ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

acf

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -acf-, *acf*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ฝรั่งเศส (FR) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
acf(n) French Automobile Club

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
ACF diagramแผนภาพเอซีเอฟ [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let's get back to our commentator Donald MacFarland.... โดนัลด์แม็คฟาร์แลนด์ The Day After Tomorrow (2004)
Also, thheads of eacfemur were discated from the acetabula.รวมถึงกระดูกข้อต่อที่หลุดจากเบ้า The Bond in the Boot (2009)
TracFones are prepaid.TracFones เติมเงิน. The Call (2013)
- Macfisheries.- Macfischerei! Carry on Cruising (1962)
By the way, my section chief Macferson told me something of no interest.Apropos, Abteilungsleiter Macferson erzählte mir was Uninteressantes. This Property Is Condemned (1966)
-Cognac bottles filled with gasoline.- Cognacflaschen mit Benzin. Castle Keep (1969)
Attention, Officer MacFarland.Achtung, Officer MacFarland. Crossroads (1986)
Attention, Officer MacFarland...Achtung, Officer MacFarland... Crossroads (1986)
SAC is proud to offer you a breakfast service.Die SACfreut sich, IhnenFrühstückservieren zudürfen. Voyager (1991)
Are you sure you even packed it?-Hast du es wirklich eingepacft? The Butterfly Effect (2004)
My mum packed it.-Meine Mutter hat es eingepacft. The Butterfly Effect (2004)
Let's get back to our commentator Donald MacFarland.Zurück zu unserem Kommentator... Donald MacFarland. The Day After Tomorrow (2004)
Baby, a standard Tracfone with 200, maybe 400 minutes on it... gonna run you $150, $200 easy.Baby, ein normales TracFone mit 200 oder 400 Minuten kostet euch locker 150, 200 Dollar. Reformation (2004)
Who keeps a lion as a pet? Start over there.Das ist eine 100-jährige Cognacflasche. Flyboys (2006)
This is Seth MacFarlane.Ich bin Seth MacFarlane. Blue Harvest (2007)
Remember, there was a cognac stain on her sleeve.Und auf ihrem Ärmel ist ein Cognacfleck. Mr. Monk and the Really, Really Dead Guy (2007)
I know, I know. I'm happy to be Brainiac-free. But my evil upgrade was really convenient.Schon gut, schon gut, ich bin froh, brainiacfrei zu sein, aber mein böses Upgrade war schon ziemlich praktisch. Bulletproof (2009)
There's a classified LuthorCorp project called Prometheus. But now that I'm Brainiac-free, I couldn't even begin to hack the firewall.Es gibt ein streng geheimes Luthor Corp-Projekt namens Prometheus, aber jetzt, wo ich brainiacfrei bin, komme ich sicher nicht mehr durch die Firewall. Power (2009)
I'm here to tell you that filching Union Pacific Railroad funds for personal speculating concerns me greatly.Ich bin hier um Ihnen zu sagen, dass mir die Tatsache dass Sie mit Geld an der Union Pacfic privat spekulieren große Sorgen bereitet. Pride, Pomp and Circumstance (2011)
And Tedfrom Seth MacFarlane.- Und "Ted". Von Seth MacFarlane. Bro's Before Ho's (2013)
How about Mr MacFarland?Wie wäre es dann mit MacFarland? The Two Faces of January (2014)
Uh, I need to return something to some friends of mine, the MacFarlands.Ich möchte den MacFarlands etwas zurückbringen. The Two Faces of January (2014)
My name is Chester MacFarland.Mein Name ist Chester MacFarland. The Two Faces of January (2014)
At the port in New York, there's a cargo with bottles of cognac.Im Hafen von New York, gibt es einen Frachter, im Frachter, sind Cognacflaschen. Le système de Ponzi (2014)
PACFLEET's all ready to engage any threat if necessary.PACFLEET ist absolut bereit, gegen jede Gefahr vorzugehen, wenn nötig. Stop the Bleeding (2015)
That's impossible, 'cause I have an appointment at 4:00 p.m.Das ist unmöglich. Ich habe um vier einen Termin im Seth-MacFarlane-Gebäude. A Vaginismus Miracle (2016)
This is Colonel MacFay.Hier spricht Colonel MacFay. Another Thin Man (1939)
It isn't about business, is it, Colonel MacFay?Es ist doch nichts Geschäftliches, Colonel MacFay, oder? Another Thin Man (1939)
- I'm Colonel MacFay's chauffeur. - Yes.- Ich bin der Chauffeur von Colonel MacFay. Another Thin Man (1939)
If you'll excuse me for saying so, Mrs. Charles... it takes nearly two hours to get out to Colonel MacFay's.Wenn ich etwas sagen darf, Mrs. Charles, es dauert fast 2 Stunden bis zu Colonel MacFay. Another Thin Man (1939)
The nearest drink is MacFay's.Den nächsten Drink gibt's bei Colonel MacFay. Another Thin Man (1939)
- We're bringing back Colonel MacFay's car.- Wir bringen Colonel MacFays Wagen. Another Thin Man (1939)
And suppose you say it to Colonel MacFay.Dann schlage ich vor, Sie sagen es Colonel MacFay. Another Thin Man (1939)
Colonel MacFay?Colonel MacFay? Another Thin Man (1939)
- Does MacFay really owe him anything?- Schuldet ihm MacFay wirklich was? Another Thin Man (1939)
- Colonel MacFay, it's just the baby...- Colonel MacFay, das Baby... Another Thin Man (1939)
Your father-in-law was MacFay's partner back in the days when my foot slipped.Lhr Schwiegervater war MacFays Partner, als ich damals ausrutschte. Another Thin Man (1939)
- MacFay's been murdered.- MacFay wurde ermordet. Another Thin Man (1939)
And you say Miss MacFay and Mrs. Charles... were the only ones in your room when it happened, right?Sie sagen Miss MacFay und Mrs. Charles waren die Einzigen in lhrem Zimmer, als es passierte? Another Thin Man (1939)
According to his last will... Miss MacFay was to get everything but $100, 000.Nach seinem letzten Willen sollte Miss MacFay alles bis auf $100.000 bekommen. Another Thin Man (1939)
He comes back here, meets this Lois MacFay...Er kommt wieder hierher, trifft diese Lois MacFay... Another Thin Man (1939)
The way I figure it. MacFay was lying here reading the paper.Wie ich das sehe, lag MacFay hier und las die Zeitung. Another Thin Man (1939)
MacFay hears him, he grabs for his gun.MacFay hört ihn, greift nach seiner Waffe. Another Thin Man (1939)
Then the murderer was already bearing down on his arm... when MacFay got the shot away.Dann hielt der Mörder bereits seinen Arm fest, als MacFay den Schuss abfeuerte. Another Thin Man (1939)
Miss MacFay, when did you first suspect Horn of killing your father?Miss MacFay, wann vermuteten Sie zum 1. Mal, dass Horn lhren Vater tötete? Another Thin Man (1939)
When Church starts to threaten MacFay, Horn sees a chance to frame him.Als Church begann, MacFay zu bedrohen, sah Horn eine Chance, ihn reinzulegen. Another Thin Man (1939)
He kills MacFay using the Cuban's knife to do it.Er ermordete MacFay mit dem Messer des Kubaners. Another Thin Man (1939)
Just a friend of yours, telling you... if you know what's best for you, to lay off that MacFay case.Nur ein Freund, der Ihnen rät, den MacFay-Fall zu vergessen, wenn Sie wissen, was gut für Sie ist. Another Thin Man (1939)
- I knew Phil was trying to get dough... out of MacFay, but I never knew he meant to murder him.- Ich wusste, dass Phil hinter MacFays Geld her war, aber nichts von Mord. Another Thin Man (1939)
How many other murders were planned besides MacFay's?Wie viele waren außer MacFays noch geplant? Another Thin Man (1939)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ฟิออเรนติน่า[Fiørēntinā] (tm) EN: Fiorentina  FR: Fiorentina [ f ] ; ACF Fiorentina [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
macfadden
macfadyen
macfarland
macfarlane

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top