ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hehn

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hehn-, *hehn*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
hehn

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
BUT, AS YOU POINTED OUT, A MANIAC. WELL, A MANIAC REALLY NEEDS NO REASONWir werfen Ihnen nicht vor, dass Sie Ihre Pflichten vernachlässigt hätten wir wollen uns nur ein Bild von den Geschehnissen machen, das ist alles. How to Make a Monster (1958)
I was concerned about your family, and now you returned after the sad events in Moab and you hide yourself.Ich habe mir Gedanken um Eure Familie gemacht... und nun seid ihr nach den Geschehnissen in Moab zurück... und versteckt Euch. The Story of Ruth (1960)
All the details about the day's big event!Alle Einzelheiten über das Geschehnis des Tages. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
Every time I confronted God with the realities I witnessed he turned into something ugly and revolting.Konfrontierte ich Gott mit den Geschehnissen um mich herum... verwandelte er sich in etwas Hässliches, Widerwärtiges. Winter Light (1963)
We've got one of our own. Why not put one on?Das passt doch zu den Geschehnissen im Ensemble! Murder Most Foul (1964)
You need sort of a... a representative in Torrey's camp who can keep you informed about what's happening.Sie brauchen einen Repräsentanten in Torreys Lager, der Sie über die Geschehnisse informieren kann. In Harm's Way (1965)
I have lots of business problems on my mind. The solution to which often depends... on a thorough and concentrated perusal of world events in the newspaper.Oft liegt die Lösung dieser Probleme in einer sorgfältigen Durchsicht der Weltgeschehnisse in der Tageszeitung. Eddie's Nickname (1965)
Hear, boyars, this my decree:Was geschehn, hab' ich erfahren. The Tale of Tsar Saltan (1967)
Hear, boyars, this my decree: Lose no time, but instantly Have the queen and have her spawnWas geschehn, hab' ich erfahren, drum die Zarin und ihr Kind sollt ihr beide, wie sie sind, alsofort ins Meer versenken. The Tale of Tsar Saltan (1967)
The major regrets what happened.Der Kommandant bedauert das Geschehnis. Les patates (1969)
Fragments of family life, before his marriage.- An einige Geschehnisse... aus dem Familienleben vor seiner Heirat. Hibernatus (1969)
It has been simple to remain aloof from the internal workings of this corporation because as a minor intramural courierEs war einfach zurückhaltend zu bleiben bei den internen Geschehnissen in dieser Firma. Crimes of the Future (1970)
~ Wonder of wonders, miracle of miracles ~~ Wunder, ein Wunder, ja, ein Wunder ist geschehn ~ Fiddler on the Roof (1971)
~ Stood by his side and miracle of miracles ~~ Stand mir zur Seite und ein Wunder ist geschehn ~ Fiddler on the Roof (1971)
~ Wonder of wonders, miracle of miracles ~~ Wunder, ein Wunder, ja, ein Wunder ist geschehn ~ Fiddler on the Roof (1971)
~ Wonder of wonders, miracle of miracles ~~ Wunder, ein Wunder, ja, ein Wunder ist geschehn ~ Fiddler on the Roof (1971)
~ Turned him around and miracle of miracles ~~ Führt' ihn zu Tevje und ein Wunder ist geschehn ~ Fiddler on the Roof (1971)
The new happenings, then?Neue Geschehnisse, hm? Dracula A.D. 1972 (1972)
Whatever will become of us?Was wird mit uns noch geschehn? Der Barbier von Sevilla (1973)
The events have been re-created in detail.Die Geschehnisse sind äußerst detailliert dargestellt. Deranged: Confessions of a Necrophile (1974)
-But the film's characters are compos of several notorious Nazis.Die Geschehnisse wurden aus dramaturgischen Gründen auf einen Schauplatz beschränkt. Ilsa: She Wolf of the SS (1975)
Some in support of Sonny and his actions, others condemning the present events and calling the marriage a farce, and, quote, "A case of sheer exhibitionism. " End quote.Einige unterstützten Sonny und seine Aktionen, andere verurteilten ... die Geschehnisse und nannten die Hochzeit ... eine Farce, und, Zitat, "einen Fall von reinem Exhibitionismus." Zitatende. Dog Day Afternoon (1975)
These insights, these sixth sense incidents - the postman, the school teacher, the woman who lost her parakeet - how do I know these are not figments of your very fine imagination?Diese Vorahnungen, die übernatürlichen Geschehnisse... der Postbote, der Lehrer, die Frau, die ihren Sittich verloren hatte... Woher weiß ich, dass Sie sich das nicht ausgedacht haben? Escape to Witch Mountain (1975)
Our family was not absolutely opposed to it... but because ofthe troubles in America... Lieutenant Pinson had suddenly to embark with his regiment... for Halifax.Unsere Familie war nicht dagegen, aber wegen der Geschehnisse in Amerika fuhr Oberleutnant Pinson mit seinem Regiment nach Halifax. The Story of Adele H (1975)
So welcome to the real events enacted by men and women of the American frontier.Dies sind die wahren Geschehnisse, dargestellt von Männern und Frauen des amerikanischen Westens. Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976)
But it just seems to me that you can tell all that in one little place, and then use the rest for what's happening right here where everybody lives.Aber ich denke, dazu reicht weniger Platz, der Rest sollte über Geschehnisse von hier berichten, wo alle leben. The Pony Cart (1976)
- During this last weekend ... of May 68 with no lottery, gas and cigarettes, the French will follow on the radio the negotiations ... which started at the hotel du Chatelet, Rue de Grenelle between unions, employers ... and Georges Pompidou.- An diesem letzten Wochenende... des Mai '68, an dem es kein Pferderennen, kein Benzin gab, an dem alles anders war, werden viele Franzosen an den Radiogeräten sitzen und aufmerksam die Kommentare... zu den Geschehnissen verfolgen. Im Hotel du Châtelet, Rue de Grenelle, findet zwischen den Gewerkschaften, den Arbeitgeberverbänden... und Georges Pompidou zur Zeit die erste Verhandlungsrunde statt. The Escape (1978)
If there had been cardinal points, I was walking north, south, east and west indiscriminately, and I kept coming across the same places and the same events.Hätte es Kompasspunkte gegeben, so lief ich wahllos gen Norden, Südosten und Westen und traf immer auf dieselben Orte und dieselben Geschehnisse. A Walk Through H: The Reincarnation of an Ornithologist (1979)
And that very day two... two of them... were going to a village which was about 60 stadia from... named... and they were conversing with each other about all these things.An diesem Tag gingen zwei... zwei von denen... in eine Siedlung, die 60 Stadien entfernt lag... mit dem Namen... und sie sprachen miteinander über all diese Geschehnisse. Stalker (1979)
And learn from this that something may happen of its own accord although it may never have happened before.Erfahre so, was von selbst sich fügt, sei zuvor auch noch nie es geschehn Dass jene sich lieben leuchtet dir hell; Die Walküre (1980)
Sister, sister, what has happened?Schwester! Was ist geschehn? Die Walküre (1980)
Perry will call at about 6:00 to find out what's happening.Um 6 fragt Mr. White nach Geschehnissen. Superman II (1980)
"What's happening"?"Nach Geschehnissen"? Superman II (1980)
Ahem. "I am Clio, Muse of history, ever watching the passage of events presiding over the march of mankind across the field of time.""Ich bin Klio, Muse der Historie. Ich beobachte stets die Geschehnisse, die sich beim Marsch der Menschheit durch die Zeit ereignen." The Threshold (1981)
We have an obligation to report such things.Wir sind verpflichtet über diese Art Geschehnisse zu informieren. Absence of Malice (1981)
Okay.Wir hoffen, dass sie die schrecklichen Geschehnisse irgendwann vergessen wird. Halloween II (1981)
What sudden change has come over you!Welch jäher Wechsel ist mit dir geschehn? Lohengrin (1982)
- How could that happen?- Wie mochte das geschehn? Lohengrin (1982)
Mr. Freeling, we'll record any psychotronic energy or event.Wir zeichnen psychotronische Energien und Geschehnisse auf. Poltergeist (1982)
You have a record of what happened in the operating room.Sie haben ein Protokoll über die Geschehnisse im OP. The Verdict (1982)
As you can well imagine, there's been a considerable amount of concern over what's been happening, and there seems to be a variety of opinion... as to whether the race should be allowed to continue or not.Wie Sie sich vorstellen können, sind wir durch die Geschehnisse sehr beunruhigt. Und es gibt unterschiedliche Meinungen... bezüglich der Fortsetzung des Rennens. Give Me Liberty... or Give Me Death (1983)
George, I've had some experience in these things... and often what appears to be strange and contradictory has a very logical explanation.George, ich habe so was öfter erlebt. Für merkwürdige Geschehnisse gibt es meist logische Erklärungen. Steele Away with Me: Part 1 (1983)
And I met you only six months later.Wir haben uns erst nach einem halben Jahr nach diesen Geschehnissen getroffen. Bez svideteley (1983)
Parents are warned to be especially careful of children.Die Behörden versuchen nicht, die Schwere der Geschehnisse zu verbergen. Wild beasts - Belve feroci (1984)
There's no way he's gonna connect us into anything that's happened.Er wird uns nicht eine Sekunde in diese Geschehnisse einbeziehen. Knight Behind Bars (1985)
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloging of the day's events by the subconscious.Im Unterschied zu einem Traum, bei dem es lediglich um das Sortieren und Katalogisieren der Tagesgeschehnisse durch das Unterbewusstsein geht. Episode #2.1 (1990)
And do not spread the compost on the weeds... to make them ranker.Bereuet, was geschehn, und meidet Künft'ges. Düngt nicht das Unkraut, dass es mehr noch wuchre. Hamlet (1990)
It had been so with us, had we been there. Guards!So wär es uns geschehn, wenn wir daselbst gestanden. Hamlet (1990)
What hath befallen?Was ist geschehn? Hamlet (1990)
How do you suppose the Double-decker Johnny killing figures into all this?Wie passt der Mord an Double Decker Johnny in all diese Geschehnisse? Deadly Nightshade (1991)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Geschehnis { n } | die Geschehnisse der letzten Tage | die Geschehnisse der letzten Tageevent; incident | the events of the past few days | what has been happening in the past few days [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top