ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-haschen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -haschen-, *haschen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
haschen; zusammenraffen | haschend; zusammenraffend | gehascht; zusammengerafft | hascht; rafft zusammento snatch | snatching | snatched | snatches [Add to Longdo]
fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen | fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend | gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht | du fängst | er/sie fängt | ich/er/sie fing | er/sie hat/hatte gefangento catch { caught; caught } | catching | caught | you catch | he/she catches | I/he/she caught | he/she has/had caught [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
鬼ごっこ[おにごっこ, onigokko] Haschen, Blindekuh [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And hard to pursueUnd schwer zu erhaschen The Magician (1958)
He peeks in twice a day when he passes by.Jeden Tag, wenn er hier vorbeikommt, versucht er einen Blick zu erhaschen. The Sword of Doom (1966)
♪ An inch or two, and then She knows when to say when!"Doch das Mädchen zu erhaschen schafft die Männer nie! Oliver! (1968)
I tried to scare him a bit. Then I promised that if he told us who smoked in his class, we'd let him go.- Erst hab ich ihm natürlich ein bisschen hart zugesetzt und dann hab ich ihm versprochen, wenn er mir die Namen der Jungs sagt, die in seiner Klasse haschen, käme er heute Abend raus. Le Cercle Rouge (1970)
But it is a lovely way to get a peek at those secret papers.Aber wir könnten einen Blick in diese Geheimdokumente erhaschen. To Russia Without Love (1971)
Occasionally, we get a glimpse of them... but there are dark corners, horrors almost impossible to imagine... even in our worst nightmares.Gelegentlich erhaschen wir einen Blick darauf, aber es gibt dunkle Ecken, Schrecken, die fast unsere Fantasie übersteigen, selbst in unseren schlimmsten Albträumen. Dracula A.D. 1972 (1972)
In olden days a glimpse of stockingIn alten Zeiten... ~ In alten Zeiten einen Blick auf einen Strumpf erhaschen ~ Sleuth (1972)
In olden days a glimpse of stocking~ In alten Zeiten einen Blick auf einen Strumpf erhaschen ~ Sleuth (1972)
Remember, in olden days a glimpse of stocking.Bitte! Denken Sie daran: "In alten Zeiten einen Blick auf einen Strumpf erhaschen..." Sleuth (1972)
I will now try to get one or two words from the lady.Ich werde jetzt versuchen, das ein oder andere Wort der Signora zu erhaschen. The Suspicious Death of a Minor (1975)
Young people always think if they just ask enough questions, they're sure to capture the ultimate truth, which, I'm afraid, is as elusive as the phoenix and the unicorn.Junge Menschen denken immer, wenn sie nur genug fragen, erhaschen sie sicher die letzte Wahrheit, die leider so flüchtig ist wie der Phönix und das Einhorn. The Hiding Place (1977)
Now, if we're really lucky, we may get some glimpses of some of the fascinating wildlife that's in this area.- Wenn wir Glück haben erhaschen wir vielleicht ein paar Exemplare der Fauna dieser Gegend. Empire of the Ants (1977)
Busting kids for smoking grass then taking a kickback from heroin dealers.Und wenn ihr Kinder verhaftet, weil sie haschen und dann Schmiergeld von den Dealern nehmt. The Gauntlet (1977)
- Celery is not for dope it's for dip.- Der ist nicht zum Haschen. Zum Knabbern. High Anxiety (1977)
And cover your face from now on, don't let any man see your face.Und verhülle ab jetzt dein Gesicht. Kein Mann darf einen Blick erhaschen. Wieso nicht? Tian long ba bu (1977)
Y ou find your pleasur e. A fleeing tr easur e.Beliebt's Euch, überall zu naschen, im Fliehen etwas zu erhaschen. Mephisto (1981)
Struggling to make contact, she manages to catch his eye.Mit viel Mühe gelingt es ihr, seinen Blick zu erhaschen. Zelig (1983)
All of us liberated ladies fighting for a copy... so we can ogle the bachelors and dream of entrapping one of them.Aufgeklärte Frauen kämpfen um ein Exemplar, um davon zu träumen, einen der Junggesellen zu erhaschen. Steele Eligible (1984)
Someone shut the door on us, but we had a little peek inside.Jemand hat uns dann rausgeworfen, aber einen Blick konnten wir erhaschen. The Triumvirate (1986)
Play the fool hoping to see some minister give a smile that's not sinister? No thank you!Zum Narr mich machen, in der Hoffnung, eines Ministers Lächeln zu erhaschen, damit er mir nicht zürne? Cyrano de Bergerac (1990)
Sometimes I think I catch a glimpse of her.Manchmal glaube ich, einen Blick von ihr zu erhaschen. Fried Green Tomatoes (1991)
I'm sure lots of cool guys spend their Friday nights watching Star Trek reruns hoping to catch a glimpse of Klingon cleavage.Es gibt sicher coole Typen... die den Freitagabend mit Star Trek verbringen... begierig, einen Blick in Klingon-Dekolletees zu erhaschen. If Al Had a Hammer (1991)
To get his place and to plume up my will in double knavery...Seine Stelle erhaschen und meinen Hass ersättigen: ein doppeltes Schelmenstück. Othello (1995)
Listening only to himself, hoping to glimpse the truth for who knows what reason.Eigensinnig hofft er, einen Blick auf die Wahrheit zu erhaschen, warum auch immer. Quagmire (1996)
What's wrong, sweetie?Was ist los, mein Haschen? Ma Vie en Rose (1997)
"There was a rustling that seemed like a bustling... "of merry crowds jostling and pitching and hustling.Das war ein Eilen, ein Sausen und Rascheln, ein fröhliches Keilen und Schubsen und Haschen The Sweet Hereafter (1997)
"I'm trying to kidnap you between two books."Zwischen zwei Büchern versuche ich, dich zu erhaschen. Eternity and a Day (1998)
Taylor, have you noticed these aliens seem to eschew well-lit, ventilated housing?Ist dir mal aufgefallen, dass diese Außerirdischen offenbar immer dunkle, stickige, Häuser haschen? Believe It or Not (1998)
Eschew.Haschen. Believe It or Not (1998)
Eschew.Haschen. Believe It or Not (1998)
Eventually one of them will crack.Irgendwann haschen wir einen. What a Drag (1998)
In the old days, if you materialized before them they all knew what they were seeing - the external evidence of a demon trying to tempt their soul.Früher wussten die Menschen, womit sie es zu tun hatten, wenn man sich manifestierte - der äußerlichen Erscheinung eines seelenhaschenden Dämons. Somehow, Satan Got Behind Me (1998)
Did you get a look at their computer?Konnten Sie einen Blick auf den Computer erhaschen? Body and Soul (2000)
Well, the last time I caught a peep... it was a bright green swirly shimmer.Das letzte Mal, als ich einen Blick erhaschen konnte, ... war er ein hellgrüner, leuchtender Wirbel. Blood Ties (2001)
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.Richtig. Einen Blick auf ihn zu erhaschen. Du bekommst das Gefühl, es gäbe nichts anderes. Roger Dodger (2002)
Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it that Wendy could never get."Die bezaubernde Mrs. Darling hatte einen süßen Mund, der einen Kuss verbarg, den Wendy niemals erhaschen konnte." Peter Pan (2003)
But when something's about to happen, or just happened, you might catch a glimpse.Nur manchmal, wenn bald etwas passiert oder gerade passiert ist, kann man einen Blick auf sie erhaschen. Pilot (2003)
I had to let go and reach for the guy, who was very cute, and I still couldn't do it.Dabei hätte ich nur loslassen und nach dem süßen Trainer haschen müssen. The Catch (2003)
And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours just to get a glimpse of the one who taught them to hold on a second longer.Und erzählen Jahre später, wie sie stundenlang im Regen standen um einen kurzen Blick von dem zu erhaschen der ihnen gezeigt hat, wie man ein bisschen länger durchhält. Spider-Man 2 (2004)
Five-hundred thousand people are crowding the streets to get a glimpse of the stars and celebrities.Alle stehen dichtgedrängt, um einen Blick auf die Prominenz zu erhaschen. The Aviator (2004)
Just glued, completely glued to the television in hopes of seeing a glimpse of him.Wir saßen davor, in der Hoffnung, einen Blick auf ihn zu erhaschen. Fahrenheit 9/11 (2004)
You and I are going to have one more fling at finding that last ticket.Du und ich starten einen weiteren Versuch, die letzte Eintrittskarte zu erhaschen. Charlie and the Chocolate Factory (2005)
No. Sometimes suicide is an attempt for attention. With Lila it wasn't.Lila ging es nicht darum, damit Aufmerksamkeit zu erhaschen. Stay (2005)
But in the end, I would only find darknessVersuchte, mit den Fingern etwas zu erhaschen. Aber am Ende fanden sie nichts als Dunkelheit. Black (2005)
Back my way for a glance?...ich möchte ihren Blick erhaschen. Lady Vengeance (2005)
Perhaps you'll get another look at your butterflies.Mit etwas Glück erhaschen Sie einen erneuten Blick auf Ihre Schmetterlinge. The Illusionist (2006)
Never having seen her, I was hoping to catch a glimpse.Da ich sie noch nie gesehen hatte, hoffte ich, einen Blick zu erhaschen. Taken at the Flood (2006)
Mom, this was a half-assed bid for attention.Mom, das war armseliger Versuch, Aufmerksamkeit zu erhaschen. Nice She Ain't (2006)
Hell, you could go your whole career without catching something this juicy.Zum Teufel, man könnte seine gesamte Laufbahn erleben, ohne so etwas Saftiges zu erhaschen. The Widow's Son in the Windshield (2007)
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.Ein paranormales Ereignis wäre das Größte für mich. Einen Blick auf das flüchtige Licht am Ende des Tunnels zu erhaschen. 1408 (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top