ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hissen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hissen-, *hissen*
Possible hiragana form: ひっせん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
筆戦[ひっせん, hissen] (n) war of words [Add to Longdo]
筆洗;筆洗い[ひっせん(筆洗);ふであらい, hissen ( fude sen ); fudearai] (n) brush cleaner; brush cleaning; brush washing; writing brush washer [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shitty day.Beschissener Tag. AK-51 (2008)
Why aren't you flying the yellow flag?Warum hissen Sie nicht die gelbe Flagge? The Barbarian and the Geisha (1958)
They're breakin' out their colours.Sie hissen die Flagge. The Buccaneer (1958)
If we are to come to terms with Lafitte, perhaps we should fly the skull and crossbones over our Capitol!Wenn wir uns mit Lafitte einig werden, sollten wir vielleicht eine Piratenflagge über dem Capitol hissen! The Buccaneer (1958)
What flag do we break out?Welche Flagge sollen wir hissen? The Buccaneer (1958)
I understand now.Soll ich euch was sagen? Fernandez hat uns beschissen. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
The situation is crap.Die Lage: beschissen! The Bridge (1959)
You're not going to break down now, are you?Du hast dich wohl angeschissen, was? The Bridge (1959)
You're a real asshole.Aber du hast bei mir verschissen. The 400 Blows (1959)
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.Sie hissen eine Fahne auf der Jacht, wenn es Zeit für den Cocktail ist. Some Like It Hot (1959)
Once you look for someone, you never find him.Das Beschissene ist, wenn man hier jemanden sucht, findet man ihn nicht. Breathless (1960)
It's a hard life if you don't weaken.Na ja, das Leben ist beschissen. - Kannst du dich beklagen? Saturday Night and Sunday Morning (1960)
Set sail, full canvas!Segel hissen! Alye parusa (1961)
It's your stupid slingshots. You fight us with slingshots too.Die sind auch nicht beschissener als die von euerm Haufen! War of the Buttons (1962)
I do not want the crapped out the door.Ich möchte den nicht vor die Tür geschissen. Kohlhiesel's Daughters (1962)
Hoist the sail, Captain!Hissen Sie die Segel, Kapitän! The Eye of the Monocle (1962)
Raise the flag!Flagge hissen! A Monkey in Winter (1962)
Turning up at 5 to 12! - Comrade...Kurz vor Schluss kommt ihr damit angeschissen! Nackt unter Wölfen (1963)
Fantan, this world is so full of crap, a man's gonna get into it sooner or later, whether he's careful or not.Fantan, die Welt ist so beschissen, da rutscht man früher oder später rein, ob man aufpasst oder nicht. Hud (1963)
Just run up the Spanish flag.Hissen Sie die spanische Flagge. Carry On Jack (1964)
You'd better see they're flying identification signals.Sorgen Sie dafür, dass alle die Erkennungszeichen hissen. Carry On Jack (1964)
- Looks like it's pretty hairy. - Yes, sir.- Es sieht beschissen aus. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Look at those poor, bloody blue collars.Sieh dir die beschissenen Spießer an! 491 (1964)
No bloody pimp must ever kick me!Mich tritt kein kleiner beschissener Zuhälter! 491 (1964)
If they want to move in, we're supposed to run up the white flag, hand over our homes and our wives and our liquor!Wenn sie bei uns aufkreuzen erwarten sie, dass wir die weiße Flagge hissen, ihnen die Häuser, die Frauen und den Schnaps überlassen! Kiss Me, Stupid (1964)
lay down their arms, raise the white flag and surrender.die Waffen niederlegen, weiße Fahnen hissen und sich ergeben. Father of a Soldier (1965)
- Lousy.- Beschissen. The Flight of the Phoenix (1965)
Put ​​a white flag.Nicht zu fassen. Hissen Sie die weiße Fahne. Up to His Ears (1965)
They say the weather reports look bad for next week.Das Wetter wird beschissen. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
As you can see, Herr General, we have the same shortages here as all the officers lucky enough to be at the front.Das Essen ist bei uns so beschissen wie bei denen, die das Glück haben, an der Front kämpfen zu dürfen. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
Silence! The Adolf Hitler Bridge remains intact, proving the superiority of the German defenses.Die Eisenbahnbrücke bleibt intakt und beweist, wie beschissen eure Flieger zielen. German Bridge Is Falling Down (1965)
You know, I feel worse than you do about that.Ich fühl mich genauso beschissen. Hold That Tiger (1965)
I told you this was a bad idea.Beschissene Idee, hier zu bauen. Oil for the Lamps of Hogan (1965)
Your German is terrible.Da hast du aber einen beschissenen Schneider. Reservations Are Required (1965)
Have you lost your mind, Mueller?- Hat Ihnen einer ins Gehirn geschissen? A Tiger Hunt in Paris: Part 2 (1966)
All I've done-- with the exception of some harmless delusions-- all I have done is come to Paris on my seven-day leave, and never have I had such misery, sir, never.Ich wollte hier nur pimmeln, äh bummeln gehen und Nylons kaufen, aber mir ging's noch nie so beschissen wie jetzt. A Tiger Hunt in Paris: Part 2 (1966)
She short-changed me for the milk.Sie hat mich mit dem Milchgeld beschissen. Diamonds in the Rough (1966)
And suppose we don't? Suppose the new commandant's an efficiency expert?Wenn das nicht geht, weil er gut ist, sind wir angeschissen. Don't Forget to Write (1966)
Gruber's orders. Yeah, shocking thing this time of night.- Dem hat einer ins Hirn geschissen. Don't Forget to Write (1966)
Spying-- me? ! Don't be too tough on him, men.Die Spießer wurden von Klink zusammengeschissen. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
My record is far superior.- Ich hab öfter geschissen. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
Come on, Schultz.Ich hab in die Hosen geschissen. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
Last time you work at one of my parties.- Als Ober sind Sie beschissen. I Look Better in Basic Black (1966)
( Heroes laughing and talking )- Dem wurde in sein Gehirn geschissen. Klink's Rocket (1966)
He tried to bring him around, Colonel.- Der Krieg ist beschissen. Operation Briefcase (1966)
More good news, eh, Schultz?- Beschissenes Deutsch, nicht wahr? The Flame Grows Higher (1966)
Compared to what, sir?- Beschissen wäre geprahlt. The Gold Rush (1966)
( shouting in French ) LeBeau.- Haben Sie dir ins Hirn geschissen? The Prince from the Phone Company (1966)
Herr Kommandant, I'm terribly sorry that the prisoners didn't make a better showing for General Kammler.Es tut mir leid, wenn die Gefangenen so beschissen gewirkt haben. The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
Oh, I see.Wieder angeschissen. The Safecracker Suite (1966)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
thissen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufwinden; hissen; hochziehento hoist [Add to Longdo]
beschissen { adj }; Scheiß... [ ugs. ]crappy [Add to Longdo]
beschissen dran sein; angearscht sein; Scheiße drauf sein [ ugs. ]to be pissed [ slang ] [ Am. ] [Add to Longdo]
beschissen { adj } [ ugs. ]shitty [Add to Longdo]
heben; hochziehen; hissento hoist [Add to Longdo]
scheißen; kacken | scheißend; kackend | geschissen; gekackt | er/sie scheißt | ich/er/sie schiss | er/sie hat/hatte geschissento shit { shat; shat } [ coll. ] | shitting | shat | he/she shits | I/he/she shat | he/she has/had shat [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
掲げる[かかげる, kakageru] (Flagge) hissen;, aushaengen;, veroeffentlichen [Add to Longdo]
掲揚[けいよう, keiyou] (Flagge) hissen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  hissen /hisən/
   to hoist

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top