ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schlitter

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schlitter-, *schlitter*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schlittern | schlittert | schlitterteto sled | sleds | sledded [Add to Longdo]
schlittern | schlitternd | schlittert | schlitterteto slither | slithering | slithers | slithered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What a slide.Was für eine Schlitterpartie. The Law and Jake Wade (1958)
And the aircraft lost its undercarriage and skidded on its fuselage for approximately a hundred meters and ended up just short of the lake.Das Flugzeug hat das Fahrwerk verloren und ist auf dem Rumpf ca. 100 m geschlittert. Kurz vor dem See kam es zum Stillstand. The Diamond Smugglers (1966)
THE NAME OF JOHANN GAMBOLPUTTY DE VON AUSFERN- SCHPLENDEN-SCHLITTER-Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
TO DO JUSTICE TO THIS MAN, THOUGHT BY MANY TO BE THE GREATEST NAME IN GERMAN BAROQUE MUSIC WE PRESENT A PROFILE OF JOHANN GAMBOLPUTTYWir möchten diesen Mann würdigen... den viele für den größten Namen... des deutschen Barock halten, und präsentieren einen Bericht... über Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
DE VON AUSFERN-SCHPLENDEN-SCHLITTER- CRASSCRENBON-FRIED-Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
DE VON AUSFERN-SCHPLENDEN- SCHLITTER-CRASSCRENBON-FRIED-Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
AND ASK YOU JUST QUICKLY IF THERE'S ANY PARTICULAR THING THAT YOU REMEMBER ABOUT JOHANN GAMBOLPUTTY DE VON AUSFERN-SCHPLENDEN- SCHLITTER-CRASSCRENBON-Ich wollte Sie schnell fragen, ob Sie sich an etwas Besonderes... über Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
AUSFERN-SCHPLENDEN-SCHLITTER-Ausfern Schplenden-Schlitter... The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
Oh, we just dropped in.Oh, wir wollten nur mal kurz vorbeischlittern. The Nude Man (1972)
- My back wheel skidded.Mein Rückrad ist geschlittert. The Death Wheelers (1973)
It reads like a comic book. "The fiery red Torino fishtails to a halt."Der feuerrote Torino hält schlitternd an. Death Ride (1975)
So Tom got so mad, he jumped in the potato salad and he pushed over the table.Da ist Tom vor lauter Angst in den Kartoffelsalat gesprungen und quer über den Tisch geschlittert. Kramer vs. Kramer (1979)
You'll do your deals until you're caught, and that'll be the end of it, Ihr macht Euren Schwindel, bis Ihr reinschlittert, genau so lange. Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980)
The released power of the atom changed everything but our way of thinking, and thus we keep sliding down to a catastrophe never seen heretofore.Die entfesselte Macht des Atoms hat alles verändert, außer der Denkweise, und wir schlittern daraufhin einer ungeahnten Katastrophe entgegen. Repentance (1984)
He slithers through the line.Er schlittert zur Linie! Steele in the Family (1985)
It was the eve of our good queen's Diamond Jubilee, and the year Her Majesty's government came to the very brink of disaster.Es war der Abend vor dem Jubiläum der Königin. In diesem Jahr wäre ihre Regierung beinahe ins Desaster geschlittert. The Great Mouse Detective (1986)
Just a walk in the park, buddy.Schlitter rein in den Parkplatz. Top Gun (1986)
Here he comes sideways, almost! He is fighting for control here.Er schlittert fast, er ringt um Kontrolle. Collision Course (1988)
Halfway down the embankment, I slipped, went sprawling down to the lake as a Cardassian emerged from the water.Auf halbem Weg nach unten rutschte ich aus und schlitterte bis zu dem See, aus dem gerade ein riesiger Cardassianer stieg. The Homecoming (1993)
We drift away from our vocation.Wir schlittern an unserer Berufung vorbei. Amateur (1994)
It was a slide.Wir sind da so reingeschlittert. Schizopolis (1996)
There's repercussions to consider, and...In so was schlittert man nicht so rein. Man muss die Auswirkungen bedenken und... Faith, Hope & Trick (1998)
What's your last name, Up-and-down-in-the-water?Und weiter? "Schlittert durch den Eiskanal"? Man on the Moon (1999)
So what is he gonna do? Walk in here, skitter across the linoleum and pee in the corners?Er kommt also rein, schlittert übers Linoleum und pinkelt in die Ecke? Alpha (1999)
And I'm skidding out in this puddle like Starsky and Hutch. - Right.Ich schlitterte durch eine Pfütze, wie Starsky und Hutch... Boiler Room (2000)
You get in deeper and you drag Grace down with you.Du schlitterst in den Abgrund und ziehst Grace noch mit! Saving Grace (2000)
How did we get into this?In was sind wir da nur reingeschlittert? Say Yes (2001)
"you'll never believe what I got myself into."Du wirst nicht glauben, in was ich da reingeschlittert bin." Halloween: Resurrection (2002)
Passed his poly with flying colors, plus it seemed to me like he really loved her.Der ist astrein durch den Lügendetektor geschlittert. Er hat sie wohl geliebt. Mystic River (2003)
Face it, General. Under your command, the Stargate programme has lurched from one crisis to the next, never averting disaster by anything more than the skin of its teeth.General, unter ihrem Kommando ist das Stargate-Programm von einer Krise zur nächsten geschlittert. Disclosure (2003)
He said the train was on ice. But I said that's impossible... You can't put a train track...Er sagte, der Zug wäre übers Eis geschlittert, aber ich sagte ihm, daß das unmöglich ist, denn man könnte die Gleise... The Polar Express (2004)
You're better at raking than skidding!Fegen liegt Ihnen besser als Schlittern! A Very Long Engagement (2004)
We've stumbled upon quite an affair...Wir schlittern da in eine Sache rein... Der Dolch des Batu Khan (2004)
Me and Mardell would bust up laughing watching him scoot across the kitchen floor.Ich und Mardell lachten uns schief, wenn er durch die Küche schlitterte. Million Dollar Baby (2004)
So, he skids to a stop on the flight deck... and the LSO hears over the wire there's this big, loud, long, obnoxious...Er schlittert über den Boden. Der LSO hört über Funk ein absolut widerliches, schmatzendes... Act of Contrition (2004)
What made you get into your profession?Wie bist du in deinen Beruf reingeschlittert? Dirty Love (2005)
Okay, skidding. Turn into it. Turn into it.Oh, ich schlittere: gegenlenken, gegenlenken, oder war es mitlenken? Ice Cubed (2005)
Slide!Schlittern! Everyone's Hero (2006)
You were always jumping out of one mess into another.Du bist immer von einer Katastrophe in die nächste geschlittert. Walk All Over Me (2007)
We rushed into this relationship, but let's start over as friends and see where things go.Wir sind in diese Beziehung geschlittert aber lasst uns nochmal als Freunde anfangen und sehen was passiert! Futurama: The Beast with a Billion Backs (2008)
The electronic stability program was originally developed to help keep cars from sliding on icy roads.Das elektronische Stabilitätsprogramm (ESP), würde ursprünglich entwickelt, um Wagen dabei zu unterstützen, auf eisigen Straßen nichts ins schlittern zu kommen. Good Soldier (2008)
I don't know. I got caught up and..Keine Ahnung, wie ich da reinschlittern konnte. Chapter Eight: Pandora's Box (2008)
He swerved to avoid a minivan that skidded through a red light.Alex ist einem Mini-Van ausgewichen, der bei Rot über die Kreuzung schlitterte. Let It Snow (2008)
Likewise, The London agreement was annulled limiting poète køižníkù and support vessels.Die Welt schlitterte in ein rücksichtsloses Zeitalter. Reigo, the Deep-Sea Monster vs. the Battleship Yamato (2005)
Then you find your own community.Dann schlittert man in schlechte Gesellschaft. Den krossade tanghästen (2008)
Very nice, partner.Du bist einfach durch diese Hindernisse geschlittert, wie ein Frettchen auf Roller Saktes. Truer Lies (2009)
[ yelling in Spanish ]Nein! - Hör auf wie eine Schlange herumzuschlittern! The Last Rites of Ransom Pride (2010)
If those two know each other then fuck knows what I'm walking into.Wenn die zwei sich kennen, wer weiß, wo ich reinschlittere. Episode #1.5 (2010)
If those two know each other, then God knows what I'm walking into.Wer weiß, wo ich reinschlittere. Episode #1.6 (2010)
Your answer to, "We're sliding headfirst into a massive crap..."Deine Antwort auf "Wir schlittern kopfüber in einen gewaltigen Scheißhau--" Fly (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top