ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

deinesgleichen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -deinesgleichen-, *deinesgleichen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
deinesgleichenyour equals [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You and your kind, and me and my kind.Du und deinesgleichen oder ich und meinesgleichen. Barabbas (1961)
And you ain't gonna let them shoot your kin for no deserter, are you, Arthur?Und du wirst doch nicht zulassen, dass sie deinesgleichen erschießen, oder? Major Dundee (1965)
Fruits of thy kind. Figs that are dry, and dates and raisins.Für deinesgleichen... trockene Feigen, Datteln und Trauben. The Bible: In the Beginning... (1966)
Move it, you stupid animal.Misshandle nicht deinesgleichen. Day of Anger (1967)
You and your crowd are still preaching hell.Du und deinesgleichen, ihr predigt doch von der Hölle. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
We've got your kind penned in on Cheron and it's not going to change.Deinesgleichen haben wir auf Cheron einsperrt, und daran wird sich nichts ändern. Let That Be Your Last Battlefield (1969)
Head-butting. You're always shouting!Gegen deinesgleichen. La califfa (1970)
I hope in no place so unsanctified, where such as thou mayst find him.Ich hoffe, nicht an einem ungeweihten Platz, wo deinesgleichen ihn finden. Macbeth (1971)
I don't care about nationality.Du hilfst deinesgleichen. Fist of Fury (1972)
The Earth has somehow become adjusted to people like you, although at what sacrifice!Die Erde hat sich an deinesgleichen gewöhnt, obwohl es ihr viele Opfer gekostet hat. Solaris (1971)
Look at our lives! From the day we learn to walk, the day the army fires on thousand of us.Gehen wir zusammen die Zeit durch von deinen ersten Schritten bis zum Moment, wo Militär oder Polizei auf Tausende deinesgleichen schiessen wird. Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000 (1976)
You take me as an equal.Du nimmst mich als Deinesgleichen. Robin and Marian (1976)
You and your kind will drive good, honest craftsmen to the wall.Du und deinesgleichen treibt ehrliche Handwerker in den Ruin. Jabberwocky (1977)
I can't go among your people, you can't come to mine.Ich kann mich nicht unter deinesgleichen mischen. Lady Chatterley's Lover (1981)
But you and your kind are finished.Aber du und deinesgleichen seid erledigt! Episode #1.5 (1985)
It's just that... you've never seen your own kind.- Ja. Nur hast du deinesgleichen nie gesehen. Enemy Mine (1985)
You and your friends gave me a lot of shit the other day.Du und deinesgleichen haben mich neulich angemacht. Pretty in Pink (1986)
You told me everyone was alike and deserved a fair break. But you meant everyone who is like you.Du hast gesagt, alle wären gleich und verdienten eine Chance, aber du meintest nur deinesgleichen. Dirty Dancing (1987)
You haven't spent much time among your own kind.Du hast also kaum Zeit mit deinesgleichen verbracht. Heart of Glory (1988)
People like you fucked up our Republic.Deinesgleichen haben uns die Republik verschissen Chodník cez Dunaj (1989)
Make me one of you.Mach mich zu deinesgleichen. Night Prey (1989)
You ought to be with your own kind.Du bleibst lieber unter deinesgleichen. Summer Camp (1989)
And rage, the likes of which you would not believe.Und Wut, wie sie deinesgleichen nicht fassen würde. Mary Shelley's Frankenstein (1994)
I find many of them are more human than you and your kind.Einige von ihnen sind menschlicher als du und deinesgleichen. The War Prayer (1994)
The only way that you will ever feel as if you truly belong is to leave here and go and live with your own kind.Die Möglichkeit, ein echtes Zugehörigkeitsgefühl zu finden, hast du nur, wenn du hier weggehst und unter deinesgleichen lebst. Firstborn (1994)
But you're treating them like equals. They're sheep.Du behandelst sie wie deinesgleichen. Babe (1995)
I know your sort.Hab schlechte Erfahrungen mit deinesgleichen! Brother of Sleep (1995)
Never. You and your kind have done enough damage already.Du und deinesgleichen habt schon genug Schaden angerichtet. When Harry Kept Dolores (1996)
But this time, my temptress, ... ..you have met your match.Aber dieses Mal, meine Verführerin, hast du deinesgleichen gefunden. Lolita (1997)
For 600 years, I fed on your kind at will.Seit 600 Jahren ernähre ich mich von Deinesgleichen... Vampires (1998)
- I don't know why you insist... on being such a bad example for your people.Du bist ein schlechtes Vorbild für deinesgleichen. The Faculty (1998)
People like you.Vor deinesgleichen. The Faculty (1998)
I don't mean to boast... but who can overthrow the king except me?Nicht einmal ich würde den Versuch wagen, den König zu stürzen. Wie könnte deinesgleichen das wagen? The Emperor and the Assassin (1998)
Your kind always does.Deinesgleichen schafft es immer. Dogma (1999)
Actually, pure boy you'll be on your ass.Deinesgleichen... aber du garantiert nicht. Hero (1999)
Pick on someone your own size.Lege dich mit deinesgleichen an. Cruel Intentions 2 (2000)
- We do not counsel your kind.- Wir beraten deinesgleichen nicht. To Shanshu in L.A. (2000)
You expect me to believe that you would turn against your own kind?Soll ich dir glauben, dass du dich gegen deinesgleichen stellst? Proof of Purchase (2001)
You stay with your own people!Halt dich an deinesgleichen! Another Toothpick (2001)
Your entire education comes from Classic Car Magazine.Verstehst du? Deine Allgemeinbildung stammt aus Oldtimer-Zeitschriften. Deine Kleidung passt zu deinesgleichen. Ripley's Game (2002)
I hate women like you.Ich hasse Frauen deinesgleichen. Stark Raving Mad (2002)
If you want to fight and kill your own kind, go on!Wenn du kämpfen willst und deinesgleichen umbringen, dann nur los! The Cuckoo (2002)
I'm through with listening to the likes of you!Ich habe es satt, deinesgleichen zuzuhören! The Sea Is Watching (2002)
I don't need anything from the likes of you.Ich brauche überhaupt gar nichts von deinesgleichen. Pick a Number (2003)
He was counting on how much I hated your kind.Er hat einkalkuliert, wie sehr ich deinesgleichen hasse. I, Robot (2004)
You have insulted us and you will pay.Was erhoffst Du Dir von diesem Kampf. Ihr habt verloren Du und deinesgleichen. The Great Challenge (2004)
Your kind has pulled this domain apart.Deinesgleichen zerstörte mein Reich. Time Bomb (2004)
Your kind's irrelevant.- Deinesgleichen ist überflüssig. Battle of the Hexes (2005)
You, who have served false Gods. Who chooses to live in this squalor, rather than among his own people.Du, der du falschen Göttern dienst... und lieber in diesem Elend als unter deinesgleichen lebst? Babylon (2005)
(Klorel, distorted) You will get to see your home one last time... before you and everyone on your planet are destroyed... and your kind will disturb the Goa'uld no more.(Klorel, verzerrt) Du siehst dein Zuhause ein letztes Mal... bevor du und alle anderen auf deinem Planeten zerstört werden... und du und deinesgleichen die Goa'uld nicht mehr stören. Citizen Joe (2005)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  deinesgleichen /dainəsglaiçən/
   your equals

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top