ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -諸-, *諸* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [諸, zhū, ㄓㄨ] all, many, various; surname Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 者 [zhě, ㄓㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 诸, Rank: 6696 | | [诸, zhū, ㄓㄨ] all, many, various; surname Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 者 [zhě, ㄓㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 諸, Rank: 1021 |
|
| 諸 | [諸] Meaning: various; many; several; together On-yomi: ショ, sho Kun-yomi: もろ, moro Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 者 Variants: 諸, Rank: 658 | 諸 | [諸] Meaning: several On-yomi: ショ, sho Kun-yomi: もろ, これ, moro, kore Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 者 Variants: 諸 |
|
| 诸 | [zhū, ㄓㄨ, 诸 / 諸] surname Zhu; all; many; various #3,709 [Add to Longdo] | 诸多 | [zhū duō, ㄓㄨ ㄉㄨㄛ, 诸 多 / 諸 多] a lot of; a great many; a good deal of #4,201 [Add to Longdo] | 诸如 | [zhū rú, ㄓㄨ ㄖㄨˊ, 诸 如 / 諸 如] (various things) such as; such as (the following) #7,388 [Add to Longdo] | 诸葛亮 | [Zhū gě Liàng, ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ, 诸 葛 亮 / 諸 葛 亮] Zhuge Liang (181-234), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period; the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius #13,603 [Add to Longdo] | 诸侯 | [zhū hóu, ㄓㄨ ㄏㄡˊ, 诸 侯 / 諸 侯] feudal vassal; feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC; subordinate warlord #17,204 [Add to Longdo] | 付诸 | [fù zhū, ㄈㄨˋ ㄓㄨ, 付 诸 / 付 諸] present to; put into effect #21,842 [Add to Longdo] | 诸葛 | [Zhū gě, ㄓㄨ ㄍㄜˇ, 诸 葛 / 諸 葛] two-character surname Zhuge #26,665 [Add to Longdo] | 诸如此类 | [zhū rú cǐ lèi, ㄓㄨ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄌㄟˋ, 诸 如 此 类 / 諸 如 此 類] (idiom) so on and so on; etc #29,120 [Add to Longdo] | 诸暨 | [Zhū jì, ㄓㄨ ㄐㄧˋ, 诸 暨 / 諸 暨] Zhuji city in Zhejiang #40,510 [Add to Longdo] | 诸君 | [zhū jūn, ㄓㄨ ㄐㄩㄣ, 诸 君 / 諸 君] Gentlemen! (start of a speech); Ladies and Gentlemen! #42,796 [Add to Longdo] |
|
| 諸 | [しょ, sho] (pref) various; many; several; (P) #1,600 [Add to Longdo] | 諸島 | [しょとう, shotou] (n) archipelago; group of islands #2,307 [Add to Longdo] | 諸国 | [しょこく, shokoku] (n, n-suf) various countries; various regions; various provinces; (P) #3,775 [Add to Longdo] | 諸説 | [しょせつ, shosetsu] (n) (1) various opinions; various theories; (2) various rumors (rumours) #11,569 [Add to Longdo] | 諸侯 | [しょこう, shokou] (n) princes; lords #13,265 [Add to Longdo] | 諸家 | [しょか, shoka] (n) various families; various schools of thought #13,491 [Add to Longdo] | 諸々;諸諸 | [もろもろ, moromoro] (n) all kinds of; various [Add to Longdo] | 諸に | [もろに, moroni] (adv) (uk) completely; all the way; altogether; bodily [Add to Longdo] | 諸悪 | [しょあく, shoaku] (n) every (kind of) evil or crime [Add to Longdo] | 諸外国 | [しょがいこく, shogaikoku] (n) foreign countries [Add to Longdo] |
| In our next program you will hear a concert of the orchestra Suisse Romande, virtuously directed by Boris Korodine, live from our studios in Geneva. | [CN] 我們日內瓦電臺 將向諸位聽眾播送室內樂節目 這次音樂會是在本臺直接播送的 由瑞士國家管弦樂隊演奏 Escape to Nowhere (1973) | - Gentlemen, I have come to the conclusion that the invisible Mr Owen is hiding somewhere on this island. | [JP] 諸君、結論するにいたりましたぞ 見えないオウエンは 島のどこかに隠れている And Then There Were None (1945) | Soon, | [CN] { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }諸佛菩薩 The Iron Crown (1972) | Ladies and Gentlemen, May I propose a toast to our gracious hostess, Mrs Owen. | [JP] 紳士淑女諸君 我等がお恵み深い女主人 オウエン夫人に乾杯! And Then There Were None (1945) | It's very dangerous because the plans you make in silence, well, they have a way of becoming reality without difficulty. | [CN] 這樣會很危險 計劃會讓你變得很安靜 很容易會付諸行動 La Poison (1951) | Come, gentlemen. | [JP] 諸君、こちらに Forbidden Planet (1956) | You must learn to accept with love whatever comes to you. | [CN] 你必須學習甘心接受加諸於你的任務 The Nun's Story (1959) | Silence please, Ladies and Gentlemen. | [JP] 諸君、静粛に願います And Then There Were None (1945) | We've been waiting just for you. | [CN] 我們都在恭候諸位的到來 A Report on the Party and Guests (1966) | But remember that if you theorize the "refusal of work", and put it into practise, because that's what it comes to, you must accept the consequences. | [CN] 288) }可是如果你還把"拒絕上班",當成一種理論依據的話 288) }並且付諸行動 288) }因為你就是這麼做的 Three Brothers (1981) | Good night, gentlemen. | [JP] 諸君、また明日 And Then There Were None (1945) | And if you don't pay, then he'll proceed to judicial attachment. | [CN] 如果你不能償還,他會訴諸法律 Madame Bovary (1969) |
| 諸 | [しょ, sho] ALLE, VERSCHIEDENE [Add to Longdo] | 諸事 | [しょじ, shoji] verschiedene_Sachen, verschiedene_Angelegenheiten [Add to Longdo] | 諸侯 | [しょこう, shokou] die_Fuersten [Add to Longdo] | 諸君 | [しょくん, shokun] Meine_Damen_und_Herren! [Add to Longdo] | 諸国 | [しょこく, shokoku] alle_Laender, verschiedene_Laender [Add to Longdo] | 諸島 | [しょとう, shotou] Inseln [Add to Longdo] | 諸説 | [しょせつ, shosetsu] verschiedene_Meinungen, verschiedene_Theorien [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |