Search result for

pusten

(52 entries)
(0.0168 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -pusten-, *pusten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา pusten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *pusten*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
- Blow the candles.Sie auspustenThe Taming of the Scoundrel (1980)
Shit! Too big!So kräftig hättest du nun auch nicht pusten müssen. The Taming of the Scoundrel (1980)
It does a car like that good.Freipusten schadet nicht. Loulou (1980)
Opium water is still water.Starkes Zeug, aber es hilft. Jetzt wirst du ihn umpustenThe Young Master (1980)
Sneaking a commercial into a football game is illegal!Einen werbespot in 'ne livesendung pusten kann verdammten arger geben. Used Cars (1980)
Well, we came here to cheer up Martha, not make her so depressed that she wants to blow her brains out.Wir sind hergekommen, um Martha aufzumuntern und nicht, um sie so zu deprimieren, dass sie sich das Hirn rauspusten will. Deadly Blessing (1981)
Whoever you saw could come down here with a shotgun and blast us away.Egal, wen du gesehen hast, er könnte uns mit einer Schrotflinte wegpustenThe Nesting (1981)
Blow him away.Ihn wegpustenThe Beast Within (1982)
Sat down in my caravan and in any moment can take me out of the mean!Ich sitze in 'nem Wohnmobil und jeden Moment könnte mich einer wegpustenThe State of Things (1982)
We'll flush them out in the morning.Am Morgen pusten wir sie raus. Diamonds 'n Dust (1983)
- No. - I'm sorry, Annie.Dabei, dem Gebäude das Dach wegzupustenSteele Crazy After All These Years (1983)
You think The Vigilant's got enough firepower to blow all that away?Glauben Sie wirklich, dass der Vigilant das alles wegpusten kann? Magic Bus (1983)
A Polish terrorist tried to blow up a car and he burned his lips on the exhaust pipe.Ein polnischer Terrorist wollte ein Auto wegpusten und verbrannte sich die Lippen am Auspuff. Flashdance (1983)
Then we're gonna blow that fucking truck back to Colombia!Und dann pusten wir diesen Transporter zurück bis Kolumbien! Scarface (1983)
I don't care where you blow him up.Mir egal, wo wir ihn hochpustenScarface (1983)
Smithereens!Schädel wegpustenUnder Fire (1983)
I thought I'd get some great shots of your head being blown to smithereens.Ich will fotografieren, wie sie dir den Schädel wegpustenUnder Fire (1983)
Or get blown to kingdom come.Oder wir pusten uns ins Jenseits. Part Two (1984)
Like that super chopper with missiles you got... to blow away some Arab sheik?Wie der Superhubschrauber mit Raketen, um den Scheich wegzupustenThe Battle of Bel Air (1984)
Yo, Sonny.Wolltest du dir da draußen den Schädel wegpusten lassen, Stan, oder was? Glades (1984)
So you've got to cover this front and don't let anybody get inside. [ Clem ] I'm a-goin'too.Und die Waffen, die wir haben, werden da von vorn bis hinten durchpustenGlades (1984)
I'll intercept them and blow them out of the sky.Ich werde sie abfangen und vom Himmel pustenBreakout (1985)
You know, kid, usually when someone pulls shit like that, my first reaction is to punch his fucking lights out.Weißt du, Junge, wenn sonst einer Hier so einen Scheiß abzieht, würde ich dem am liebsten das Lebenslicht auspustenRepo Man (1984)
Now, if you want, kiss it and make the boo-boo better.Wenn Sie wollen, pusten Sie schön und trösten ihn. Bless the Boys in Blue (1985)
But Martin's the kind of guy that'd say to you, "Yeah, come ahead." And then he'd blow y'all away.Und Martin würde sagen: "Klar, komm her." Und dann würde er euch alle umpustenKITTnap (1985)
Then blow it away!- Dann pusten Sie ihn weg! Many Happy Returns (1985)
Put your hands over your head or we blow them away.Nimm die Hände über den Kopf, oder wir pusten sie weg. The Wrong Crowd (1985)
I could have gotten my head blown off for nothing.Die hätten mir einfach so den Kopf wegpusten können. Dancer, Prancer, Donner and Steele (1985)
- Smile on me, darlings.- Pusten Sie mal. Diced Steele (1985)
Why don't we dust her off now?Warum pusten wir sie nicht gleich um? A Little Sex, a Little Scandal (1985)
My slug should have caught him between the eyes.Ich hätte ihm das Hirn rauspusten sollen. The Hero (1985)
I was gonna blow your brains out.Um dir das Hirn wegzupustenThe Man with One Red Shoe (1985)
It's got the extended barrel, short hammer fall... and I load with 230-grain full patch rounds.Mit verlängertem Lauf und kurzem Abzugsweg. Damit pusten Sie ein Rudel Dinosaurier weg. Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
If he chases you again, I want you to blow him away.Und wenn er Sie dann verfolgt, will ich, dass Sie ihn wegpustenHills of Fire (1986)
- I'm gonna punch his lights out.Jetzt werde ich ihm die Lichter auspustenDeathlock (1986)
- You know, when this is over I'd like to celebrate by punching a hole in Monte's chest.Wenn das hier vorbei ist würde ich Monte am liebsten ein Loch in den Bauch pustenCobra (1986)
We will blaze a path into battle for others to follow.Wir pusten für die anderen eine Schneise in die Schlacht. Heartbreak Ridge (1986)
As an adult, someone should blow this sick fuck out of his socks.Jemand sollte ihm als Erwachsenen sein krankes Hirn wegpustenManhunter (1986)
And we blow the windows out of the joint.Und pusten alle Fenster hier aus dem Rahmen. Night of the Creeps (1986)
You don't wanna do that.- Ihm den Kopf wegpustenTough Guys (1986)
And he said, "Open up or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.Er sagte: "Macht auf, sonst werde ich husten und prusten und euch das Haus zusammenpustenOur Very First Night (1987)
We had a deal. I've got customers... who expect me to deliver.Ich werde diesen Affen wegpusten, Francesco. God's Work (1987)
Let's put up our feet and shoot the breeze, or whatever it is beer drinkers do.Legen wir die Füße hoch und pusten in den Schaum oder was Biertrinker so tun. Jaws: The Revenge (1987)
Besides, it's gonna take you all weekend to blow up Godzilla.Außerdem brauchst du das ganze Wochenende, um Godzilla aufzupustenD.J.'s Very First Horse (1988)
See you around 7:00, okay? I'll be ready.Die werden an Weihnachten alle aus den Charts pustenA Rock and a Hard Place (1988)
We need three times that amount to offset the losses we've already... Stop it! You will stop!Die Schweine pusten die Flieger glatt aus der Luft. Hostile Takeover (1988)
Forget Maitlin. Maitlin's a bum. Already you're wiping him off the ratings charts.Mit Ihren Quoten pusten Sie ihn weg. The Couch Trip (1988)
One puff. - One puff.Einmal pustenMonkey Shines (1988)
Click left, puff once.Links klicken und einmal pustenMonkey Shines (1988)
Again!Weiter pustenLife Is a Long Quiet River (1988)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
blasen; pusten; schnaufen | blasend | geblasen | ich blase | du bläst | er/sie bläst | ich/er/sie blies | er/sie hat/hatte geblasen | ich/er/sie bliesto blow {blew; blown} | blowing | blown | I blow | you blow | he/she blows | I/he/she blew | he/she has/had blown | I/he/she would blow [Add to Longdo]
verpustento get my wind back [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top