ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

sainsbury

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sainsbury-, *sainsbury*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
sainsbury

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We hope you've enjoyed reading about what it's like to be part of Sainsbury's and listening.ว่ารู้สึกเช่นไรที่ได้เป็นส่วน ของเซนสบิวรี่และได้ฟัง Cashback (2006)
And so I started working the night shift at Sainsbury's.ผมก็เลยเริ่มทำงาน กะดึกที่เซนสบิวรี่ Cashback (2006)
Manager of Sainsbury's, Islington, ผู้จัดการเซนส์บิวรี่, ไอลิงตั้น Cashback (2006)
That is Islington Sainsbury's over there.นั้นคือไอลิงตั้น เซนส์บิวรี่ตรงนั้น Cashback (2006)
You're working at Sainsbury's? - Yeah, I work the night shift.คุณทำงานที่เซนส์บิวรี่หรือ ใช่ ผมทำกะดึก Cashback (2006)
- Excuse us, please, Miss Sainsbury Seale.Entschuldigen Sie uns bitte, Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
What about... the 6th of August at 11:45, Miss Sainsbury Seale?Wie wäre es am 6. August um 11 Uhr 45, Miss Sainsbury Seale? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Mabelle Sainsbury Seale.Mabelle Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Well, it's wonderful to see you again, Miss Sainsbury Seale, it really is, but I--Es ist schön, Sie wiederzusehen, Miss Sainsbury Seale, aber ich... One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Sainsbury Seale.- Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- My name's Sainsbury Seale. I want to see Mrs. Blunt.Mein Name ist Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Miss Sainsbury Seale telephoned, miss.Miss Sainsbury Seale hat angerufen. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Miss Sainsbury Seale.- Name? - Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Then Miss Sainsbury Seale.Dann Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Did he seem worried to you, Miss Sainsbury Seale?Erschien er Ihnen beunruhigt, Miss Sainsbury Seale? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Miss Mabelle Sainsbury Seale.Miss Mabelle Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Nobody's seen hide nor hair of Miss Sainsbury Seale since Tuesday.Seit Dienstag fehlt jede Spur von Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Miss Sainsbury Seale.Miss Sainsbury Seale. - Ja. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Well, Sainsbury Seale is such a pompous name."Sainsbury Seale" ist so ein aufgeblasener Name. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- And Mademoiselle Sainsbury Seale?Und Mademoiselle Sainsbury Seale? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Miss Sainsbury Seale.Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Not so strange if she was a friend of the Sainsbury Seale woman.Nicht verwunderlich, wenn sie eine Freundin dieser Sainsbury Seale war. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Tell me, if you please, did your brother ever mention to you in particular a Mademoiselle Sainsbury Seale or a Madame Chapman?Sagen Sie mir bitte, ... erwähnte Ihr Bruder je eine Mlle. Sainsbury Seale oder eine Mme. Chapman? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- It is odd, is it not, being on the run after murdering Mademoiselle Sainsbury Seale, that they have not run further?Ist es nicht seltsam, dass sie sich auf ihrer Flucht, nachdem sie Mademoiselle Sainsbury Seale ermordeten, nicht weiter entfernten? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
The police believed the body to be that of Miss Mabelle Sainsbury Seale, who was a patient of Mr Morley's.Die Polizei hielt die Tote für Miss Mabelle Sainsbury Seale. Sie war Patientin bei Mr. Morley. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
It was not Miss Sainsbury Seale.Es war nicht Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- I want you to find this woman Sainsbury Seale.Ich möchte, dass Sie diese Frau Sainsbury Seale finden. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- This is about Miss Sainsbury Seale, is it?Es geht um Miss Sainsbury Seale, nicht wahr? Haben Sie sie gefunden? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
pauvre Monsieur Morley, pauvre Monsieur Amberiotis, and pauvre Mademoiselle Sainsbury Seale.Monsieur Morley, Monsieur Amberiotis und Mademoiselle Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
In fact, Mademoiselle Sainsbury Seale was dead even before the investigations of this case began.Mademoiselle Sainsbury Seale war tot, ehe die Ermittlungen begannen. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
The porter at Lichfield Court told us that Mademoiselle Sainsbury Seale had been to visit Madame Chapman.Der Portier in Lichfield Court sagte uns, dass Mademoiselle Sainsbury Seale Madame Chapman besuchte. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
She never came out again, no? Mademoiselle Sainsbury Seale was never, ever seen again until the police, they broke in to the boxroom of Madame Chapman.Nein, Mademoiselle Sainsbury Seale wurde nicht mehr gesehen, bis die Polizei in Madame Chapmans Abstellkammer eindrang. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- You mean it was Mabelle Sainsbury Seale's body in that flat after all?Es war also doch die Leiche von Mabelle Sainsbury Seale in der Wohnung? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
As Mademoiselle Sainsbury Seale descended from the taxi, she caught her shoe buckle, and it was wrenched off.Als Mademoiselle Sainsbury Seale aus dem Taxi stieg, stieß sie gegen die Schuhspange und riss sie ab. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
But, you see, Mademoiselle Sainsbury Seale visited the apartment on the evening of the same day of the murder of Monsieur Morley.Aber Mademoiselle Sainsbury Seale besuchte die Wohnung am selben Tag, an dem Monsieur Morley ermordet wurde. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
I knew that Mademoiselle Sainsbury Seale wore a ten-inch stocking.Mademoiselle Sainsbury Seale trug 10 Zoll lange Strümpfe. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
My idea was that the face had been disfigured to hide the fact that it really was the body of Madame Chapman dressed in the clothes of Mademoiselle Sainsbury Seale.Ich dachte, das Gesicht sei entstellt worden, um zu verbergen, dass es sich um Madame Chapmans Körper handelte, der in Mademoiselle Sainsbury Seales Sachen gekleidet war. Mais, non. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
No, the shoe on the body was size six, so it looked as if it was the body of Mademoiselle Sainsbury Seale after all.Der Schuh an der Leiche hatte die Größe sechs. Also schien es doch die Leiche von Mabelle Sainsbury Seale zu sein. Aber warum wurde dann das Gesicht entstellt? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
But then why was the face so disfigured? By coincidence, the dentist of Mademoiselle Sainsbury Seale was also the dentist of Madame Chapman:Zufällig hatten Miss Sainsbury Seale und Madame Chapman denselben Zahnarzt. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
So the successor to Monsieur Morley would have been able to positively identify the body as that of Mademoiselle Sainsbury Seale.Morleys Nachfolger hätte erfahren, dass die Leiche Mabelle Sainsbury Seale war. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- I could, sir.Es war nicht Miss Sainsbury Seale. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- But if it was the body of Madame Chapman, why was she dressed in the clothes of Mademoiselle Sainsbury Seale?Aber falls es die Leiche von Madame Chapman war, warum trug sie Mabelle Sainsbury Seales Kleidung? One, Two, Buckle My Shoe (1992)
So I cast my mind back to the Mademoiselle Sainsbury Seale whom I had met, whom the Chief Inspector Japp had met.Also dachte ich an die Mademoiselle Sainsbury Seale zurück, die ich und Chief Inspector Japp getroffen hatten. Ich war früher Schauspielerin. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- And although everything about her and everything she said was in perfect accord with her given character, I am now convinced that the Mademoiselle Sainsbury Seale whom we have met and the Mademoiselle Sainsbury Seale who accosted you, Monsieur Blunt...Und obwohl alles im Einklang mit ihrem Charakter stand, bin ich überzeugt, dass die Mademoiselle Sainsbury Seale, die wir trafen, und die Mademoiselle Sainsbury Seale, auf die Monsieur Blunt traf, ... One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- Perhaps Mr. Morley was murdered because he would have been able to identify Miss Sainsbury Seale's body by her teeth.Vielleicht wurde Mr. Morley ermordet, weil er Miss Sainsbury Seale anhand ihrer Zähne identifiziert hätte. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
While her accomplice dragged the body into the office of the secretary, the second Mademoiselle Sainsbury Seale changes the labels on the files of Monsieur Morley to ensure that the body would be identified as that of Madame Chapman.Während ihr Komplize die Leiche ins Büro der Sekretärin schleift, ändert die zweite Mademoiselle Sainsbury Seale die Beschriftung von Monsieur Morleys Akten, um sicherzugehen, dass die Leiche als die Madame Chapmans identifiziert wird. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Why would anyone want to kill this man? - Because Monsieur Amberiotis had learned something from Mademoiselle Sainsbury Seale.Weil Monsieur Amberiotis etwas von Mademoiselle Sainsbury Seale erfuhr. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
Mademoiselle Rebecca Arnholt, he was not entirely honest with her, no, nor with her family, because, as Monsieur Amberiotis learned from the real Mademoiselle Sainsbury Seale, Als Monsieur Blunt Ihre Schwester, Mademoiselle Rebecca Arnholt, heiratete, war er nicht ganz ehrlich zu ihr und ihrer Familie. Denn, wie Monsieur Amberiotis von Mademoiselle Sainsbury Seale erfuhr, war Monsieur Blunt bereits verheiratet. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- I've brought you some flowers. - When the real Mademoiselle Sainsbury Seale met again your husband, you murder your old friend in cold blood.Nachdem die echte Mademoiselle Sainsbury Seale Ihren Gatten wiedertraf, töteten Sie kaltblütig Ihre alte Freundin. One, Two, Buckle My Shoe (1992)
- But your skills as an actress are put to the test once again as the second Mademoiselle Sainsbury Seale.Ihr Können als Schauspielerin wird erneut gefordert, indem Sie die zweite Mademoiselle Sainsbury Seale spielen. One, Two, Buckle My Shoe (1992)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top