Always. | Auf jeden fall. Passing Through Gethsemane (1995) |
Absolutely. | Auf jeden Fall. Knocked Up (2007) |
Hell, yeah. | Auf jeden Fall. () |
- Of course. | Auf jeden Fall. Two Mothers (2013) |
By all means. | Auf jeden Fall. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980) |
Well, I'd just as soon you took over, Ike. | Na, jetzt, wo du kommst, auf jeden Fall. The Travelling Man (1980) |
- You bet it is. | - Auf jeden Fall. The Triumph (1980) |
Perhaps not even realizing this report. And you tell me this. | Vielleicht etwas, wovon Sie nichts verstehen, aber auf jeden Fall etwas, das Sie uns erzählen werden. Le guignolo (1980) |
- Don't send them any money. | - Wir schicken auf jeden Fall kein Geld! From the Life of the Marionettes (1980) |
Definitely happy. | Auf jeden Fall glücklich. Bad Timing (1980) |
I mean, at least that's what I kept telling myself. | Das sagte ich mir auf jeden Fall. The Big Red One (1980) |
I know I am. | Ich auf jeden Fall. Bronco Billy (1980) |
You bet. | Auf jeden Fall. Cruising (1980) |
No, but I certainly shall. | Nein, aber das werde ich auf jeden Fall. The Elephant Man (1980) |
- Plenty! | - Auf jeden Fall! Herbie Goes Bananas (1980) |
- But Leochares, anyway. | Aber wie auch immer, auf jeden Fall ist es Leochares. On a volé la cuisse de Jupiter (1980) |
Uh uh. | Ja, auf jeden Fall! Out of the Blue (1980) |
I want you to make sure to double check the whole... the whole area around the high school, okay? | Überprüfen Sie auf jeden Fall noch einmal das ganze Gelände. Das ganze Gelände um die Highschool, ok? Prom Night (1980) |
They're active in aeronautics, in particular in missile development. | Besonders auf dem Raketensektor. Mehr brauchst du gar nicht zu wissen. Auf jeden Fall hast du dich da irgendwie reingemischt. 3 hommes à abattre (1980) |
Not yet anyhow. | Also, auf jeden Fall nicht sofort. 3 hommes à abattre (1980) |
Whatever they are, they came out of these cases. | Ich weiß nicht, auf jeden Fall waren diese Dinger in dem Kaffeekarton. Contamination (1980) |
Probably. Something very strange is going on. | Wir müssten erst nachsehen, auf jeden Fall haben wir neben den Leichen noch etwas, was nicht stimmt. Contamination (1980) |
Well, anyway, many thanks, madam. | Auf jeden Fall, nochmal herzlichen Dank, gnädige Frau! Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980) |
They're still in pretty good shape. | Das auf jeden Fall. The Heartache (1981) |
I'll drive here first and buy a full set. | Komme ich auf jeden Fall vorher bei dir vorbei. The Heartache (1981) |
And be sure and bring that delightful Miss Hazelton along. | Und bring auf jeden Fall die reizende Miss Hazelton mit. The Last Ten Days (1981) |
- I shall certainly try. | Ich werde es auf jeden Fall einmal versuchen. Doing the Honours (1981) |
Yes... I've got the Minister coming to a benefactors' dinner. Good. | Auf jeden Fall fährt der Minister zu einem Wohltäterdinner nach Baillie. Doing the Honours (1981) |
- No, no... | Nein, ich meine, wichtig genug sind Sie auf jeden Fall. The Death List (1981) |
I'm going to sit, anyway | Ich setze mich auf jeden Fall. The Aviator's Wife (1981) |
- For me, anyway | - Für mich auf jeden Fall. The Aviator's Wife (1981) |
I'll stay with you anyway | Ich bleibe auf jeden Fall bei dir. The Aviator's Wife (1981) |
- Who? The poor? Oh, you must meet them. | Ihr müsst sie auf jeden Fall kennen lernen. Time Bandits (1981) |
Someone sure as hell talked about this one. | Irgendjemand hat auf jeden Fall diese Sache kommentiert. Absence of Malice (1981) |
Some, if they haven't been around much. | Auf jeden Fall denen, die noch nicht viel kennen. Body Heat (1981) |
Well, there sure as hell ain't nothing out there now. | Es war da. Jetzt ist auf jeden Fall nichts da draußen. The Burning (1981) |
An_ay, being Jewish hasn't done you any harm. | Es hat ihnen auf jeden Fall nicht geschadet, Jude zu sein. Chariots of Fire (1981) |
Well, there's no way you'd get me near the infantry. | Auf jeden Fall würde mich keiner zur Infanterie kriegen. Gallipoli (1981) |
Nothing in particular. | Auf jeden Fall nichts Besonderes. Lady Chatterley's Lover (1981) |
- Even so. | - Auf jeden Fall. Lady Chatterley's Lover (1981) |
- Even so, milady. | - Auf jeden Fall, Milady. Lady Chatterley's Lover (1981) |
Yeah, he has now. | Jetzt ist er auf jeden Fall clean. Cannibal Ferox (1981) |
Make sure you call me on the radio if anything comes up. | Melden Sie sich auf jeden Fall per Funk, falls etwas ist. My Bloody Valentine (1981) |
And, uh, ahem, I'll send you some money in any case, for the breakfast. | Und ich schicke Ihnen auf jeden Fall etwas Geld zu, fürs Frühstück. The Postman Always Rings Twice (1981) |
Definitely. | Auf jeden Fall. Private Lessons (1981) |
Still he'll have to move around, contact some people. | Auf jeden Fall wird er sich ja irgendwo mal melden. Kontakt aufnehmen, oder? The Professional (1981) |
Anyway, I went to this doctor. | Auf jeden Fall, bin ich zum Arzt gegangen. Stripes (1981) |
Without a doubt. | - Auf jeden Fall. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981) |
- Sure beats the cars we got around here. | -Ist auf jeden Fall besser als alle Autos hier. Not a Drop to Drink (1982) |
- Disgusting. | Ja, auf jeden Fall. Etched in Steele (1982) |
| |