Search result for

lonergan

(52 entries)
(0.0241 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lonergan-, *lonergan*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา lonergan มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *lonergan*)
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But you can always trust a McLonergan.Aber einem McLonergan immer. Finian's Rainbow (1968)
Sharon McLonergan.Sharon McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Finian McLonergan.Finian McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Any time the moon is full, a McLonergan will be too.lmmer wenn der Mond voll ist, ist es ein McLonergan auch. Finian's Rainbow (1968)
And that is the McLonergan theory of economics.Und das... ist die McLonergan-Wirtschaftstheorie. Finian's Rainbow (1968)
I need your help, Mr. McLonergan.Ich brauche Ihre Hilfe, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Excuse me for pointing, Mr. McLonergan, but it's you.Entschuldigung für den Fingerzeig, Mr. McLonergan, aber Sie sind es. Finian's Rainbow (1968)
-Give it back, Mr. McLonergan.- Geben Sie ihn zurück, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Give it back, Mr. McLonergan, before a great evil befalls you.Geben Sie ihn zurück, Mr. McLonergan, bevor Sie etwas sehr Böses befällt. Finian's Rainbow (1968)
Mr. McLonergan!Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Mr. McLonergan!Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
We found out it was a man named Finian McLonergan.Es war ein Mann namens Finian McLonerganFinian's Rainbow (1968)
-What's the occasion, Mr. McLonergan?- Was ist der Anlass, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Mr. McLonergan, that was me.Mr. McLonergan, das war ich. Finian's Rainbow (1968)
Finian McLonergan.Finian McLonerganFinian's Rainbow (1968)
McLonergan!McLonerganFinian's Rainbow (1968)
I'm sorry, Mr. McLonergan.Tut mir Leid, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
McLonergan.McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Now, Mr. Lonergan, I understand you got stuck with this here arid, gopher-infested property a couple of days ago.Also, Mr. Lonergan, ich habe gehört, Sie hängen hier, auf diesem trockenen, von Schädlingen verseuchten Besitz seit Tagen fest. Finian's Rainbow (1968)
-lt's the McLonergan theory giving birth.- Die McLonergan-Theorie fruchtet. Finian's Rainbow (1968)
Miss Sharon McLonergan.Miss Sharon McLonerganFinian's Rainbow (1968)
The People v. Miss Sharon McLonergan.Das Volk gegen Miss Sharon McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Sharon McLonergan!Sharon McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Oh, anything, Mr. McLonergan.Oh, alles, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
-Very well, Mr. McLonergan.- Sehr gut, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
Right, Mr. McLonergan.Richtig, Mr. McLonerganFinian's Rainbow (1968)
It never fails to come up when a McLonergan is down.Er zeigt sich immer am Himmel, wenn es einem McLonergan schlecht geht. Finian's Rainbow (1968)
I hear... George Lonergan pulled out today.Ich höre, George Lonergan gab heute auf. Paint Your Wagon (1969)
Lonergan Farms.Lonergan Farms. Laid Bare (2011)
Jake Lonergan.Jake LonerganCowboys & Aliens (2011)
You're not gonna believe this, but I think Jake Lonergan's in town.Sie werden es kaum glauben aber Jake Lonergan ist in der Stadt. Cowboys & Aliens (2011)
Yeah, that's Lonergan, boss.Ja, das ist Lonergan, Boss. Cowboys & Aliens (2011)
Much obliged to you, Mr. Lonergan.Vielen Dank Mr. LonerganCowboys & Aliens (2011)
Lonergan?LonerganCowboys & Aliens (2011)
Lonergan's back.Lonergan ist zurück! Cowboys & Aliens (2011)
I could have sworn I saw Jake Lonergan die in those caves, didn't you, Sheriff?Ich könnte schwören, ich sah wie Jake Lonergan in der Mine starb. Sie nicht, Sheriff? Cowboys & Aliens (2011)
Frankie Yale, Waxey Gordon, Peg Leg Lonergan and Bill Lovett in Brooklyn.Frankie Yale, Waxey Gordon, "Holzbein" Lonergan und Bill Lovett in Brooklyn. The Milkmaid's Lot (2012)
Frankie Yale, Peg Leg Lonergan and Wild Bill Lovett, they're all coming."Holzbein" Lonergan und Bill Lovett kommen alle her. The Milkmaid's Lot (2012)
Bill Lovett, Peg-Leg Lonergan.- Bill Lovett. - "Holzbein" LonerganResolution (2012)
Hey, how about Lily Anne Lonergan?Hey, wie wär's mit Lily Anne LonerganAlways on My Mind (2012)
Lily Anne Lonergan?Lily Anne LonerganAlways on My Mind (2012)
Would you ask Lily Anne Lonergan?- Fragst du für sie Lily Anne LonerganAlways on My Mind (2012)
And I imported a toy to distract him, in the form of Lily Anne Lonergan.Und zwar Lily Anne LonerganAlways on My Mind (2012)
Lily Anne Lonergan?- Lily Anne LonerganLovesick Blues (2013)
Wade's performing with Lily Anne Lonergan, and you're not there?Wade tritt mit Lily Anne Lonergan auf, und du bist nicht da? Lovesick Blues (2013)
Lily Anne Lonergan is super hot and super crazy.Lily Anne Lonergan ist superheiß und mega-durchgeknallt. Lovesick Blues (2013)
"In closing, if you don't immediately cease and desist "the use of Miss Lonergan's songs, "we will be forced to sue for damages.Und wenn Sie nicht auf die Nutzung der Songs von Ms. Lonergan verzichten, wären wir gezwungen, Sie deswegen zu verklagen. On the Road Again (2013)
And, uh, sad George went on the road with Lily Ann Lonnergan.George ging auf Tour mit Lily Anne LonerganWho Says You Can't Go Home (2013)
I mean, you went on tour with Lily Ann Lonnergan. I mean, that must have been fun, right?Hattest du keinen Spaß auf der Tour mit Lily Anne LonerganWho Says You Can't Go Home (2013)
I just came to tell you that my client Lily Anne Lonergan will be suing the both of you for unlawful intimidation tactics.Meine Mandantin, Lily Anne Lonergan, verklagt Sie, weil sie durch Sie eingeschüchtert wurde. Carrying Your Love with Me (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary
LONERGAN    L AA1 N ER0 G AH0 N

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top