Search result for

beeile

(53 entries)
(0.0162 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -beeile-, *beeile*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา beeile มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *beeile*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Hurry up.- Beeile dich. The Paper (1994)
-Preposterous.Now please hurry.- Das ist doch absurd. - Wertsachen. Bitte beeilen Sie sich! Time After Time (1979)
Yes, well, anyway, let's hurry up.Trotzdem sollten wir uns beeilen. Zombie (1979)
Snap it up!Und beeilen Sie sich! Unidentified Flying Oddball (1979)
- All you have to do is hurry up.- Du brauchst dich nur zu beeilen. The Incredible Kung Fu Master (1979)
Well, hurry up.- Okay, beeilen Sie sich bitte. Don't Go in the House (1979)
But they don't even know that they're hurrying to rendezvous with the Cylons.Sie wissen nicht, dass sie sich beeilen müssen um die Zylonen zu treffen. The Night the Cylons Landed: Part 1 (1980)
We must hurry, Centurion.Wir müssen uns beeilen, Centurio. The Night the Cylons Landed: Part 1 (1980)
Come, Starbuck, we must hurry.Los, Starbuck, wir müssen uns beeilen. The Return of Starbuck (1980)
I'm trying to get this done so you can drop it off for me on your way to work.Ich beeile mich, damit du ihn auf dem Weg zur Arbeit abgeben kannst. The Last Straw (1980)
Well, you're gonna have to stand back a ways for that. Because when I finish this rocking, I'm just gonna get up and start callyhooting all over this mountainside, sightseeing and such.Dann musst du dich beeilen, denn wenn ich mit schaukeln fertig bin, werde ich die Berggegend besichtigen. The Remembrance (1980)
Come on, let's hustle!Kommt, beeilen wir uns! The Triumph (1980)
Minister, you'll be late forCabinet. Oh, yes.Minister, Sie kommen zu spät ins Kabinett, wenn Sie sich nicht beeilen. The Writing on the Wall (1980)
Hurry up.Beeile dich. Any Which Way You Can (1980)
Hurry it up, will you?Werdet ihr euch wohl beeilen? The Blue Lagoon (1980)
We got to get moving.Wir müssen uns beeilen. Bronco Billy (1980)
But hurry up.Nun beeilen Sie sich schon, mein Bester! The Umbrella Coup (1980)
That's right! I've come to save you!Wir müssen uns beeilen, nichts wie weg hier! We're Going to Eat You (1980)
Hurry!Beeile dich! Friday the 13th (1980)
Hurry back, okay?Beeile dich, ok? Friday the 13th (1980)
- I'm hurrying!- Ich beeile mich! Herbie Goes Bananas (1980)
Ralph, we're in a hurry.Ralph, wir müssen uns beeilen. The Hunter (1980)
Let's hurry nοw because yοu still have tο go thrοugh seνeral apparitions, and tremble!Wir müssen uns nun beeilen denn du wirst noch andere Gestalten annehmen müssen, und erzittern. Inferno (1980)
- Alright but hurry it up.- Gut, beeilen Sie sich. Nightmare City (1980)
Got to hurry.Ich muss mich beeilen! The Last Flight of Noah's Ark (1980)
And you're to go straight to the Great Hall. Don't forget.So, und jetzt beeilen Sie sich! Little Lord Fauntleroy (1980)
Well, I'd better work fast before someone else does it for me.Dann beeile ich mich lieber, sonst tut es jemand anderes. The Mirror Crack'd (1980)
Hurry up.Beeile dich. Smokey and the Bandit II (1980)
Let's go, we have English now.Beeilen wir uns, wir haben jetzt Englisch. The Party (1980)
We've got to hurry and make supper.Wir müssen uns beeilen. Zeit fürs Abendessen. The Carousel (1981)
I wish Johnny would hurry up.Wenn Johnny sich nur beeilen würde. The Gold Watch (1981)
Now, we really must hurry.Jetzt müssen wir uns wirklich beeilen. The Gold Watch (1981)
If we hurry up, we can get a hot dog before the show.Wenn wir uns beeilen, können wir vor der Vorstellung einen Hotdog essen. The Indiscretion (1981)
I guess I better get going.Ich beeile mich besser. The Lumberjack (1981)
I'll have him back as soon as I can.Ich werde mich beeilen. The Move (1981)
- Well, I better get going.- Wir beeilen uns besser. The Move (1981)
We must hurry, Mr. Godsey.Wir müssen uns beeilen, Mr. Godsey. The Pearls (1981)
- Hurry, gentlemen.- Beeilen Sie sich. Rasputin (1981)
Tell them to hurry up.Die sollen sich beeilen. Das Boot (1981)
Try to make good time so you get there before dark.Versucht euch zu beeilen, dann seid ihr vor Einbruch der Dunkelheit zurück. The Burning (1981)
Listen, I've got two minutes to catch my flight.Ich muss mich beeilen. Sonst verpass ich mein Flugzeug. The Cannonball Run (1981)
Hury along, Mr Abrahams.Beeilen Sie sich, Mr. Abrahams. Chariots of Fire (1981)
- We must hurry before we're discovered.- Wir müssen uns beeilen. Condorman (1981)
You better try him again. Tell him to hurry it up.Dann ruf ihn am besten nochmal an und sag ihm, er soll sich beeilen. Dead & Buried (1981)
Be quick.Beeile dich. Dragonslayer (1981)
Think hard.Dann beeilen Sie sich. Escape from New York (1981)
We've got to move fastWir müssen uns beeilen. Escape from New York (1981)
- Move fast?- Beeilen? Escape from New York (1981)
- You're goddamned right I'll move fast.- Verdammt richtig, beeilen! Escape from New York (1981)
Breathe.Atmen. Nun los, beeilen Sie sich! Escape from New York (1981)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
sich beeilen; eilen | beeilend; eilend | beeilt; geeilt | beeilt sich; eilt | beeilte sich; eilteto hasten | hastening | hastened | hastens | hastened [Add to Longdo]
eilen; sich beeilen | eilend; sich beeilend | geeilt; beeilt | er/sie eilt; er/sie beeilt sich | ich/er/sie eilte; ich/er/sie beeilte sichto hurry | hurrying | hurried | he/she hurries | I/he/she hurried [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
焦る[あせる, aseru] sich_beeilen, sich_uebereilen, ungeduldig_werden [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top