of Gaul well, their hair is like the frazzled ends of rope.Und was die Frauen in Gallien angeht, nun, deren Haare sind wie das ausgefranste Ende eines Seils. Quo Vadis (1951)
Well, you outrank me, but I earned my rank, every step of it, in Gaul and Iberia and Africa, against the enemies of Rome.Ihr habt zwar einen höheren Rang als ich, aber ich habe mir meinen erarbeitet, ... .. in Gallien, Iberien und Afrika, im Kampf gegen die Feinde Roms. The Robe (1953)
In a book about the feats of Knight Amadis of Gaul, I found a recipe for a magic balsam that makes the armour unpierceable.Im Buch über den ruhmreichen Ritter Amadis von Gallien fand ich ein Rezept für ein Gebräu, dass Rüstungen unzerstörbar macht; Don Kikhot (1957)
- Oh, yeah!"Ganz Gallien!" Asterix and the Big Fight (1989)
I have never beheld sour Gallienus in such high spirits.ฉันไม่เคยเห็น เปรี้ยวเลียนัส ในสุราสูงเช่น. Empty Hands (2012)
I marched with my army for half of Europe, and I would be camped on these mountains ... if I had another half to stop in Rome ... to invade our land?Kehre lieber dorthin zurück, bevor du in Karthago in Ungnade fällst. Ich marschierte unter größten Strapazen durch Spanien und Gallien. Jetzt soll ich kurz vor dem Ziel aufgeben? Hannibal (1959)
If you already know what to do, because you come from me?Ich schlage vor, wir holen unsere Legionen aus Gallien zurück. Hannibal (1959)
I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul.Ich habe Eure Kommentare über Eure Feldzüge in Gallien gelesen. Cleopatra (1963)
The huts of Gaul?Die Hütten Galliens? Cleopatra (1963)
You, Spain and Gaul.Ihr Spanien und Gallien. Cleopatra (1963)
- Spain and Gaul aren't enough.- Spanien und Gallien reichen nicht. Cleopatra (1963)
During that time, friends, I have taken Spain, I have taken Gaul, I have taken Germanica.In dieser Zeit, Freunde, hab ich Spanien eingenommen, Gallien und Germanien. Carry On Cleo (1964)
And stones from far-off Gaul.- Und Steine aus dem fernen Gallien. Carry On Cleo (1964)
They're all from Gaul and they're all from Egypt.Sie kommen alle aus Gallien und Ägypten. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
As you know, at this time all Gaul was divided into eight parts.Gallien war damals bekanntlich in acht Teile geteilt. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
- And Gaul - And Spain- ♪ Und Gallien - ♪ Und Spanien A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
Of course, when I first tried it, France was called Gaul.Als ich zum ersten Mal da war, hieß Frankreich noch Gallien. My Master, the Thief (1966)
You probably knew it as "Gaul."War dir wahrscheinlich als "Gallien" bekannt. Never Try to Outsmart a Jeannie (1966)
All of Gaul was occupied.Somit war ganz Gallien besetzt... Asterix (1967)
No, one little region held out.Ganz Gallien? Nein! Denn ein kleiner Flecken leistet erfolgreich Widerstand. Asterix (1967)
Oh my Queen, this are my friends from Gaul, a powerful magician... and two brave warriors, who have come to help me in my task.Oh meine Königin, das hier sind Freunde aus Gallien. Ein großer Zauberer und zwei tapfere Krieger. Sie helfen mir bei meiner Aufgabe. Asterix & Cleopatra (1968)
In the year 50 B.C. all of Gaul was covered with an impenetrable forest... where calm, peace and quiet reigned supreme.Im Jahre 50 vor Christus war Gallien von dichten Wäldern bedeckt, in denen majestätische Stille herrschte. The Twelve Tasks of Asterix (1976)
In the year 50 B.C. all of Gaul was covered with impenetrable forests, where calm, peace and quiet reigned supreme.Also 50 vor Christus war Gallien von dichten Wäldern bedeckt, in denen majestätische Stille herrschte. The Twelve Tasks of Asterix (1976)
Julius Caesar, after much fierce fighting, had succeeded in conquering the land... intending to set the seal of Roman civilisation on his latest conquest.Julius Cäsar war es nach harten Kämpfen gelungen, Gallien zu erobern und dem Land die römische Zivilisation aufzuzwingen. The Twelve Tasks of Asterix (1976)
Yes, in the year 50 B.C. all of Gaul was occupied by the Romans.Ja, im Jahre 50 vor Christus ist ganz Gallien von den Römern besetzt. The Twelve Tasks of Asterix (1976)
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.Neue Steuerordnung für Kleinasien, Retien und Gallien. Caligula (1979)
- To Gal.- Nach Gallien. Caligula (1979)
All? No!Ganz Gallien? The Twelve Tasks of Asterix (1976)
Huh? Listen, from all countries which has conquered Great Caesar, Gaul is the most rebellious.Von allen Provinzen Cäsars ist Gallien die widerspenstigste. Asterix and Caesar (1985)
They have arrived from Africa, Caius, but they are Gauls.Sie sind aus Afrika eingetroffen. Aber sie stammen aus Gallien. Asterix and Caesar (1985)
- From Gaul.- Aus Gallien. Asterix and Caesar (1985)
In Gaul they were our enemies. In Africa they've become our friends.In Gallien waren sie unsere Feinde, in Afrika unsere Freunde. Asterix and Caesar (1985)
On that side my forward goal, all Gauls I've conquered.Hinter mir liegt ganz Gallien, das ich besiegt habe. Asterix in Britain (1986)
I have a cousin in Gaul.Ich habe einen Cousin in Gallien. Asterix in Britain (1986)
Good be to getting back to Gaul, nice and quiet there, not like Britain. Once you've been through one of these campaigns, it's easy anywhere else, right?Du musst glücklich sein, Stratocumulus, dass du nach dem harten Feldzug gegen die Briten in dein ruhiges Gallien zurückkehren kannst. Asterix in Britain (1986)
All of Gaul is occupied!"Ganz Gallien ist besetzt." Asterix and the Big Fight (1989)
Then he will ask: "Totally?" And you will say to him: "Totally!"Er wird dich fragen: "Ganz Gallien?" Und du antwortest ihm: Asterix and the Big Fight (1989)
According to this, Julius Caesar all but wiped out the Druids.Hier steht, Cäsar ließ die Druiden im eroberten Gallien töten. The Tree of Life (1990)
...and his thumping great sandal came right down on top of Gaul."Auch ganz Gallien bebte unter den Marschsandalen seiner Legionäre." Asterix in America (1994)
A brilliant plan! Say farewell, druid. You won't be seeing Gaul again!Sag Adieu, Druide, denn du wirst dein Gallien nie wieder sehen! Asterix in America (1994)
Oh, well. Better get back to Gaul.So, jetzt fahren wir nach Gallien! Asterix in America (1994)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top