ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -税-, *税* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 税局 | [shuì jú, ㄕㄨㄟˋ ㄐㄩˊ, 税 局] (n) กรมสรรพากร, หน่วยงานด้านภาษี |
|
| | | [税, shuì, ㄕㄨㄟˋ] taxes Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 [hé, ㄏㄜˊ] 兑 [duì, ㄉㄨㄟˋ] Etymology: [ideographic] Grain 禾 paid as tribute 兑; 兑 also provides the pronunciation Variants: 稅, Rank: 781 | | [稅, shuì, ㄕㄨㄟˋ] taxes Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 [hé, ㄏㄜˊ] 兌 [duì, ㄉㄨㄟˋ] Etymology: [ideographic] Grain 禾 paid as tribute 兌; 兌 also provides the pronunciation Variants: 税, Rank: 7466 |
|
| 税 | [税] Meaning: tax; duty On-yomi: ゼイ, zei Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 兑 Rank: 289 |
| 税 | [shuì, ㄕㄨㄟˋ, 税 / 稅] taxes; duties #1,971 [Add to Longdo] | 税收 | [shuì shōu, ㄕㄨㄟˋ ㄕㄡ, 税 收 / 稅 收] taxation #3,150 [Add to Longdo] | 纳税 | [nà shuì, ㄋㄚˋ ㄕㄨㄟˋ, 纳 税 / 納 稅] to pay taxes #6,585 [Add to Longdo] | 税务 | [shuì wù, ㄕㄨㄟˋ ㄨˋ, 税 务 / 稅 務] taxation services; state revenue service #7,109 [Add to Longdo] | 关税 | [guān shuì, ㄍㄨㄢ ㄕㄨㄟˋ, 关 税 / 關 稅] (customs) duty; tariff #7,266 [Add to Longdo] | 纳税人 | [nà shuì rén, ㄋㄚˋ ㄕㄨㄟˋ ㄖㄣˊ, 纳 税 人 / 納 稅 人] taxpayer #7,907 [Add to Longdo] | 所得税 | [suǒ dé shuì, ㄙㄨㄛˇ ㄉㄜˊ ㄕㄨㄟˋ, 所 得 税 / 所 得 稅] income tax #8,802 [Add to Longdo] | 增值税 | [zēng zhí shuì, ㄗㄥ ㄓˊ ㄕㄨㄟˋ, 增 值 税 / 增 值 稅] value-added tax (VAT) #11,155 [Add to Longdo] | 税款 | [shuì kuǎn, ㄕㄨㄟˋ ㄎㄨㄢˇ, 税 款 / 稅 款] tax payments #11,879 [Add to Longdo] | 营业税 | [yíng yè shuì, ㄧㄥˊ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˋ, 营 业 税 / 營 業 稅] tax on turnover; sales tax #12,917 [Add to Longdo] |
| 税 | [ぜい, zei] (n) ภาษี, Syn. 税金 | 税込 | [zeikomi] (n) รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม |
| 税関 | [ぜいかん, zeikan] ศุลกากร | 税務局 | [ぜいむきょく, zeimukyoku] (n) กรมสรรพากร |
| 税 | [ぜい, zei] (n, suf) tax #4,114 [Add to Longdo] | 税関 | [ぜいかん, zeikan] (n) customs house; (P) #15,743 [Add to Longdo] | 税金 | [ぜいきん, zeikin] (n) tax; duty; (P) #16,873 [Add to Longdo] | 税務 | [ぜいむ, zeimu] (n) taxation business; (P) #16,919 [Add to Longdo] | 税制 | [ぜいせい, zeisei] (n) tax system; (P) #18,221 [Add to Longdo] | 税務署 | [ぜいむしょ, zeimusho] (n) tax office; (P) #18,507 [Add to Longdo] | 税率 | [ぜいりつ, zeiritsu] (n) (1) tariff; (2) tax rate; (P) #19,195 [Add to Longdo] | 税法 | [ぜいほう, zeihou] (n) taxation law; (P) #19,295 [Add to Longdo] | 税を納める | [ぜいをおさめる, zeiwoosameru] (exp, v1) to pay a tax [Add to Longdo] | 税引き | [ぜいびき, zeibiki] (n) tax excluded; (P) [Add to Longdo] |
| | Now arriving at the Plaza Hotel is Montgomery Brewster, baseball pitcher who earlier today inherited $30 million tax-free, and is still celebrating. | [JP] マンハッタンのプラザ・ホテルに まもなくブリュースター氏が到着します 3千万ドルを非課税で相続した事を 祝うためです Brewster's Millions (1985) | This money is for the year's assessment on the Saint Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois. | [JP] この金はイリノイ州カルメットにある セント・ヘレン孤児院の固定資産税だ The Blues Brothers (1980) | There is no duty. | [CN] 是免税的 Bordertown (1935) | Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. | [CN] 课税过重 过度劳动以及用刀 用棍 用绳来偿清 The Adventures of Robin Hood (1938) | - Tax. | [CN] -逃税 The V.I.P.s (1963) | Then we gotta figure out some way to collect that gate money, get it to the Cook County Assessor's office as soon as they open in the morning. | [JP] それから入場料をそっくり手に入れて 朝になったらすぐ郡の税務所に 届けなきゃならないんだ The Blues Brothers (1980) | So you think you're overtaxed, eh? | [CN] 那么你认为你的税太重了 对吗 The Adventures of Robin Hood (1938) | At customs, ask for Nat Glick. | [JP] 税関で ナット・グリックに会え Sorcerer (1977) | And they're happy to pay into Swiss or Scandinavian banks, for instance, where nobody seems to bother very much about things like tax. | [JP] もちろん現金で スイスかスカンジナビア銀行に 振り込んでくれる 税金とかで うるさい思いを しないですむようにね The Spy Who Came In from the Cold (1965) | Deducting the taxes, it amounts to something in the neighbourhood of $20 million. | [CN] 再扣掉税之后 你将可继承两千万元 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes. | [CN] 他就处理像账单 房租跟税务这些鸡毛蒜皮的事 Rebecca (1940) | This is where they pay the taxes, right? | [JP] 税金はここで納めるのか? The Blues Brothers (1980) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |