ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ißt du nicht

   
52 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ißt du nicht-, *ißt du nicht*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ißt du nicht มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ißt du nicht*)
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't you know what's happening in there?Weißt du nicht, was drüben los ist? Another Time, Another Place (1958)
- You don't know?- Das weißt du nichtThe Defiant Ones (1958)
Do you realise that every actress in Hollywood would give her Sunday uplifts to play The White Virgin of the Nile, a controversial bestseller?Weißt du nicht, dass jede Hollywoodschauspielerin alles darum geben würde in Die Weiße Jungfrau vom Nil, einem kontroversen Bestseller, mitzuspielen? Rock-a-Bye Baby (1958)
Sheilah, don't you know that he's lost his job?Weißt du nicht, dass er seinen Job verloren hat? Beloved Infidel (1959)
Don't you know she puts it in her diary?Weißt du nicht, dass sie alles aufschreibt? The Diary of Anne Frank (1959)
Seeing as you're the assistant, you must know almost everything. However, here's something new.Du musst also einiges wissen, aber es gibt eines, das weißt du nicht... The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
You don't.Das weißt du nichtNorth by Northwest (1959)
Remember?Weißt du nicht mehr? Some Like It Hot (1959)
WELL, DON'T YOU KNOW?- Das weißt du nicht mehr? And When the Sky Was Opened (1959)
Don't you realise how much I need you?Weißt du nicht, wie sehr ich dich brauche? Elmer Gantry (1960)
Don't you know where battles lead?Weißt du nicht, wohin das führt? The River Fuefuki (1960)
Takumi has just forgotten who the enemy isWeißt du nicht, wo der Feind steht? - Genau! - Halt's Maul, Takumi! Night and Fog in Japan (1960)
Well, why don't you pull down the studio while you're about it?Warum reißt du nicht das Studio ab? Peeping Tom (1960)
He looked at me, as if to say, "Can't you tell?Er sah mich an, als wollte er sagen: "Das weißt du nichtShoot the Piano Player (1960)
Bye, behave yourself.Jetzt heißt du nicht nur Stella, jetzt bist du schön wie ein Stern. Accattone (1961)
You're the only girl in the world for me, you know that?Weißt du nicht, dass du die Einzige für mich bist? Splendor in the Grass (1961)
Don't you know what can happen to you if they hear you?Weißt du nicht, was geschieht, wenn sie dich belauschen? Barabbas (1961)
Don't you know what a radio is, boy?Weißt du nicht, was ein Radio ist? Static (1961)
Bill, we don't have any cellar, remember? The advantages of modern architecture.Bill, wir haben keinen Keller, weißt du nicht mehr? The Shelter (1961)
Feto, don't you know a lady canary never sings?Feto, weißt du nicht, dass die Weibchen nicht singen? Birdman of Alcatraz (1962)
And then, you don't know where you are anymore.Und dann weißt du nicht mehr, wo du bist. Sundays and Cybèle (1962)
You remember, you...Weißt du nicht mehr... Lolita (1962)
Then you don't even know how women are made.Dann weißt du nicht, wie wir Frauen gebaut sind. Mamma Roma (1962)
Don't you know I've got a son?Weißt du nicht, dass ich einen Sohn habe? Mamma Roma (1962)
Don't you know that everybody is supposed to get off the street?Weißt du nicht, dass keiner auf der Straße sein soll? The Man Who Shot Liberty Valance (1962)
- You don't know what?- Was weißt du nichtRide the High Country (1962)
Don't you know it's impolite to leave someone holding... the phone?Weißt du nicht, dass es unhöflich ist, einfach aufzulegen? Charade (1963)
You don't know it's bad stuff.Ob sie schlecht ist, weißt du nichtHud (1963)
Do you have any idea why I came?Jinguji, anscheinend weißt du nicht, warum wir hierher gekommen sind. Atragon (1963)
Are you saying you didn't know, why they were taking that girl?Die Mädchen. Weißt du nichts davon? Goliath and the Sins of Babylon (1963)
No, you don't.Nein, weißt du nichtThe Servant (1963)
Don't you know I couldn't do that?Weißt du nicht, dass ich das nicht tun könnte? Children of the Damned (1964)
I told you never to call me here.Weißt du nicht, wo ich bin? Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Don't you know him?Weißt du nichts von ihm? Old Shatterhand (1964)
Maybe you're unaware that she's living here?Oder weißt du nicht, dass sie bei uns wohnt? 491 (1964)
Don't you know it's immediate death for anyone who goes in there?Weißt du nicht, dass wer da reingeht, seinen Kopf verliert? Carry On Cleo (1964)
- You don't?- Weißt du nichtGood Neighbor Sam (1964)
How do you know they're not cheating you, if you don't know the prices?Wenn du keine Ahnung von Preisen hast, weißt du nicht, ob man dich betrügt. Send Me No Flowers (1964)
Grandpa, don't you know that curiosity killed the bat?Grandpa, weißt du nicht, dass Neugierde die Fledermaus tötet? Herman the Great (1964)
I mean, don't you know that fat men are supposed to be jolly?Weißt du nicht, dass es heißt, dass dicke Männer lustig sind? Low-Cal Munster (1964)
Don't you know better than to disturb a man at work?Weißt du nicht, dass man jemanden bei der Arbeit nicht stört? In Harm's Way (1965)
Don't you remember that?Weißt du nicht mehr? King Rat (1965)
I'm a friend. Can't you remember? I don't have memories anymore.Ich bin ein Freund, weißt du nicht mehr? Cloportes (1965)
What happened? don't you remember?Weißt du nicht, was eben passiert ist? Planet of the Vampires (1965)
Don't you know that only birds can fly, huh? Ha, ha.Weißt du nicht, dass nur Vögel fliegen können? The Diamond Smugglers (1966)
Don't you know why you don't like to play games anymore?Weißt du nicht, warum dir Spiele keinen Spaß mehr machen? Miri (1966)
Don't you know drugs are forbidden?Weißt du nicht, dass Haschisch verboten ist? The Battle of Algiers (1966)
Don't you know who Saman Abou Kader is?Weißt du nicht, wer Saman Abou Kader ist? Cast a Giant Shadow (1966)
Are you outta your skull? You know how many girls I've had since Sandy?Weißt du nicht, wie viele Frauen ich nach Sandy hatte? The Fortune Cookie (1966)
If anybody calls, anyone at all you don't know where I am, or how to reach me.Wenn jemand anruft, weißt du nicht, wo ich bin oder wo man mich erreicht. How to Steal a Million (1966)

German-Thai: Longdo Dictionary
Ißt du nicht? Doch, doch.ไม่กินเหรอ? กิน กิน! สังเกตการใช้คำว่า Doch ซึ่งใช้ตอบประโยคคำถามที่มีความหมายเชิงปฏิเสธ โดย Doch บ่งชี้คำตอบรับที่มีความหมายตรงกันข้าม

Are you satisfied with the result?


Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top