ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -镳-, *镳*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, biāo, ㄅㄧㄠ] bit, bridle; to ride
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  麃 [páo, ㄆㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A metal bit 钅 used to saddle 麃 a horse
Variants: , Rank: 4558
[, biāo, ㄅㄧㄠ] bit, bridle; to ride
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  麃 [páo, ㄆㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A metal bit 釒 used to saddle 麃 a horse
Variants: , Rank: 8502

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[biāo, ㄅㄧㄠ, / ] darts; escort; horsebit #89,936 [Add to Longdo]
[bǎo biāo, ㄅㄠˇ ㄅㄧㄠ,   /  ] bodyguard; more commonly written 保鏢|保镖 [Add to Longdo]
并轸[lián biāo bìng zhěn, ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄓㄣˇ,     /    ] lit. reins together and carriages level (成语 saw); keeping exactly abreast of one another; running neck and neck [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want to buy it. After the deal's closed, I'm saying goodbye to you.[CN] 交易结束后 我就和你分道扬 Detour (1945)
So how do you say goodbye?[CN] 你要跟我分道扬 The Hustler (1961)
I'll be pleased to part company myself.[CN] 我倒是想分道扬. Ride in the Whirlwind (1966)
- Let's split.[CN] - 我们分道扬 A Fish Called Wanda (1988)
Wouldn't it be better the way things are to separate tomorrow or even tonight?[CN] 明天早上就分道扬是不是会好些 要不今晚 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
If anyone finds out I've hired a bodyguard, I'll shoot myself.[CN] 若有人发现我雇保,我会自杀 Foreign Correspondent (1940)
Then we swam and parted.[CN] 然后我们一起游泳 之后就分道扬 Persona (1966)
The straw has come between us.[CN] 看来我们要分道扬 Cheyenne Autumn (1964)
Let's split.[CN] 那我们分道扬 The Enigmatic Case (1980)
I'm not suggesting you hide anywhere. Just get somebody to watch out for you. A nurse?[CN] 我不是叫你躲藏,而是找个保 Foreign Correspondent (1940)
We'll probably never see each other again...[CN] 今晚分赃之后就分道扬 The Killing (1956)
Alright, we have 2 ways[CN] 好吧 我们分道扬 The Fruit Is Ripe (1977)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top