ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

语法

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -语法-, *语法*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
语法[yǔ fǎ, ㄩˇ ㄈㄚˇ,   /  ] grammar #12,243 [Add to Longdo]
语法[fǎn yǔ fǎ, ㄈㄢˇ ㄩˇ ㄈㄚˇ,    /   ] irony [Add to Longdo]
语法[yǔ fǎ shū, ㄩˇ ㄈㄚˇ ㄕㄨ,    /   ] grammar book [Add to Longdo]
语法术语[yǔ fǎ shù yǔ, ㄩˇ ㄈㄚˇ ㄕㄨˋ ㄩˇ,     /    ] grammatical term [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I said I'd test him on his grammar.[CN] -我说过要考他语法 Through a Glass Darkly (1961)
Pardon the grammar, but ain't life grand?[CN] 复习语法 难道生活不是很美好的吗? The Bells of St. Mary's (1945)
How about a Spanish dictionary and grammar?[CN] 来本西班牙字典和语法 The Hidden Room (1949)
The careful grammar, the quiet good manners.[CN] 有仔细的语法 从容的良好的礼貌 Marnie (1964)
- Basic grammar.[CN] - 基本语法 Dead Reckoning (1947)
I was remembering her low voice and how bad her grammar was.[CN] 我记得的是她低沉的嗓音和糟糕的语法 Dead Reckoning (1947)
Mme. Herboux, M.A. in grammar.[CN] 赫伯夫人,语法老师 Diabolique (1955)
Today we'll pinpoint some of your faults in grammar.[CN] 今天我们要强调 几个你们常犯的几个语法错误 Blackboard Jungle (1955)
It would cover any mistakes in grammar.[CN] 这会掩护语法错误 Tammy and the Bachelor (1957)
I've studied them. I know the grammar, but you've invented one of your own.[CN] 我有研究过 我懂语法 但你发明了自己的语言 Lilith (1964)
It's got to do with the sign yesterday.[CN] 你说话没逻辑没语法 The Punch Bowl (1944)
He's an old friend. We've known each other since grammar school.[CN] 他是个老朋友了,我们从语法学校时就认识 The House on Telegraph Hill (1951)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top