Search result for

felske

(54 entries)
(0.0353 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -felske-, *felske*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา felske มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *felske*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Lord, that son of a gun Doolittle don't know what quit means.Gott, dieser Teufelskerl Doolittle gibt sich nie geschlagen. Coal Miner's Daughter (1980)
He ain't the only daredevil.Er ist nicht der einzige Teufelskerl. Smokey and the Bandit II (1980)
Here it comes, hotshot, here it comes.Hier kommt es, Teufelskerl, hier kommt es. When Time Ran Out... (1980)
Real go-getters.Das müssen Teufelskerle sein! Stripes (1981)
- You son of a bitch!- Du Teufelskerl! Thief (1981)
Okay, hotshot, A big surprise.Okay, du Teufelskerl, ich hab eine große Überraschung. The Beast Within (1982)
Damned if you didn't do it.Du bist ja ein Teufelskerl. Honkytonk Man (1982)
Hell of a guy.Ein Teufelskerl. City Heat (1984)
All right, hotshot, so you got a golden palomino between your knees, and no reins.Na schön, du Teufelskerl. Da hast du nun das Pferd, aber keine Steigbügel. Pilot (1985)
Listen, hotshot, you waltzed in here and you lucked out... and you got a ride.Hör zu, Teufelskerl, du kamst hier angetanzt und durch Glück kannst du das Rennen fahren. Knight Racer (1985)
Oh, what a guy. Oh-Ein Teufelskerl. Forged Steele (1985)
You son of a bitch!Du Teufelskerl! The Falcon and the Snowman (1985)
You fiend!Du Teufelskerl! Better Off Dead... (1985)
You son of a gun!Du Teufelskerl! Love and Marriage: Part 1 (1986)
All right, you devil dogs, let's take that fucking hill!Gut, ihr Teufelskerle, stürmen wir den beschissenen Hügel. Heartbreak Ridge (1986)
And I thought I was one hell of a guy.Und ich hielt mich immer für einen Teufelskerl. Slaughter High (1986)
Mr. Hotshot did this?Mr. Teufelskerl hat das gemacht? Playing for Keeps (1987)
Looks like that tough son of a gun's gonna pull through.Es sieht ganz so aus, als würde dieser Teufelskerl das überstehen. Someone to Watch Over Me (1987)
Must've been a hell of a man.- Das war ein Teufelskerl. Tin Men (1987)
Go out and hire some hotshot attorney to defend him?Einen Teufelskerl von Anwalt anstellen, der ihn verteidigt? Time in a Bottle (1988)
You'll get your chance, hotshot.Du kriegst deine Chance, Teufelskerl. The Endangered (1988)
I've seen him do it 100 times, the big man.Ich habe ihn das 100 Mal tun sehen, den Teufelskerl. Off Limits (1988)
Big man's gotta make two.Der Teufelskerl muss zwei schaffen. Off Limits (1988)
Nothing can hurt the big man.Nichts kann den Teufelskerl verletzen. Off Limits (1988)
Big man made a fast break and he ran and he ran and he...Der Teufelskerl machte kurz Pause... dann rannte und rannte er, bis er... Off Limits (1988)
Does big man wanna go for a ride?Hat der Teufelskerl Lust auf einen Ausflug? Off Limits (1988)
You're a hell of a guy. You knowthat, Julie?Du bist ein Teufelskerl, Julie. The Adventures of Ford Fairlane (1990)
Okay, hot shot.Also, Sie Teufelskerl. Arachnophobia (1990)
Jim and Honey!Jim ist ein Teufelskerl. Once Around (1991)
Lucas is one helluva guy!Lucas ist ein Teufelskerl! Vacas (1992)
You're the best!Du bist ein Teufelskerl! Vacas (1992)
The devil's alive!Der Teufelskerl lebt! Aces: Iron Eagle III (1992)
It's you?Du bist ja ein Teufelskerl, Hinda. Maruta 2: Laboratory of the Devil (1992)
He seemed like a heck of a guy.Er schien ein Teufelskerl. Rising Sun (1993)
It's the tough guy who can't be bothered to go to school.Na da ist ja der Teufelskerl, dem die Schule so stinkt. This Boy's Life (1993)
Sick to your stomach? A hotshot like you?Flau im Magen, so einem Teufelskerl wie dir? This Boy's Life (1993)
-I'm not a hotshot.Ich bin kein Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
I hear you're a real hotshot.Ich hab gehört, du sollst ein echter Teufelskerl sein. This Boy's Life (1993)
Take it, hotshot.Los, Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
You pull that hotshot stuff around me and I'II break every bone in your body.Teufelskerl. Wenn du bei mir die Teufelskerltour abziehst, breche ich dir alle Knochen in deinem Leib. Hast du mich verstanden? This Boy's Life (1993)
Hotshot?Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
-Hotshot.Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
It's the hotshot boy.Ja, das ist doch unser Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
-Look again, hotshot.- Ja, und für mich ist es auch leer. Guck es dir an, Teufelskerl. This Boy's Life (1993)
Now, Mr. Bigtime-Hotshot- Prep-SchooI-Fucker, is it empty?Na, mein Super-Erfolgsteufelskerl? Privatschulscheißer, leer soll das Ding sein? This Boy's Life (1993)
[AS PATTON] Rommel, you beautiful son of a gun I read your book.(IMITIERT PATTON) Rommel, Sie Teufelskerl, ich habe Ihr Buch gelesen. Secret Place (1993)
He's a great guyEin Teufelskerl. Getting Any? (1994)
You're a mean, selfish son of a gun.Ein gemeiner, egoistischer Teufelskerl. Borland Ambition (1994)
- "Son of a gun."- "Teufelskerl." Borland Ambition (1994)
- A real prize winner.- Ein echter Teufelskerl. Before Sunrise (1995)

CMU English Pronouncing Dictionary
FELSKE    F EH1 L S K

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Teufelskerl {m}devil of a fellow [Add to Longdo]
Teufelskerl {m}hotshot [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top