ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

so you're

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -so you're-, *so you're*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา so you're มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *so you're*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- So you're quitting show business, huh?เลิกข้องแวะวงการบันเทิงเลยรึ? The Bodyguard (1992)
So you're the one everybody's talkin' about.คุณคือคนที่ทุกๆคนกำลังพูดถึง The Nightmare Before Christmas (1993)
So you're saying the man went someplace fictional?คุณกำลังจะบอกว่า เขาไปอยู่ในที่ที่อ้างไว้ในหนังสือเหรอ In the Mouth of Madness (1994)
So you're not responsible for this?งั้นคุณก็คงไม่ได้วาดภาพนี้สิ In the Mouth of Madness (1994)
Ah, so you're saying it probably isn't 930 feet.งั้นก็แปลว่า มันอาจไม่ใช่930ฟุตล่ะสิ The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
So you're an honest farmer.แค่ชาวนาซื่อๆ เรอะ The Good, the Bad and the Ugly (1966)
So you're gonna have it like this.ดังนั้นคุณ จะ ได้ มัน Iike นี้ I Spit on Your Grave (1978)
So you're out. You're free. You're rehabilitated.ดังนั้นคุณออกมา คุณมีอิสระแล้ว คุณฟื้นฟูแล้ว The Blues Brothers (1980)
So you're taking it out on me!ก็เลยมาลงที่ข้า! Return of the Condor Heroes (1983)
So you're an authority in that area?ดังนั้นคุณผู้มีอำนาจในพื้นที่ที่? Indiana Jones and the Temple of Doom (1984)
So you're probably playing cards and he cheated...พวกเจ้าอาจจะเล่นไพ่ แล้วเขาขี้โกง The Princess Bride (1987)
So you're trying to save the city, then.ดังนั้น นายก็กำลังพยายามที่จะปกป้องเมือง Akira (1988)
- Like a coaster ride. - So you're not really...ผมอยู่ทีมเล็ก ๆ Big (1988)
It was this Friday and you agreed, so you're a liar!ศุกร์นี้ต่างหากและนายตกลง คนโกหก Goodfellas (1990)
So you're looking.แปลว่าคุณกำลังมองหาอยู่ Mannequin: On the Move (1991)
So you're about to go up. One week left.ก็เหลืออีกอาทิตย์นึงก่อนที่คุณจะไป Gattaca (1997)
Oh, so you're the one.เธอก็อ่านเรอะ Good Will Hunting (1997)
So you're nothing more than a name?ดูเหมือนว่าชื่อนั้นไม่เห็นจะสำคัญตรงไหน Snow White: A Tale of Terror (1997)
- So you're practically finished?- งั้นงานคุณก็เสร็จแล้วซิ As Good as It Gets (1997)
I already have. So you're out there, and then what?เมื่อฉันทำเสร็จ /เธอได้ออกจากคุก แล้วจากนั้นหละ? American History X (1998)
So you're the wild child I've heard all about.นี่สินะเด็กไม่มีพ่อแม่ ที่ฉันได้ข่าวมา The Red Violin (1998)
So you're going to treat me?แล้วไง คุณจะเลี้ยงผมเหรอ? Christmas in August (1998)
So you're the shit of the Hanamura gang called Kenji?นายคือไอ้ระยำเคนจิจากแก๊งฮานามูระใช่มั้ย? Blues Harp (1998)
- So you're new in town.- คุณก็ใหม่กับเรื่องนี้เหมือนกันสินะคะ Brokedown Palace (1999)
- So you're like a lawyer?- ดังนั้น คุณก็ประมาณว่าเป็นทนาย? Brokedown Palace (1999)
So you're saying three hours?คุณว่า 3 ช.ม. eXistenZ (1999)
- So? So you're a tourist.แผนกมะเร็งที่ แคนดี้ สตริปส์ก็ได้ Fight Club (1999)
So you're staying in tonight, then?(กลั้วคอ) Fight Club (1999)
So you're just gonna start wearing them now?แล้วทำไม อยู่ๆจะเอามาใส่หรอ? 10 Things I Hate About You (1999)
-So you're not married yet?งั้นคุณก็ยังไม่ได้แต่งงานสิ Bicentennial Man (1999)
So you're in a Steel Dragon cover band.คุณเป็นศิลปินในแนวสตีลดราก้อนเหรอ Rock Star (2001)
So you're breaking up with me... because you're afraid your family won't like me?คุณเลยจะเลิกคบกันฉัน... เพราะกลัวว่าครอบครัวคุณจะไม่ชอบฉันหรือ? Legally Blonde (2001)
So you're saying you want a couple more days, right?คุณป้าต้องการเวลาอีก 2 วันใช่ไหมครับ Failan (2001)
So you're ignoring me.เพราะงั้น เธอเลยไม่สนใจฉัน นั้นล่ะดีจ๊ะ Platonic Sex (2001)
- So you're a waitress for real?นี่เธอมาทำงานเป็นเด็กเสริฟจริงๆ น่ะหรือ? Hothead (2001)
- So you're taking Dad's side? - No, Clark, I'm not.นี่ตกลงแม่ก็เข้าข้างพ่อด้วยหรือ เปล่าเลย คล้าก.. Hothead (2001)
So you're saying this place was attacked?คุณจะบอกว่า ที่นี้ถูกโจมตีหรอ Resident Evil (2002)
So you're a friend of ours?แล้ว นายเป็นเพื่อนกับพวกเรา Ken Park (2002)
-So you're dead. -Yeah.งั้นนายก็ตายแล้ว Ken Park (2002)
- So you're going tonight?คืนนี้เธอจะไปใช่มั้ย? Punch-Drunk Love (2002)
So you're going to use me first, and then kill me.เจ้าเลยจะใช้ข้าก่อน จากนั้นค่อยฆ่าข้า The Scorpion King (2002)
So you're the one?คุณคือไพ่ใบนั้น Infernal Affairs (2002)
So you're not worried about meที่แท้แกก็ไม่ได้เป็นห่วงฉัน Infernal Affairs (2002)
So you're not worried about meที่แท้แกก็ไม่ได้เป็นห่วงฉัน Infernal Affairs (2002)
So you're not worried about meเฮ้ย... แกไม่ต้องห่วงฉัน Infernal Affairs (2002)
So you're in the picture, right?นี่รูปหนูรึเปล่า? Yomigaeri (2002)
So you're not gonna let me stay in my own house?แม่ไม่ให้หนูค้างในบ้านหนูเหรอคะ Mona Lisa Smile (2003)
So you're just following orders?งั้นคุณก็แค่ทำตามคำสั่ง Underworld (2003)
So you're daddy's latest conquest.เป็นขี้ข้าคนล่าสุดของพ่อฉัน Swimming Pool (2003)
So you're the new teacher.เธอคงเป็นครูคนใหม่ My Tutor Friend (2003)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
so you'reThere was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top