ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

woraus

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -woraus-, *woraus*, worau
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
worauswhat from [Add to Longdo]
woraufhinwhereupon [Add to Longdo]
woran; worüber; woraus; wovonwhereof [Add to Longdo]
wonach; woraufwhereupon [Add to Longdo]
woraufwhereon [Add to Longdo]
Verstehen Sie, worauf es ankommt?Do you see the point? [Add to Longdo]
Worauf will er hinaus?What's he driving at? [Add to Longdo]
Worauf wollen Sie hinaus?What are you driving at? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come!Worauf wartet ihr? La califfa (1970)
-For what?- Worauf? Demons (2005)
Shoot.Worauf wartest du? The Anarchist's Wife (2008)
For what?- Worauf? Push (2009)
Of what?Worauf? Obsession (2010)
On what?Worauf? With So Little to Be Sure Of (2012)
- On what?- Worauf? War (2013)
Well, this may come as a shock, but I was young and pretty once, like you, and equipped with just as many extras.Vielleicht überrascht es dich, aber ich war auch mal jung und hübsch und hatte das, worauf es ankommt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
What are you waiting for?Worauf warten Sie? L'étrange Monsieur Steve (1957)
- On what?- Worauf? L'étrange Monsieur Steve (1957)
Perhaps the colonel can tell us what he thought the items referred to.Vielleicht kann der Oberst uns sagen, worauf sich diese Notizen sonst beziehen sollten. Fiend Without a Face (1958)
On what?- Worauf? Another Time, Another Place (1958)
- Wait for what?- Worauf denn? The Magician (1958)
Well, what are we waiting for?Worauf warten wir? Los geht's! The Blob (1958)
-What the devil are you waitin' for?-Worauf wartest du? The Buccaneer (1958)
What is it made of?Woraus besteht er? The Buccaneer (1958)
What are you shooting at, Mr Lafitte?Worauf schießen Sie, Mr. Lafitte? The Buccaneer (1958)
- What's that?- Worauf? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
- Nothin' you could put 'em in jail for.- Nichts, worauf Gefängnis stünde. The Defiant Ones (1958)
... aslongas younever wear anything second-rate.... woraufesankommt, ist , dass du nie etwas Zweitrangiges trägst. Gigi (1958)
-What has to come of it?Was soll woraus werden? Indiscreet (1958)
I know what you're getting at, Jake.Ich weiß, worauf du hinauswillst, Jake. The Law and Jake Wade (1958)
What are you waiting for then?Worauf wartest du? Mädchen in Uniform (1958)
Westhagen! - OK, Ms. v. Bernburg.Westhagen, worauf wartest du? Mädchen in Uniform (1958)
I don't know, what you are up to?Ich weiß gar nicht, worauf sie hinaus wollen. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
- What should we wait for?- Worauf soll man noch warten? Pigulki dla Aurelii (1958)
Well, what are we waiting for?Worauf warten wir dann noch? Rock-a-Bye Baby (1958)
What are you waiting for?Worauf soll ich warten? Big Deal on Madonna Street (1958)
-You bet.- Worauf Sie sich verlassen können. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
What are you waiting for?Worauf warten Sie? Teacher's Pet (1958)
What are you waitin' for?Worauf wartest du, Pete? Touch of Evil (1958)
Cut the fancy talk. What does it boil down to?Und worauf läuft das ganze Gerede hinaus? Touch of Evil (1958)
- What is it then?- Worauf sonst? Touch of Evil (1958)
- On what?- Worauf? The Vikings (1958)
Why do we wait?Worauf warten wir? The Vikings (1958)
What are you getting at?Doch! Worauf wollen Sie hinaus? Back to the Wall (1958)
Well, what are you waiting for?Worauf wartet Ihr denn? The Gunfight at Dodge City (1959)
It's about that time.MANN 2: Worauf warten wir denn noch? The Gunfight at Dodge City (1959)
And still another, the tallest one says, don't be a fool.Und noch eine andere, die stärkste von allen sagt, worauf wartest Du noch? The Gunfight at Dodge City (1959)
The lieutenant goes to Quill's place and plugs Quill about five times which causes Quill to die of lead poisoning.Der Leutnant fährt zu Quills Haus und schießt fünfmal auf ihn, worauf Quill an Bleivergiftung stirbt. Anatomy of a Murder (1959)
Whatever it is you're getting at.Worauf immer Sie hinauswollen. Anatomy of a Murder (1959)
For the sake of the docket, can you give me a clue as to his plea?Können Sie für die Prozessliste angeben, worauf er plädiert? Anatomy of a Murder (1959)
Let's see where he's going before we start objecting, Mr. Lodwick.Warten wir ab, worauf er hinauswill, bevor Sie Einspruch einlegen. Anatomy of a Murder (1959)
What's he getting at?Worauf will er hinaus? Anatomy of a Murder (1959)
I have a feeling he's afraid of what we'll get at.Ich glaube, er fürchtet, worauf wir hinaus wollen. Anatomy of a Murder (1959)
What did she do to make you think she was high?Woraus schließen Sie, dass sie angeheitert war? Anatomy of a Murder (1959)
I, myself, would like to know what you're driving at.Ich wüsste auch gern, worauf Sie hinauswollen. Anatomy of a Murder (1959)
What led you to believe it was Nevers' daughter?Woraus schließt ihr, dass es die Tochter von Nevers war? Le Bossu (1959)
Drive!Worauf warten Sie noch? Fahren Sie endlich! The Bridge (1959)
Maybe there's nothing to be jealous about.Vielleicht gibt es gar nichts, worauf man eifersüchtig sein muss. The Diary of Anne Frank (1959)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  woraus /voːraus/
   what from

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top