ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ekeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ekeln-, *ekeln*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ekelnd { adv }nauseatingly [Add to Longdo]
Ekel { m } (vor) | Ekel empfinden; einen Ekel haben; ekeln; anekeln; anwidern | sich vor Ekel abwendenrevulsion (at); disgust (at; for) | to disgust | to look away in disgust [Add to Longdo]
sich ekelnto be disgusted; to feel disgusted; to feel sickened [Add to Longdo]
sich vor etw. ekelnto find sth. repulsive; to find sth. disgusting [Add to Longdo]
jdm. aus dem Haus ekelnto hound sb. out of the house [Add to Longdo]
entsetzen; anekeln; erschrecken | entsetzt; erschreckt | entsetzt; erschreckt | entsetzte; erschreckteto appal; to appall [ Am. ] | appalled | appalls | appalled [Add to Longdo]
rekeln | rekelnd | rekelt | rekelteto loll | lolling | lolls | lolled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can't stand Gooper and Mae and those five screaming monkeys.Sie und ihre 5 Affen ekeln mich an! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
I can't stand Gooper and Mae and those five screaming monkeys.Sie und ihre 5 Affen ekeln mich an! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
You disgust me.Sie ekeln mich nur an. Les tricheurs (1958)
Guys like me disgusted her.Sie sagte, dass Leute wie Ich ihr ekeln. Les tricheurs (1958)
What a relief after a few monsters, like Tony Walters and that...Was für eine Erleichterung nach Ekeln wie Tony Walters und diesem... Pillow Talk (1959)
I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me!Ich rede nicht über ekelhafte Dinge, weil sie mich anekeln! Psycho (1960)
They're all disgusting.Die ekeln mich alle an. Saint-Tropez Blues (1961)
And i, archibald beechcroft, have done away with them for good and all, mind you?Sie ekeln mich. Und ich, Archibald Beechcroft, bin fertig mit ihnen, ein für alle Mal, kapiert? The Mind and the Matter (1961)
You disgust me, Sie ekeln mich an. Le combat dans l'île (1962)
You disgust me now, which is wrong, for one should never be disgusted by anything.Sie ekeln mich an, und das ist Unrecht. Denn man sollte sich vor niemandem ekeln." Jules and Jim (1962)
They disgust me.Sie ekeln mich an. The Creatures (1966)
You disgust me on principle and you're a smug son of a bitch but I'm trying to give you a survival kit.Sie ekeln mich aus Prinzip an. Sie sind ein schleimiger Hurensohn, aber ich gebe Ihnen trotzdem einen Überlebenstipp. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Squeamish?Sie ekeln sich? The Fearless Vampire Killers: Vampires 101 (1967)
Those truck drivers come there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos, and you don't like it.Die Fernfahrer essen ihre Würstchen. Du schäkerst mit ihnen herum, aber sie ekeln dich an... mit ihren Tätowierungen. Bonnie and Clyde (1967)
I know it'll never work. Why not get yourself a whore?Die ekeln mich an, sind mir zu ungepflegt. Stolen Kisses (1968)
They annoy me!Die ekeln mich an. - Wer denn? Les Biches (1968)
You must be disgusted by me.Du musst dich vor mir ekeln. El Topo (1970)
If there's trash in front of my door I think somebody's trying to freak me out.Oder es liegt Müll vor meiner Tür. Dann denk ich sofort, man will mich rausekeln. Klute (1971)
It would turn my stomach.Ich würde mich davor ekeln. The Salamander (1971)
I only inspire fear or disgust.Und viele haben Angst vor mir, oder ekeln sich. Hunchback of the Morgue (1973)
They called him a leftist, like the papers you hate.Er nennt ihn einen Linksradikalen, wie die Zeitungen, die dich anekeln. The Clockmaker of St. Paul (1974)
She wants to have us thrown out.Sie will uns hinausekeln. The Tenant (1976)
Your faces disgust me!Eure Fratzen ekeln mich an! Shaolin Wooden Men (1976)
I mean, hanging around with a bunch of animals, getting drunk every weekend.-Rumhängen mit diesen Ekeln und sich am Wochenende besaufen? Animal House (1978)
I started feeling repulsed with myself.Da hab ich angefangen, mich vor mir selbst zu ekeln. Apocalypse Now (1979)
Maybe you need something that'll turn you off women for good.Dir müsste man vielleicht die Weiber mal gründlich verekeln. Ein Schnitter mit der Gewalt vom lieben Gott (1980)
You know how these limeys give me the creeps.Diese Tommies ekeln mich an. Sting of Steele (1983)
You disgust me.Sie ekeln mich an. Goliath Returns (1984)
- Mom's going to be really grossed out when she hears about this.Mom wird sich richtig ekeln, wenn sie das hört. Critters (1986)
Some people would be grossed out by that.Andere würden sich davor ekeln. Lucas (1986)
- I know Alise would.- Alise würde sich bestimmt ekeln. Lucas (1986)
I've changed my mind. We can scare them off ourselves... tonight.Wir ekeln sie raus... heute abend. Beetlejuice (1988)
I think they were trying to scare you away, and you didn't get scared.Ich glaube, weil ihr euch nicht habt wegekeln lassen. Beetlejuice (1988)
You're a very sick man, Marty.Sie ekeln mich an, Marty. Ma Dalton (1989)
Get out of my sight, you make me sick.Gehen Sie mir aus den Augen. Sie ekeln mich an. Here's Looking at You, Kid (1989)
What you don't understand is the same people who support you are the ones you're beating up!Sie wollen mich hier herausekeln. Die Wachmänner bilden unsere erste Verteidigungslinie. Sie halten den Brandmeister auf, wenn er kommt! Lean on Me (1989)
You expect me to keep reassuring you sexually, even now when we disgust each other?Denkst du, ich bestätige dich noch sexuell, selbst jetzt, wo wir uns anekeln? The War of the Roses (1989)
You're really grossing me out, Tanner.Sie ekeln mich an, Tanner. Out of Control (1990)
There are much simpler ways to sweep and clear.Es ist viel einfacher, sie rauszuekeln. Critters 3 (1991)
You're sick!Sie ekeln mich an! Delirious (1991)
- Auctions are disgusting.- Auktionen ekeln mich an. Hudson Hawk (1991)
Dead bodies really gross me out.Tote ekeln mich ziemlich an. The Switch (1995)
And I know plenty of human customs which disgust me.Und es gibt auch viele menschliche Sitten, die mich anekeln. Life Support (1995)
Great, so we both disgust each other.Toll. Wir ekeln uns gegenseitig an. Life Support (1995)
Perhaps when that time comes, I will not disgust you quite so much as I do now.Und wenn der Zeitpunkt gekommen ist, werden Sie sich vor mir vielleicht nicht mehr so ekeln wie jetzt. Faces (1995)
All that yucky stuff that happened it could take a long time, ages to find out who's at the bottom of trying to drive us out.Die ganzen komischen Sachen, die passiert sind, es könnte ewig dauern, bis wir herausfinden, wer uns hier rausekeln möchte. Ghosts (1996)
Dead bodies really gross me out.Tote ekeln mich ziemlich an. The Abstinence (1996)
I thought Klingons didn't get nauseated.Ich dachte, Klingonen ekeln sich vor nichts. Macrocosm (1996)
You disgust me.Sie ekeln mich an. Meld (1996)
Can't you see he wants us out?Dein Freund will uns hier rausekeln! Warte! Ma Vie en Rose (1997)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
手編み[てあみ, teami] das_Stricken_mit_der_Hand, das_Haekeln_mit_der_Hand, Handgestricktes [Add to Longdo]
漬ける[つける, tsukeru] eintauchen, einweichen, einlegen, einmachen, einpoekeln [Add to Longdo]
編み物[あみもの, amimono] das_Stricken, das_Haekeln, Strickarbeit, Haekelarbeit [Add to Longdo]
編む[あむ, amu] stricken, haekeln, zusammenstellen, herausgeben [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top