ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

atler

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -atler-, *atler*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
atler
hatler
hatler
statler

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Ha-ha-ha. Statler and Waldorf.- สแตทเลอร์กับวอลดอร์ฟ Crazy, Stupid, Love. (2011)
I'm supposed to meet him at the Statler on Saturday.ฉันต้องไปเจอเขาที่โรงแรมสแตทเลอร์วันเสาร์ Live by Night (2016)
Can you clean yourself up and get to the Statler by 7:00?คุณช่วยล้างเนื้อล้างตัว แล้วไปที่สแตทเลอร์ตอนหนึ่งทุ่มได้มั้ย Live by Night (2016)
I think I can clean myself up and get to the Statler by 7:00.ผมคิดว่าพอจะล้างเนื้อล้างตัว แล้วไปที่สแตทเลอร์ตอนหนึ่งทุ่มได้ Live by Night (2016)
On August 11th, you stayed at the Statler in Boston.Und am 1 1 . August im Statler in Boston. North by Northwest (1959)
Who'll find meSie ist Südstaatlerin und anfangs hatte sie bei den ersten Aufnahmen einen leichten Südstaatenakzent. Sleeping Beauty (1959)
I recognize a Yankee... sanctimonious self-righteousness.Ich kenne diese scheinheilige Selbstgerechtigkeit von euch Nordstaatlern. The Cardinal (1963)
I'm not one of those Northerners who despises the whole South.Ich bin nicht wie die Nordstaatler, die den ganzen Süden verachten. Invitation to a Gunfighter (1964)
I lived a placid life on my ranch together with my sister and tried to stay away from the Confederates and the Yankees.Ich lebte ganz beschaulich auf meiner Ranch mit meiner Schwester und versuchte mich von den Konföderierten und den Nordstaatlern fernzuhalten. The Road to Fort Alamo (1964)
The Yankees torched it.Die Nordstaatler haben sie abgefackelt. The Road to Fort Alamo (1964)
- What are those damn Yanks looking for?- Was wollen diese verdammten Nordstaatler? The Road to Fort Alamo (1964)
Look, these soldiers are Yankees just like the ones who torched your ranch.Sieh doch, diese Soldaten sind Nordstaatler, wie die, die deine Ranch abgefackelt haben. The Road to Fort Alamo (1964)
Civilians, criminals, Southerners, and Negroes.Zivilisten, Kriminelle, Südstaatler und Schwarze. Major Dundee (1965)
A unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush and only three of 'em are saved - Stevens, Baker, and Jackson.Ein Geldtransport wurde von Nordstaatlern überfallen. Von der Eskorte konnten sich nur drei retten: Stevens, Baker und Jackson. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Canby's closing in with his northerners and tomorrow they'll be in the city.General Canby und seine Nordstaatler nähern sich bedrohlich. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
That's why these southerners are getting out.Deshalb hauen die Südstaatler ab. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Sibley's men are retreating up there.Die Südstaatler sind da drüben. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Canby's men are coming here.Und von da kommen die Nordstaatler. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Down with General Grant.Zum Teufel mit den Nordstaatlern. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
But while the Confederates are there, we can't get across.Aber solange die Südstaatler dort sind, kommen wir nicht rüber. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?Außerdem müssen wir Südstaatler ja zusammenhalten, oder? The Dirty Dozen (1967)
Fairwood was already occupied by the yankees.Fairwood ist von den Nordstaatlern eingenommen worden. I giorni della violenza (1967)
They're Yankees!Es sind Nordstaatler! I giorni della violenza (1967)
He's a good Southerner!Er ist ein guter Südstaatler! I giorni della violenza (1967)
Yankees in Fairwood?Nordstaatler in Fairwood? I giorni della violenza (1967)
The Yankees may be ransacking.Die Nordstaatler können auch plündern. I giorni della violenza (1967)
The yankees!Die Nordstaatler! I giorni della violenza (1967)
Confederates wearing our uniforms in the saloon.Im Saloon sind verkleidete Südstaatler. I giorni della violenza (1967)
- Where are the Confederates?- Wo sind die Südstaatler? I giorni della violenza (1967)
Disguised Confederates you say?Verkleidete Südstaatler hast du gesagt? I giorni della violenza (1967)
Anyway, they are Confederates and they have lots of horses.Auf jeden Fall sind es Südstaatler und sie haben eine Menge Pferde. I giorni della violenza (1967)
A Southern gentleman.Ein Ehrenmann bei den Südstaatlern. I giorni della violenza (1967)
And I hope to meet the Yankees who marched through Fairwood on my way.Und ich hoffe auf meinem Weg die Nordstaatler zu treffen, die durch Fairwood gezogen sind. I giorni della violenza (1967)
Every other man who raises to fight the Yankees is another step towards victory.Jeder weitere Mann, der sich gegen die Nordstaatler erhebt ist ein Schritt in Richtung Sieg. I giorni della violenza (1967)
Are we fighting the Yankees or playing bandits?Bekämpfen wir die Nordstaatler, oder spielen wir Banditen? I giorni della violenza (1967)
Goddamned Confederate!Verdammter Südstaatler! I giorni della violenza (1967)
These Yankees won't hesitate to shoot for the ransom.Für das Lösegeld werden diese verdammten Nordstaatler nicht zögern, zu schießen. I giorni della violenza (1967)
Arkansas is still full of Yankees.Arkansas ist immer noch voller Nordstaatler. I giorni della violenza (1967)
Clifford, he was also the Captain who commanded the Yankees in Fairwood!Clifford, der auch der Captain war, der die Nordstaatler in Fairwood befehligte! I giorni della violenza (1967)
I was looking for Confederates in disguise who killed a lot of us in Fairwood.Ich habe nach verkleideten Südstaatlern gesucht die viele von uns in Fairwood getötet hatten. I giorni della violenza (1967)
And I'll never forget that southern general.Ich werde diesen General der Südstaatler nie vergessen können. Requiescant (1967)
You should have seen those two together, the southern aristocrat and the northern democrat, to understand my thoughts.Ihr hättet die beiden nebeneinander sehen sollen. Den Aristokraten aus dem Süden... und den demokratischen Nordstaatler. Requiescant (1967)
Let's see. I think I was in front of the Statler Hilton Hotel.Ich glaube, ich war vor dem Statler Hilton Hotel. The Boston Strangler (1968)
I was standing in front of the Statler Hilton Hotel a little back in the crowd.Ich stand vor... dem Statler Hilton Hotel... hinten in der Menge drin. The Boston Strangler (1968)
It ain't all that hard to shoot at somethin' that don't shoot back.Auf leblose Dinge schießen kann jeder. Ich kann Südstaatler nicht leiden! Guns of the Magnificent Seven (1969)
I want one man to go back to those Southerners and tell 'em... to forget their escort from Maximilian.Einer muss zu den Südstaatlern zurückreiten und ihnen sagen, dass ihre Eskorte nicht eintreffen wird. The Undefeated (1969)
The South had surrendered already when I came here along with the Union troops.Der Süden hatte kapituliert, als ich mit den Nordstaatlern in diese Gegend kam. Shango (1970)
We were supposed to defeat the last of the confederate troops.Wir sollten die letzten Widerstandstätten der Südstaatler ausheben. Shango (1970)
If those Union soldiers will get you, they're gonna shoot you.Wenn die Nordstaatler dich schnappen, werden sie dich erschießen. Shango (1970)
Just because certain Southerners and those Mexicans didn't get it yet.Das liegt nur daran, weil diese Südstaatler und diese Mexikaner nichts davon wissen. Shango (1970)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Nordstaatler { m }yankees [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top