ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wigen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wigen-, *wigen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
wigen

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I always used to wonder why all through history witches were always poor when they could get anything.Ich frage mich immer, warum seit ewigen Zeiten... Hexen stets arm waren, obwohl sie alles bekommen könnten. Bell Book and Candle (1958)
- He says he'll burn you at stake and send to happy hunting grounds.- Er wird Sie verbrennen... und in die ewigen Jagdgründe schicken. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Bat, I want to get rid of the crooked dealers and the gunfights and the robberies.Den Falschspielern möchte ich das Handwerk legen. Und die ewigen Schießereien müssen mal aufhören. The Gunfight at Dodge City (1959)
"...and cleansed in the brook from the perpetual snow."...und gereinigt im Bach des ewigen Schnees" Floating Weeds (1959)
I gave you the always necessary.Danila, ich hab deine ewigen Launen satt. Hannibal (1959)
In this timeless struggle for supremacy between Man and Woman, Man had held his own until that fateful day in 1492 when Christopher Columbus discovered America.In diesem ewigen Ringen um die Vorherrschaft zwischen Mann und Frau behielt der Mann die Oberhand, bis zu diesem fatalen Tag im Jahre 1492, als Christopher Columbus Amerika entdeckte. The Battle of the Sexes (1960)
This tree must've been growed before man put his first dirty footprints on this prairie.Dieser Baum stand schon vor ewigen Zeiten hier. Bevor Menschen ihre schmutzigen Spuren in der Prärie hinterließen. The Alamo (1960)
-Rupert zu Wigenstorf of Prussia.- Rupert zu Wigenstorf von Preußen. A Breath of Scandal (1960)
His Serene Highness, Prince Rupert zu Wigenstorf.Seine erlauchte Hoheit, Prinz Rupert zu Wigenstorf. A Breath of Scandal (1960)
We're going to rejoice that inside of us lives the veritable spirit of the everlasting redeeming Christ, Jesus.Wir werden uns freuen, weil in uns der wahre Geist des ewigen Erlösers Jesus Christus lebt. Elmer Gantry (1960)
You're all goin' to the painful, stinkin', scalding', everlasting' tortures of a fiery hell, created by God for sinners, unless... unless... unless you repent!Ihr werdet alle in den schrecklichen, glühenden, ewigen Qualen der feurigen Hölle landen, die Gott für die Sünder schuf, es sei denn... Es sei denn... Es sei denn, ihr bereut! Elmer Gantry (1960)
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.Und mache mich würdig Seinen Leib als Brot zu essen Und errette meine Seele Vor dem ewigen Tode The Virgin Spring (1960)
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.Und mache mich würdig Seinen Leib als Brot zu essen Und errette meine Seele Vor dem ewigen Tode The Virgin Spring (1960)
I unseated you, so to speak, in this charade."Aus den Pantinen gekippt" bei dem ewigen Blinde-Kuh-Spielen. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
TO EVERLASTING ETERNAL PEACE.Auf immerwährenden, ewigen Frieden. Elegy (1960)
HAPPY GLADES PROMISES ETERNAL PEACEDie glücklichen Wiesen versprechen den ewigen Frieden. Elegy (1960)
EVEN NOW THE ETERNIFYING FLU ID IS COURSING THROUGH YOUR VEINS BUT IT-Die verewigende Flüssigkeit strömt bereits durch Ihre Adern. Elegy (1960)
Receive the salt of wisdom. May it be for you a pledge of everlasting life.Empfangt das Salz der Weisheit als Zeichen ewigen Lebens. Léon Morin, Priest (1961)
May the passion of Our Lord Jesus Christ... the merits of the Blessed Virgin and all the saints... all the good you've done and the suffering you've endured earn you remission of your sins, the increase of grace, and the reward of everlasting life.Das Leid Jesu Christi, unseres Herrn, die Verdienste der seligen Jungfrau Maria und aller Heiligen, all deine Wohltaten und all deine Qualen mögen dir zum Nachlass deiner Sünden gereichen, zur Vermehrung der Gnade und zum ewigen Leben. Léon Morin, Priest (1961)
BECAUSE OF THEIR MUTUAL AND UNDYING LOVEWEGEN DIESER AUF GEGENSEITIGKEIT BERUHENDEN, EWIGEN LIEBE. A Woman Is a Woman (1961)
You've got a partner there that seems to know how to live forever.Dein Gefährte kennt anscheinend das Geheimnis des ewigen Lebens. Barabbas (1961)
O Isis... keeper of the magic flame... behold thy shrouded minions... demons of the dark assembled... to prepare before the altar of thy eternal flame... a neophyte to serve thee in thy mystic labyrinth.Oh, Isis, du Beschützerin der magischen Flame schau herab auf deine unterwürfigen Diener, dir treu ergebenen Helfer die Dämonen der Finsternis, hier versammelt um vor dem Altar deiner ewigen Flamme eine Neue auf ihre Dienste in deinem mystischen Labyrinth vorzubereiten. Jack the Giant Killer (1962)
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?Herr Professor, bevor Sie weitersprechen, eine Frage. Bei dem ewigen Herumreisen haben Sie wohl nicht viel Zeit, regelmäßig Ihren Psychiater aufzusuchen? Lolita (1962)
He was stoker on a ship His soles were hardened from walking on embersEr war Heizer. Vom ewigen Gehen auf der Asche hatte er dicke Hornhaut an den Füssen. Knife in the Water (1962)
As long as a man has become a Real Man Then he can live foreverSolange aus einem Mann ein richtiger Mann geworden ist, besteht die Möglichkeit des ewigen Lebens. Shin no shikôtei (1962)
As long as he can get well with the sky and the land This could make you forever youngSolange er sich im Einklang mit dem Himmel und der Erde befindet, gibt es für ihn die Möglichkeit des ewigen Lebens. Shin no shikôtei (1962)
So I am prepared to go to Fung Loi To get the forever young medicine for youDarum werde ich persönlich zu Fung Loi gehen, um Euch das Elixier des ewigen Lebens zu holen. Shin no shikôtei (1962)
- Bury this undying distrust of yours.Schluss mit deinem ewigen Misstrauen! Nackt unter Wölfen (1963)
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid.Gewähre ihm den ewigen Frieden, Oh Herr. Befreie die Seelen aller Gläubigen von ihren Sünden. The Whip and the Body (1963)
Sleep, my dear Chevalley, a long sleep... that is what Sicilians want.Schlaf, mein lieber Chevalier, ewigen Schlaf, das ist alles, was die Sizilianer wollen. The Leopard (1963)
Ι was sick of auditions. "We'ΙΙ be in touch in writing."Ich hatte die Nase voll vom Vorsprechen und dem ewigen "wir geben Bescheid". Muriel, or the Time of Return (1963)
-Αnother cactus?- Wo kann ich die Mayonnaise hintun? Du mit Deinen ewigen Kakteen! Muriel, or the Time of Return (1963)
For this is my blood of the new testament which is shed for many for the remission of sin.Das ist das Blut des neuen und ewigen Bundes... das für euch und für alle vergossen wird, zur Vergebung der Sünden. Winter Light (1963)
And I always say that to love yourself is the beginning of a lifelong romance, and after watching you, I know you and you will be very happy together.Und ich sage immer, Eigenliebe ist der Anfang einer ewigen Romanze... und nachdem ich dich sah, weiß ich, dass ihr beide glücklich werdet. The Nutty Professor (1963)
No, no, there's pretty less chances for our mothers' sons.Es sei denn, die Trompeten von Jericho... pusten ihn in die Ewigen Jagdgründe! Winnetou (1963)
I'd rather go to the happy hunting-grounds that fast and painless like you.So schnell und schmerzlos möchte ich auch in die Ewigen Jagdgründe befördert werden! Winnetou (1963)
Fog, boredom, and eternal traditions.Nebel, Langeweile, und die ewigen Traditionen. Castle of Blood (1964)
I beg youi drop this affectation of addressing me as "Monsieur Komarovsky."Schluss mit dieser Heuchelei, mit deinem ewigen "Monsieur Komarovskij"! Doctor Zhivago (1965)
We must work to turn tragedy into eternal peace and happiness in the future.Unsere Aufgabe wird es jetzt sein durch diese Tragödie für die Zukunft ewigen Frieden und Glück zu schaffen. Frankenstein Conquers the World (1965)
Woe be unto him who tolerates a sinner... for he becomes an accomplice in his sin... and will burn with him in eternal flames.Wehe dem, der die Sünde duldet, denn er wird zum Komplizen des Sünders und wird im ewigen Feuer brennen. Erhebe vor Gott Anspruch auf deine Rache. Ich bin der Herr der Gerechtigkeit. Juliet of the Spirits (1965)
I greet you, heir to the most powerful of pharaohs, and I bring you gifts as a sign of friendship.Ich komme, dir den Gruß zu entbieten, edler Sohn und Thronerbe des Pharao, und dir Geschenke der ewigen Freundschaft darzubringen. Pharaoh (1966)
Yet, O Lord God most holy, O Lord God most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.Oh Herr heiligster Gott, heiliger und gnädiger Erlöser überantworte uns nicht dem bitteren Leiden des ewigen Todes. The Plague of the Zombies (1966)
For as much as it hath pleased Almighty God, in his great mercy, to take unto himself our dear brother, here departed...Doch am jüngsten Tag wirst du auferstehen zum ewigen Leben durch unseren Herr Jesus Christus, Amen. The Reptile (1966)
"in sure and certain hope of the resurrection to eternal life "through our lord Jesus Christ. Amen."Doch am jüngsten Tag wirst du auferstehen zum ewigen Leben durch unseren Herrn Jesus Christus, Amen. The Reptile (1966)
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we failed them.Als sich das ungarische Volk 1956 erhob und die Welt um Hilfe bat, haben wir es zu unserer ewigen Schande einfach im Stich gelassen. Billion Dollar Brain (1967)
May he rest in peace.Gott gebe ihm den ewigen Frieden. A Bullet for the General (1967)
As you know, our ancestor was destroyed by a stake through his heart.Seine Mörder setzten ihn dadurch der ewigen Verdammung aus. A Taste of Blood (1967)
It means I can finish with all this poverty.Das bedeutet: Schluss mit dem ewigen Hungerdasein. Man, Pride & Vengeance (1967)
I'll see that you get buried on that land.Ich lass Sie auf dem Land zur ewigen Ruhe eingehen. The War Wagon (1967)
Not that she meant to, but with her continual, eternal, confounded nagging...Nicht, dass das ihre Absicht war. Aber mit ihrem fortwährenden, ewigen, verdammten Genörgel. I, Mudd (1967)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bewahren; verewigen | bewahrend; verewigend | bewahrt; verewigt | bewahrte; verewigteto perpetuate | perpetuating | perpetuates | perpetuated [Add to Longdo]
verewigen | verewigend | verewigt | verewigt | verewigteto eternalize | eternalizing | eternalized | eternalizes | eternalized [Add to Longdo]
verewigen | verewigend | verewigt | verewigt | verewigteto immortalize | immortalizing | immortalized | immortalizes | immortalized [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top