ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

flashpoints

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -flashpoints-, *flashpoints*, flashpoint
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
flashpoints
flashpoint

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
flashpoints
flashpoint

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
flashpoint(n) สถานการณ์ที่ความรุนแรงเริ่มเกิดขึ้นและควบคุมไม่ได้

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Flashpointจุดติดไฟ [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This guy's never at the flashpoint of everything.คนพวกนี้ไม่เคยอยู่ในจุด ที่มีเรื่องโดยเด็ดขาด The A-Team (2010)
I thought "Flashpoint" was the best business bookฉันว่า แฟลชพ้อย เป็นหนังสือธุรกิจที่เยี่ยมที่สุด The Lies Ill-Concealed (2011)
Those of you who haven't read "Flashpoint," do it immediately.ใครที่ยังไม่ได้อ่าน แฟลชพ้อย อ่านมันซะ The Lies Ill-Concealed (2011)
I thought Flashpoint was the best business book of the year.Für mich war Flashpoint das beste Wirtschaftsbuch des Jahres. The Lies Ill-Concealed (2011)
Anyway, those of you who haven't read Flashpoint, do it immediately.Ok, diejenigen von Ihnen, die Flashpoint nicht lasen, sollten es umgehend tun. The Lies Ill-Concealed (2011)
Flashpoint.- Flashpoint. Flashpoint (2016)
Flashpoint.Flashpoint. Flashpoint (2016)
We believe you're a speedster, but you're gonna have to explain that part about Flashpoint again.Wir glauben, dass du ein Speedster bist, aber... du wirst uns den Teil mit dem Flashpoint nochmal erklären müssen. Flashpoint (2016)
It's called Flashpoint, and now things here are different than before I left.Es heißt Flashpoint und jetzt ist hier alles anders - als vor meiner Abreise. Invasion! (2016)
That, when Barry created Flashpoint, she...Als Barry Flashpoint erschuf... Invasion! (2016)
You're talking about Flashpoint?Meinen Sie Flashpoint? Invasion! (2016)
I was thinking Flashpoint.Ich dachte da an Flashpoint. Paradox (2016)
It's called a Flashpoint, apparently.Man nennt es anscheinend Flashpoint. Paradox (2016)
Like, the second coming or something? I think that everyone that had powers in Flashpoint is gonna get them back.Ich denke, dass jeder, der in Flashpoint Kräfte hatte, sie wieder zurückbekommt. Paradox (2016)
Speaking of changing lives, we all talked about it, Barry, and we don't want to know what our lives were like in Flashpoint.Wo wir gerade von Leben verändern sprechen, wir haben alle darüber gesprochen, Barry, und wir wollen nicht wissen, wie unsere Leben in Flashpoint waren. Seid ihr euch sicher? Paradox (2016)
Just a Flashpoint joke.Nur ein Flashpoint-Scherz. Paradox (2016)
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Magenta (2016)
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint.Doctor Alchemy ist ein Magier mit Umhang, der irgendwie die Kräfte der Leute aus Flashpoint wiederherstellen kann. Magenta (2016)
Okay, and what's Flashpoint?Okay, und was ist Flashpoint? Magenta (2016)
Hey, do you think this thing is part of the Flashpoint timeline too?Hey, denkst du, dass dieses Ding auch Teil der Flashpoint-Zeitachse ist? Magenta (2016)
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline Flashpoint.Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. The New Rogues (2016)
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Monster (2016)
I know it's because of the Flashpoint.- Es liegt an deinem Flashpoint. Monster (2016)
Cisco.- Ich weiß, dass es am Flashpoint liegt. Monster (2016)
In Flashpoint, yes.- In Flashpoint, ja. Shade (2016)
You didn't want to know about your Flashpoint lives.Ihr wolltet nichts über euer Flashpoint-Leben wissen. Shade (2016)
He was a speedster in Flashpoint?Er war ein Speedster in Flashpoint? Shade (2016)
That's what happened in Flashpoint before you got hurt.Das ist in Flashpoint passiert, bevor du verletzt wurdest. Shade (2016)
It's all because I created Flashpoint.Alles, weil ich Flashpoint erschaffen habe. Shade (2016)
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Killer Frost (2016)
Dante was alive, healthy and happy, until Barry created Flashpoint.Dante war am Leben, gesund und glücklich, bis Barry Flashpoint erschaffen hat. Killer Frost (2016)
He was alive... until you created Flashpoint, Er war am Leben... bis du Flashpoint geschaffen hast, Killer Frost (2016)
Must be, weird finding out about Flashpoint.Muss schräg sein, das über Flashpoint rauszufinden. What We Leave Behind (2016)
Maybe Barry could do that Flashpoint thing again.Vielleicht könnte Barry dieses Flashpoint-Ding noch einmal tun. What We Leave Behind (2016)
Think in Flashpoint I maybe dated her back in high school?Denkst du, in Flashpoint datete ich sie vielleicht damals in der Highschool? What We Leave Behind (2016)
After Flashpoint happened, this article reappeared.Nach Flashpoint erschien wieder dieser Artikel. Borrowing Problems from the Future (2017)
Alchemy can restore the powers that people had in Flashpoint.Alchemy kann die Kräfte wiederherstellen, die die Menschen in Flashpoint hatten. Untouchable (2017)
In Flashpoint, he was Captain Mendez. Sorry.- In Flashpoint war er Captain Mendez. Untouchable (2017)
In Flashpoint, this... this alternate universe that you lived in, he worked at the CCPD?In Flashpoint, dem alternativen Universum, in dem du gelebt hast, hat er beim CCPD gearbeitet? Untouchable (2017)
So this is the second dead cop from Flashpoint?Also ist das der zweite tote Cop aus Flashpoint? Ja. Untouchable (2017)
We know Yorkin's going after cops in Flashpoint, right?Wir wissen, dass Yorkin hinter Cops aus Flashpoint her ist, ja? Untouchable (2017)
We vibe Flashpoint.- Wir viben Flashpoint. Untouchable (2017)
Flashpoint doesn't exist anymore.- Flashpoint existiert nicht mehr. Untouchable (2017)
Flashpoint doesn't exist anymore in this universe.Flashpoint existiert in diesem Universum nicht mehr. Untouchable (2017)
So if there is a universe where you stay in Flashpoint, Wenn es also ein Universum gibt, wo du noch in Flashpoint bist, Untouchable (2017)
All I need you to do is to stand there, focus on Flashpoint, okay?- Du musst nur hier stehen, konzentrier dich auf Flashpoint, okay? Untouchable (2017)
For some reason I thought Flashpoint would look a lot different.Irgendwie habe ich gedacht, Flashpoint würde anders aussehen. Untouchable (2017)
You guys took down Yorkin in Flashpoint.Ihr habt Yorkin in Flashpoint hochgenommen. Untouchable (2017)
Flashpoint.Flashpoint. Into the Speed Force (2017)
And, in doing so, you created Flashpoint.Und dadurch hast du Flashpoint erschaffen. Into the Speed Force (2017)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top