Search result for

racey

(55 entries)
(0.033 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -racey-, *racey*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา racey มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *racey*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
In seven days, reporter Tracey Pendergrass will arrive on campus, and my new star singer will have lost ten pounds, and be in a gende r-appropriate cheerleading uniform, or she is off the team.อีก 7 วัน นักข่าวจะมาที่นี่ เธอต้องลดน้ำหนัก 5 กิโล และใส่ชุดทีมให้ถูก Home (2010)
Like tracey cain, 9,อย่างเทรซี่ เคน 9 ขวบ Mosley Lane (2010)
We're fine, Tracey.ยังไม่เป็นไรหรอกแทรซี่ The Couple in the Cave (2010)
Tracey, that's the sun, so that's South and that's west!- แทรซี่ ตรงนั้นคือพระอาทิตย์ ทางนี้คือทิศใต้ และทางนั้นคือทิศตะวันตก! The Couple in the Cave (2010)
I went over to Tracey's.หนูไปค้างบ้านเทรซี่ Pilot (2011)
Plus, I do The Tracey Anderson Method in the comfort and privacy of my own bedroom.แถมฉันยังทำวิธีของTracey Anderson ในที่ที่สบายและเป็นส่วนตัว ในห้องฉันเอง The Spanish Teacher (2012)
You can't keep dressing like Tracey Gold.คุณไม่สามารถเก็บน้ำสลัด เช่นทอง TraceyThe To Do List (2013)
Yo, Josh, what the fuck? What the fuck, Tracey?ไง จอช มีไรวะ Office Christmas Party (2016)
Thank you for this. - TRACEY:โอเค ขอบใจสำหรับไอ้นี่ Office Christmas Party (2016)
So you can focus on Tracey, right?ฉลาดโคตร จะได้จีบเทรซี่ด้วย Office Christmas Party (2016)
- what's your name again? - Tracey Hughes.โทษที คุณชื่ออะไรแล้วนะ Office Christmas Party (2016)
Yeah, we're a family business. TRACEY:เราทำธุรกิจแบบครอบครัว Office Christmas Party (2016)
TRACEY AND JOSH: No. But my girlfriend does P.R. for the Bulls.ใครรู้จักคนที่รู้จัก คานเย เวสต์บ้าง Office Christmas Party (2016)
- (TRACEY TALKING INDISTINCTLY) - Hey, Josh!- มันคือเครี่องนวดจริงๆนะ Office Christmas Party (2016)
- Well, I'm not much on eggnog. TRACEY:น่าสนุก สุภาพสตรีก่อนเลย Office Christmas Party (2016)
TRACEY: You've never been up here?ทุกคนในชิคาโก Office Christmas Party (2016)
Tracey!เอาสิ! Office Christmas Party (2016)
Hey! Tracey?เทรซี่! Office Christmas Party (2016)
Tracey, are you in here?เทรซี่! เฮ้ Office Christmas Party (2016)
Hey, Tracey, which one are you in?จอช เจ๋งป่ะล่ะ ดีใจด้วย Office Christmas Party (2016)
There's a real human centipede situation happening in the men's room. Tracey, please.เอางั้นใช่มะ ให้ผมไปนิวยอร์ก? Office Christmas Party (2016)
- I don't care. - TRACEY: What?ถ้าเสียเคลย์ไปอีก คุณจะไม่เหลือใคร Office Christmas Party (2016)
- (MAN GRUNTS) - (TRACEY GASPS)เห็นผู้ชายในชุดซานต้ามั้ย Office Christmas Party (2016)
- I buy in bulk! - TRACEY:ก็มานั่งหน้าแล้วช่วยสิ Office Christmas Party (2016)
Tracey, hey.จอช? ให้เวลามันอีกหน่อย Office Christmas Party (2016)
- Tracey! - You did it!- ของคุณใช่มั้ย Office Christmas Party (2016)
I gotta tell you, I was always like, "Tracey, this doesn't make any sense,"ขอต้อนรับสู่เอนี่แวร์ รัก จอช และ เทรซี่ Office Christmas Party (2016)
Tracey...เทรซี่... Signs (2002)
I don't want any one of you spending time with Tracey Abernathy alone.ฉันอยากเตือนทุกคนว่า อย่าอยู่ตามลำพังกับเทรซี่ อเบอร์นาธี่ Signs (2002)
Tracy Lord.Tracey Lord. Steele Trap (1982)
I've always loved that name, Tracy.Den Namen Tracey fand ich immer toll. Steele Trap (1982)
I mean, Tracy would have sounded as manufactured as Cindi and Randi...Tracey hätte genauso erfunden geklungen wie Cindi oder Randi. Steele Trap (1982)
(woman) Tracey, come on back...(Frau) Tracey, komm zurück... Marked for Death (1990)
Tracey has something to show you. She's been waiting.Tracey will dir was zeigen. Marked for Death (1990)
Tracey is in serious condition, and she's unstable.Traceys Zustand ist sehr schlecht und nicht stabil. Marked for Death (1990)
Mom's there with Tracey.Mama ist bei Tracey. Es geht ihr besser. Marked for Death (1990)
Cranberry sauce à Ia Bart.Bei der The Tracey Ullman Show... ließ ich Maggie eine Gabel in den Stecker stecken. lhr gefiel's. Bart vs. Thanksgiving (1990)
Homer Simpson!Der Friseur aus The Tracey Ullman Show. Simpson and Delilah (1990)
I won't kill you. But I'II tell you three things that will haunt you forever. You've ruined me, you've crippled your family and baldness is hereditary!Das stammt aus den Kurzfilmen in The Tracey Ullman Show... ich mochte die Art, wie diese Kurzfilme gezeichnet waren. Simpson and Delilah (1990)
Only this and nothing moreDen Gag hatten wir bei Tracey Ullman. Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish (1990)
-You weren't watching! -You didn't see!Er war schon in der Tracey Ullman Show mit dabei. Bart's Dog Gets an F (1991)
So fun. So many memories. Excuse me.Ach, diese Trickfiguren von der Tracey Ullman Show. Brush with Greatness (1991)
Is that better? No!Die Muster sind von Wes Archer von der Tracey Ullman Show. The Way We Was (1991)
-What are you doing here? -You said you'd go with me. I said I hated you, and we haven't talked since then.Diese Blitzlicht-Technik machten wir für die Tracey Ullman Show... für eine Folge namens "Family Portrait". The Way We Was (1991)
Homer!Sehr lustig war sie in der The Tracey Ullman Show. Bart Gets Hit by a Car (1991)
Defenseless child at 3:00!Als ich noch bei der The Tracey Ullman Show war... hatte ich zwei Minuten pro Folge für Animation. Bart Gets Hit by a Car (1991)
I don't think it is in the cornstarch canister. It's somewhere.Diese Aufnahme stammt noch aus der Zeit von Tracey Ullman. Blood Feud (1991)
One of these days, I'm gonna catch you and carve my name on your back with an ice pick.Ich nahm Barts Original-Rülpser aus den Tracey Ullman-Kurzfilmen auf. Mit einer Dose Cola. Blood Feud (1991)
-This is Sylvia Winfield. Your canine is in my pool again.- Das ist auch Tracey Ullman, oder? Principal Charming (1991)
Nonsense taught by charlatans and learned by bloody twits!Das ist wieder Tracey Ullman. Alles Quatsch und Blödsinn! Geschwätz von Scharlatanen. Principal Charming (1991)

CMU English Pronouncing Dictionary
RACEY    R EY1 S IY0
BRACEY    B R EY1 S IY0
GRACEY    G R EY1 S IY0
TRACEY    T R EY1 S IY0

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top