ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

durchgegangen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchgegangen-, *durchgegangen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchgegangengone through [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, I was checking some facts for my story and I heard about the exhumation order.Ich bin gerade ein paar Fakten durchgegangen und hörte von der Exhumierung. Post Mortem (1958)
So I went all through the Harry Mead file again, still couldn't find anything wrong.Ich bin erneut alle Akten durchgegangen und konnte immer noch nichts finden. Post Mortem (1958)
The horses have bolted.Die Pferde sind durchgegangen. The Hanging Tree (1959)
But I looked in there.Dort bin ich doch durchgegangen. Last Year at Marienbad (1961)
Fleming, when did you last walk under a ladder? Throw salt over your shoulder? All right, mr.Mr. Fleming, wann sind Sie das letzte Mal unter einer Leiter durchgegangen, oder haben Ihre Finger gekreuzt, oder Salz über die Schulter geworfen? The Jungle (1961)
Do you think she made her imagination run away?Ihre Fantasie ist mit ihr durchgegangen. Horror Castle (1963)
- You'll have to go back to the saloon... and get out through the main entrance to get in the park.Merkwürdig, ich möchte schwören, dass er hier durchgegangen ist. Horror Castle (1963)
- Maybe Zusa could help.- Ich bin selbst schon durchgegangen. Revolt of the Praetorians (1964)
The best brains in the world have been running through this thing... with a fine-toothed comb.Die größten Denker dieses Planeten sind diese Angelegenheit immer wieder durchgegangen. The Last Man on Earth (1964)
I've run across several things that might be interesting...Ich bin einige Sachen durchgegangen, die interessant sein könnten... Life Upside Down (1964)
I tell you, there was a door there. I've passed through it thousands of times.Ich sage Ihnen, hier war eine Tür, ich bin da tausend Mal durchgegangen. Mirage (1965)
I suppose he's horsing around someplace.Der Gaul ist wohl mit ihm durchgegangen. Bronco Bustin' Munster (1965)
Well, I've been examining the files on missing persons, and I've discovered a remarkable similarity amongst them.Nun, ich bin die Ordner über Vermisste durchgegangen und habe einige bemerkenswerte Ähnlichkeiten festgestellt. Carry On Screaming! (1966)
I'm proud to say the bullet has not penetrated.Ich bin stolz, die Kugel ist nicht durchgegangen. - Sie wurde gestoppt. Nights in Shining Armor (1967)
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.Ich bin die Abschrift der Gerichtsverhandlung durchgegangen. Ein paar Dinge verstehe ich nicht. The Dirty Dozen (1967)
Look, I know we've been over this a thousand times... but a lot can go wrong.Ich weiß, wir sind dies schon 1.000-mal durchgegangen, aber es kann viel passieren. The Dirty Dozen (1967)
I've been over everything again and again.Ich bin das immer und immer wieder durchgegangen. A Cube of Sugar (1967)
Look, we've gone over it a hundred times.Also, wir sind das hundertmal durchgegangen. The Confession (1967)
Just as soon as I'm up to going through everything, of course, I'll return it to you.Sobald ich alles durchgegangen bin, werde ich es Ihnen natürlich zurückgeben. The Widow (1967)
Jim, we've been through it and through it.Jim, wir sind es immer wieder durchgegangen. Operation - Annihilate! (1967)
And we've been over them all.Und wir sind alle durchgegangen. The Thomas Crown Affair (1968)
We've been over the manual with Barney a hundred times.Wir sind das Handbuch Hunderte Male mit Barney durchgegangen. Recovery (1968)
Major Strauss went through the books.Major Strauss ist die Bücher durchgegangen. Standing Room Only (1970)
The good Señor Quijana... has been carried away by his imagination.Da ist dem guten Señor Quijana wohl die Fantasie durchgegangen. Man of La Mancha (1972)
"l'm sorry, Inspector. "l'm afraid I lost control of myself when I saw him"Es tut mir Leid, Inspektor, aber ich glaube, es ist mit mir durchgegangen als ich sah..." Sleuth (1972)
I've been over it 1 000 times in my own mind. I'm positive I....Ich bin es 1.000-mal durchgegangen. Ich bin mir ganz sicher... The Third Man (1973)
We've been plowing through the files till we're cross-eyed.Wir sind die Akten durchgegangen, bis wir geschielt haben. The Day of the Jackal (1973)
We were rehearsing a scene.Ich bin eine Szene mit ihr durchgegangen. Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
I looked in the phone book under Doctors.Ich bin alle Ärzte durchgegangen. The Long Goodbye (1973)
Harry, we've been up all night. We went over all the quotes of the people.Die ganze Nacht sind wir alle Aussagen durchgegangen. All the President's Men (1976)
Mercy me, Elizabeth, my needle's gone clean through.Meine Güte, Elizabeth, meine Nadel ist ganz durchgegangen. The Quilting (1976)
I picked it up after your horse freaked out.Ich habe ihn aufgehoben, nachdem Ihr Pferd durchgegangen ist. Pardon Mon Affaire (1976)
Every professor of anesthesia, most of our staff more than 40 experts have gone over these charts.Ärzte unseres Hauses und über 40 Experten sind die Akten durchgegangen. Coma (1978)
Well, you know, I've been looking through that old family recipe book and I still believe that if we all pitch in on that Thanksgiving dinner it could be the pleasantest kind of a thing to do.Ich bin das alte Rezeptebuch der Familie durchgegangen und ich glaube immer noch, wenn wir alle mithelfen, könnte Thanksgiving wunderbar werden. The Waiting (1979)
We've tried every possibility.Jetzt sind wir alle durchgegangen. Hothead (1979)
I saw a bunch of crazy horses running down Main Street.Ich sah eine Horde durchgegangener Pferde die Hauptstraße runter galoppieren. The Villain (1979)
I finally realized that these were runaways.Und ich hab mir gedacht, die können nur durchgegangen sein. The Villain (1979)
We've been through it once, we're going through it again.Einmal seid ihr schon durchgegangen. Wir werden noch einmal durchgehen. The Final Countdown (1980)
I guess I got a little carried away.Mir sind die Pferde durchgegangen. The Hot Rod (1981)
Christ, they passed one of his bills this morning.Heute ist einer seiner Gesetzesentwürfe durchgegangen. Blow Out (1981)
- Rose, I've been through them all. - Mom.Rose, ich bin alle durchgegangen. Endless Love (1981)
I lost my temper.Da ist es mit mir durchgegangen. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
We went over the rules yesterday.Wir sind die Regeln durchgegangen. Rocky III (1982)
I'm afraid we have no choice, April.Ich bin unser Material über McCord‚ Eric Fenton und Lisa durchgegangen. Brother's Keeper (1983)
I just can't help thinking of Dr. Harvey's libido getting the better of him in here.Hier ist also Dr. Harveys Libido mit ihm durchgegangen. Love Among the Steele (1983)
It don't mean anything.Ich bin Crocketts Akte durchgegangen. One Eyed Jack (1984)
God knows how many times he's waltzed through here before.Wer weiß, wie oft er schon hier durchgegangen ist. The Artful Dodger (1984)
All right, we have been through all of that.Ja, schon gut. Wir sind das alles durchgegangen. Starman (1984)
The Terminator had already gone through.Der Terminator war bereits durchgegangen. The Terminator (1984)
I have been through both trades twice, cover to cover, and there's not one word about my film in there.Ich bin beide Magazine zweimal durchgegangen und es steht kein Wort über meinen Film drin. Cindy (1985)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  durchgegangen /durçgəgaŋən/
   gone through

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top