Oh, Mrs. Lawson, what are you doing? | Oh, Mrs. Lawson! Was machen Sie denn da? The Inn of the Sixth Happiness (1958) |
What are you doing with that? | - Was machen Sie denn damit? Pillow Talk (1959) |
- What do you think you're doing? | - Was machen Sie denn da? The Battle of the Sexes (1960) |
What are you doing out there? | Was machen Sie denn da? The Battle of the Sexes (1960) |
What you'redoingoutside my door? | Was machen Sie denn da? An meiner Tür? The Red Circle (1960) |
WHAT ON EARTH ARE YOU DOING, YOUNG MAN? | Was machen Sie denn da, junger Mann? Once Upon a Time (1961) |
Here, what do you think you're doing down there? | Na, was machen Sie denn da unten? The Notorious Landlady (1962) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Nothing in the Dark (1962) |
But, Bonwit, what's the meaning of this? | Sagen Sie, Bonwit, was machen Sie denn da? The Indian Scarf (1963) |
What on earth are you doing? | Was machen Sie denn da? Der Zinker (1963) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Der Zinker (1963) |
What are you doing here? | Was machen Sie denn da? The Mysterious Magician (1964) |
- What is it that you're doing? | - Was machen Sie denn da? Man's Favorite Sport? (1964) |
Pray, what are you doing? | Was machen Sie denn da? Cloportes (1965) |
What are you doing over there? | Was machen Sie denn da drüben? What's New Pussycat (1965) |
Oh, and that thing is this? | - Was machen Sie denn da? Death of a Bureaucrat (1966) |
What are you doing back there? | Hey, was machen Sie denn da? What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Yes, sir, it is official. What are you doing? | Was machen Sie denn da? A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966) |
What are you doing there, fella? | Was machen Sie denn da? Cool Hand Luke (1967) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da drin? Island of the Burning Damned (1967) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Tony Rome (1967) |
What are you doing, Ed? | Was machen Sie denn da, Ed? The Killer Cub (1968) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Clearance Sale at the Black Market (1968) |
Schultz, what were you doing there anyway? | Schultz, was machen Sie denn da? Klink vs. the Gonculator (1968) |
Oh. - What are you doing in there? | - Was machen Sie denn da? The Monster of Blackwood Castle (1968) |
What are you doing? - Nothing. | - Was machen Sie denn da? Hot Millions (1968) |
What are you doing? What are you doing? | Was machen Sie denn da? The Party (1968) |
Well hardly ever. | Was machen Sie denn da? The Sweet Body of Deborah (1968) |
What are you doing lying at my door? | Was machen sie denn da vor meiner Tür? Lucía (1968) |
Dear Hubert, what are you doing? | Das ist meins! Was machen Sie denn da, mein lieber Paul? Hibernatus (1969) |
Sheriff... what are you doing? | Sheriff. Was machen Sie denn da? Specialists (1969) |
What are you doing? ! | Was machen Sie denn da? Standing Room Only (1970) |
What are you doing? | - Was machen Sie denn da? Hi, Mom! (1970) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? The Twelve Chairs (1970) |
- What are you trying to pull now, Dooley? | - Was machen Sie denn da? The Million Dollar Duck (1971) |
Well, what are you going to do? | Was machen Sie denn dann? Wake in Fright (1971) |
What's he doing? | Ja, was machen Sie denn da drin? The Troubles of Alfred (1972) |
Halt, who goes there? | Hey, was machen Sie denn da? Hunchback of the Morgue (1973) |
Hold it! What are you doing? | Was machen Sie denn da? Electra Glide in Blue (1973) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Hören Sie sofort auf! House of 1000 Pleasures (1974) |
Why are you writing like that? | Was machen Sie denn da? Frankenstein and the Monster from Hell (1974) |
My car fascinate you that much? | Was machen sie denn da an meinem Wagen? Interessieren sie sich für ihn? Going Places (1974) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? La città gioca d'azzardo (1975) |
What are you doin'? | Was machen Sie denn da? Three Days of the Condor (1975) |
What are you doing here? | Was machen Sie denn da? The Old Gun (1975) |
- What are you doing? | - Was machen Sie denn da? Murder by Death (1976) |
What are ya doin'? | Was machen Sie denn da? Smokey and the Bandit (1977) |
What are you trying to do? | Was machen Sie denn da? The Sentimental Swordsman (1977) |
What are you doing? | Aber was machen Sie denn da? ...and justice for all. (1979) |
What are you doing? | Was machen Sie denn da? Giallo a Venezia (1979) |
| |