ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-schlingt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schlingt-, *schlingt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schlingt hinuntergobbles [Add to Longdo]
schlingt hinuntergulps [Add to Longdo]
sich schlingen; sich winden; eine Schleife machen (um) | sich schlingend; sich windend | geschlungen; gewunden | es schlingt sich | es schlang sich | es hat/hatte sich geschlungen | it schlänge sichto loop (round) | looping | looped | it loops | it looped | it has/had looped | it would loop [Add to Longdo]
schlingen | schlingend | geschlungen | schlingtto noose | noosing | noosed | nooses [Add to Longdo]
umranken; umschlingen; umwinden | umrankend; umschlingend; umwindend | umrankt; umschlingt; umwunden | umrankt; umschlingt | umrankte; umschlangto entwine | entwining | entwined | entwines | entwined [Add to Longdo]
umschlingen | umschlingend | umschlungen | umschlingt | umschlangto entangle | entangling | entangled | entangles | entangled [Add to Longdo]
verschlingen | verschlingend | verschlungen | verschlingt | verschlangto engulf | engulfing | engulfed | engulfs | engulfed [Add to Longdo]
verschlingen | verschlingend | verschlungen | verschlingtto gobble | gobbling | gobbled | gobbles [Add to Longdo]
verweben; verschlingen; ineinander schlingen; verflechtend | verwebend; verschlingend; ineinander schlingend; verflechtend | verwoben; verschllingen; ineinander verschlugen; verflochten | verwebt; verschlingt; verflechtet | verwob; verschlang; verflochtto interweave | interweaving | interwoven | interweaves | interwove [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And all about, men leap and writhe, small as ants, for this is the furnace that swallows up murderers and evildoers.Um ihn herum springen Menschen... so winzig wie Ameisen. Das ist der Hochofen... der Mörder und Verbrecher verschlingt. The Virgin Spring (1960)
As saying that the sheep will eat the lion .Eher verschlingt das Lamm den Löwen. The Millionairess (1960)
I'm taking boiling hot baths from now on, even if I have to spend my whole paycheck.Ich nehme in Zukunft heiße Bäder, auch wenn es das ganze Gehalt verschlingt. The Lions Are Loose (1961)
She's like a spider waiting for the... killUmschlingt sie dich, und beißt dich mit Gebrüll 101 Dalmatians (1961)
Look, she's eating up your words.Sieh mal, sie verschlingt deine Worte. Life Upside Down (1964)
Did you see the way she feasts those big blue eyes on him?Hast du gesehen, wie sie ihn mit ihren großen blauen Augen verschlingt? Crisis at the Compound (1966)
Oh, I do not wish to do that.Russland sitzt auf Europa wie ein schlafender Bär... der alles verschlingt, was in seine Nähe kommt. There Goes the Bride (1967)
Devouring all life, all light.Es verschlingt alles Leben, alles Licht. Wolf in the Fold (1967)
That devours all life and light.Das alles Leben und Licht verschlingt. Wolf in the Fold (1967)
Listen, you are the sun. Listen, you are the sea sweeps drunken over me.Du bist die Sonne, das Meer, das trunken mich verschlingt. Fellini's Satyricon (1969)
Not just. Not right to see him gobble all that.Ungerecht, dass er das alles allein verschlingt. Fellini's Satyricon (1969)
"My friends, stain not your hands or your knives, but devour my dead flesh with the same gusto as you sent my soul to hell.""Freunde, befleckt weder Hände noch Messer, sondern verschlingt mein Fleisch so genussvoll wie ihr mich verdammt." Fellini's Satyricon (1969)
The truth is the fact that you're devouring your children.Tatsache ist, ihr verschlingt eure Kinder. Punishment Park (1971)
If the ground don't crack open and swallow us all up.Falls sich nicht vorher die Erde öffnet und uns alle verschlingt. Red Sun (1971)
What do you get when you guzzle down sweets?Was passiert, wenn ihr Süßigkeiten verschlingt? Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
Like a wolf devouring the flock Khan Gzak destroyed the villagesWie ein Wolf der die Herde verschlingt so hat Khan Gsak die Dörfer verheert Knyaz Igor (1969)
Yes, and who will get your electronic soul?Büchsenöffner. Wer verschlingt deine Roboter-Seele? Eolomea (1972)
It didn't take long to learn that the creature had a tendency to develop in the manner of the creatures which it devouredEs geht darum zu beweisen, dass dieses Wesen da drin die Tendenz hat die Form des Lebens anzunehmen, die es verschlingt. Hunchback of the Morgue (1973)
Sitting through Ibsen on an empty stomach is deadly.Statt richtig zu essen, schlingt man nur ein Würstchen runter. - Das schafft jeden. Scenes from a Marriage (1973)
There's nothing like finding your wife with her legs wrapped around some guy's back.Es ist super, seine Frau zu ertappen, wie sie ihre Beine um den Rücken eines Kerls schlingt. Hustle (1975)
Well, you know I wont allow this thing to come tomorrow and... devour your as if it's a Praying Mantis.Na, weißt du, ich werde nicht zulassen, dass dieses Ding morgen kommt, - und dich verschlingt wie eine Gottesanbeterin. Rapture (1979)
How broad and open is your brow! How the network of veins winds into your temples!Wie dir die Stirn so offen steht der Adern Geäst in den Schläfen sich schlingt! Die Walküre (1980)
I won't always have before me a spy on all my affair a treacherous scamp, whose cursed eyes watch all my actions covet all I possess, and ferret about in every corner to see if there is anything to steal.Ich will keinen Aufpasser haben, keinen Spürhund, der mich überwacht meinen Besitz verschlingt und umherspäht, ob's nichts zu mausen gibt. The Miser (1980)
He pops them into his mouth like candy and he chews them up and he swallows them, bones and all.Er steckt sie in den Mund wie Bonbons... und verschlingt sie mit Haut und Haaren. The Blue Lagoon (1980)
- It'd cost a lot.- Verschlingt eine Menge Geld. The Fog (1980)
And an unsuccessful one's a money pit.Wenn's nicht läuft, verschlingt es nur Geld. Loulou (1980)
The Dew Drop keeps me broke.Das Dew Drop verschlingt jeden Penny. The Victims (1981)
What is drowned in light is the echo of what the night has submerged."Das, was ins Licht taucht, ist das Echo dessen, was die Nacht verschlingt. Godard's Passion (1982)
What the night submerges is the invisible continuation of what is drowned in light.Was die Nacht verschlingt, verlängert das, was ins Licht taucht. " Godard's Passion (1982)
It's taking me in!Er verschlingt mich! Poltergeist (1982)
- Hold on!Er verschlingt mich. Poltergeist (1982)
Long live mediocre, taciturn, bitter men, huddled in their omices.Die Revolution ist wie Saturn: Sie verschlingt ihre eigenen Kinder. Danton (1983)
The cost of it all, seven percent of the gross national product.Aber es verschlingt sieben Prozent des Bruttosozialprodukts. Brazil (1985)
They've got a runaway budget of what?Dieser Film verschlingt Unsummen. Fright Knight (1986)
Hey, listen, maybe you can do a favor for me, you know?Er verschlingt meine ganzen Spesen. Better Living Through Chemistry (1986)
Time eats money.Zeit verschlingt Geld. The Texas Chainsaw Massacre 2 (1986)
The Phantom sub is a sinkhole.Das Phantom-U-Boot verschlingt Geld. No Way Out (1987)
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.Der Wasserstrudel ist trügerisch, er zieht euch hinab, er verschlingt euch. Brightness (1987)
A lot of musicians let music consume their lives.Bei vielen Musikern verschlingt die Musik ihr Leben. Symphony in B# (1988)
(Laughs) The public really gobbles you up. Gobble, gobble.Das Publikum verschlingt dich nahezu. Patty Hearst (1988)
He's devouring the heat, the energy.Er verschlingt die Wärme, die Energie. Poltergeist III (1988)
You know, I never thought I'd miss the sound of ALF Hoovering down his food.Ich vermisse das Geräusch, wie ALF sein Essen hinunterschlingt. We're in the Money (1989)
The Old Stories tell of an age that would come such as this when Fenrir the Wolf would swallow the sun, and a Great Winter would settle on the world.Damals haben nur die Seher gewusst, dass einmal diese Zeit kommen würde. Dass Fenrir, der Wolf, kommt und die Sonne verschlingt. Und dass der Winter kommt und die Erde mit Schnee bedeckt. Erik the Viking (1989)
You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea orSelbst wenn die wilden Horden uns zerfleischen oder die Feuer-Riesen jeden Einzelnen von uns zu Asche werden lassen... Selbst wenn der Nordsee-Drache uns verschlingt oder wir vom Rand der Welt fallen... Erik the Viking (1989)
I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord.- Ich hoffe, der Nordsee-Drache verschlingt dich und deinen Herrn! Erik the Viking (1989)
Don't turn 'round. The Emptiness will be on your heels.Drehen Sie sich nicht um, sonst verschlingt Sie die Leere. The NeverEnding Story II: The Next Chapter (1990)
Inform her that Hercule Poirot is not devouring the strange ladies this season.Sagen Sie ihr, dass Hercule Poirot keine fremden Damen verschlingt. The Cornish Mystery (1990)
- Look at him wolfdown that gristle.- Sieh nur, wie er schlingt. Life on the Fast Lane (1990)
The water's lapping up on me, honey!Das Wasser verschlingt mich! AUTOR: Barton Fink (1991)
Bastard-ass sons of bitches, the water's lapping up!Verfluchte dreckige Scheißkerle, das Wasser verschlingt mich! Barton Fink (1991)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  schlingt /ʃliŋt/
   nooses

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top