ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-fortan-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fortan-, *fortan*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fortanfrom now on [Add to Longdo]
fortanhenceforth [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Fromthecomfortand safety of your own home.อย่างสะดวกและปลอดภัยในบ้านของคุณเอง Surrogates (2009)
Now I'm giving you a choice. Either you give Lucy half of all the money you got and leave her alone... or you commit suicide right now.Entweder gibst du Lucy die Hälfte deines Vermögens und lässt sie fortan in Frieden oder du begehst Selbstmord und zwar gleich. The Tingler (1959)
YOU'LL HENCEFORTH DEVOTE YOUR TIME TO YOUR JOB AND FORGET READING, OR YOU'LL FIND YOURSELF OUTDOORS ON A PARK BENCH READING FROM MORNING TILL NIGHTSie werden Ihre Zeit fortan Ihrer Arbeit widmen und nichts mehr lesen, oder Sie landen auf einer Parkband, wo Sie von früh bis spät lesen können, weil Sie keine Arbeit mehr haben! Time Enough at Last (1959)
Only Death shall love me now.Nur der Tod wird mich fortan lieben. Through a Glass Darkly (1961)
The next day saw their first real conversation. Then they met every day.Am darauf folgenden Tag unterhielten sie sich erstmals und fortan sahen sie sich täglich. Jules and Jim (1962)
An enjoyment, that henceforth me unfortunately it will be withheld.Ein Vergnügen, das mir fortan leider vorenthalten sein wird. The Devil and the Ten Commandments (1962)
And I hope you haven't taken to talking in rhyme.Und ich hoffe, Sie reden fortan nicht in Reimen. The Notorious Landlady (1962)
I can either go to prison, or to the gallows, or spend the rest of my life in luxury.Ich wandere entweder ins Gefängnis, komme an den Galgen oder lebe fortan im Luxus. The Notorious Landlady (1962)
From now on, those vestments will stay in my headquarters, and those who defy us will not be allowed to wear them.Diese Gewänder bleiben fortan im Hauptquartier, und wer sich uns widersetzt, darf sie nicht tragen. The Greatest Story Ever Told (1965)
When thou tillest the ground it shall not yield unto thee her strength.Wenn du diesen Boden bebaust... wird er dir fortan keine Frucht mehr bringen. The Bible: In the Beginning... (1966)
As for Sarai, thy wife, thou shalt not call her name Sarai but Sarah shall her name be.Dein Weib aber, sollst du fortan nicht Sarai nennen... sondern Sarah soll ihr Name sein. The Bible: In the Beginning... (1966)
From now on, work only on how the tsuki thrust can defeat him.Widme dich fortan nur dem Kehlstich, der Tsukues Position brechen kann. The Sword of Doom (1966)
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?Fortan werden Sie sich doch benehmen, nicht wahr? The Squire of Gothos (1967)
we called her Malania Sergeyevna.Wir nannten sie fortan Malanja Sergeewna. A Nest of Gentry (1969)
So from now on I'll have to wear this sackcloth?Heißt das, dass ich fortan diese Last tragen soll? Pirosmani (1969)
The blow causes permanent injury to his mind and he becomes convinced he is Kaiser Wilhelm.Der Schlag verursacht eine dauerhafte Verletzung seines Verstandes und er ist fortan davon überzeugt, er wäre Kaiser Wilhelm. Take the Money and Run (1969)
But I think nothing like that is going to happen again. So I hasten to inform you that I'm alive and well, and hope you're, too.Fortan wird das nicht mehr vorkommen, ich beeile mich, Ihnen mitzuteilen dass ich gesund und munter bin, was ich auch Ihnen wünsche. White Sun of the Desert (1970)
After that, all the nuns enjoyed themselves.Und fortan trieben es in diesem Kloster alle Schwestern. The Decameron (1971)
Starting now, I want the team to get six hours sleep out of every 24.Ich will, dass das Team fortan alle 24 Stunden 6 Stunden schläft. The Andromeda Strain (1971)
And every sundayUnd jeden Sonntag eilten wir fortan zur... E. Henry Thripshaw's Disease (1972)
Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth."Selig seien die Toten, die unser Herr fortan zu sich nimmt... Invasion of the Bee Girls (1973)
Thenceforth, Redmond Barry assumed the style and title of Barry Lyndon.Und fortan trug er, Redmond Barry, den Rang... und Titel von Barry Lyndon. Barry Lyndon (1975)
"but that she hoped they keep their monkeys on leashes from now on.""hoffte aber, sie würden ihre Affen fortan an der Leine führen." The Emergence (1975)
From now on, I will live as a recluse and meditate.Fortan werde ich als Einsiedler leben und meditieren. Shaolin Wooden Men (1976)
The Temple... .. will be taken over by Wisdom.Der Tempel wird fortan von Weisheit geführt. Shaolin Wooden Men (1976)
That you continue as my lieutenant.Du bist fortan mein Lieutenant. The Young Lords (1978)
Oh, God, I'll be good! I'll be good!- Oh, Gott, ich werde fortan fromm sein! 1941 (1979)
The family story was:Fortan hie? The Tin Drum (1979)
Henceforth be what you are now!Nun sei fortan, was so du noch bist! Die Walküre (1980)
Henceforth she shall belong to this masterful man, sit and spin by the fire, Dem herrischen Manne gehorcht sie fortan Die Walküre (1980)
If I must depart from Valhalla, no longer to work and act with you, and belong henceforth to a man as master, do not give me as prize to some cowardly boaster.Soll ich aus Walhall scheiden nicht mehr mit dir schaffen und walten dem herrischen Manne gehorchen fortan: Dem feigen Prahler gib mich nicht preis! Die Walküre (1980)
Oblomov lived permanently now on the Vyborg side, in the widow Agafya Matveyevna Pshenitsyna's house.Oblomow lebte fortan auf der Wyborger Seite im Hause der Witwe Agafia Matwejewna Pschenizyna. Oblomov (1980)
The story was bought by a seed company and Stachia wrote their advertising copy.Die Geschichte kaufte ein Samenvertrieb, und Stachia schrieb fortan deren Werbematerial. The Falls (1980)
Testifortan.Testifortan? Die Strafe beginnt (1980)
Testifortan, registered trademark number 365, 635.Testifortan, geschütztes Warenzeichen, Nummer 365635. Die Strafe beginnt (1980)
He added the letter A and became Dracula.Er fügte noch ein A hinzu und hieß fortan: Dracula. The Funhouse (1981)
Now, this is a man of such great courage that he's destined to become a household name.Dieser Mann ist von so heldenhaftem Mut, dass er fortan landesweit in aller Munde sein wird. Cannonball Run II (1984)
Yes, your friend and my relative is our enemy now.Ja, Ihr Freund und mein Verwandter sind fortan unser Feind. Repentance (1984)
I demand that the case be re-examined, legally brought to trial, and henceforth be known as "Aravidze versus Barate_BAR_i" case.Ich fordere eine wiederholte Untersuchung des Falles, um ihn auf dem Rechtsweg zur Gerichtsverhandlung zu führen, Fortan soll er "Fall Arawidse - Barateli" heißen. Repentance (1984)
You're attached to Miss Fong from now on, 24 hours a daySie werden Miss Fong fortan rund um die Uhr bewachen. Police Story (1985)
Let us be brothers henceforth and fight for the right as one.Laßt uns fortan Brüder sein und für die gerechte Sache kämpfen. Labyrinth (1986)
They had a martial arts demonstration and I saw this old Japanese man doing things that I thought were magical and I developed a crazy dream to go to the Far East.Selbstverteidigung wurde demonstriert. Ich hielt den Japaner... für einen Zauberer. Ich träumte fortan davon, in den Fernen Osten zu gehen. Above the Law (1988)
I must despise you now.Fortan muss ich dich verachten. Willow (1988)
Right, Mom.- Und dann fahr ich zum Flughafen... und hau ab nach Borneo... wo ich fortan als weißer Sahib ohne Socken bekannt sein werde. My Mom, the Mom (1989)
"Those that remain behind will hear and fear "and shall henceforth commit no more such evil among you."Diejenigen, die hier bleiben, werden davon hören und sich fürchten und werden fortan keine Übeltaten mehr unter euch begehen. The Cell Within (1989)
You are henceforth be referred to by a number:Sie werden fortan mit folgender Nummer angesprochen: Closet Land (1991)
Sipsey moved in with her and never left her side.Sipsey zog zu ihr und war fortan an ihrer Seite. Fried Green Tomatoes (1991)
So you married him, and then you lived happily ever after, huh?Und dann heirateten Sie und lebten fortan glücklich und zufrieden? The Prince of Tides (1991)
But I will bring her back, and when I do, she will be my servant.Aber ich werde sie zurückholen. Und danach wird sie mir fortan meine Dienerin sein. Walking Dead (1991)
But lurking at the back of my mind... was an unspoken fear that we'd already scaled the heights... of our relationship... that it would all be downhill from now on.Aber in meinem Hinterkopf lauerte die unausgesprochene Angst, dass der Höhepunkt unserer Beziehung bereits erreicht war und dass es fortan nur noch bergab gehen würde. Bitter Moon (1992)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  fortan /fɔrtan/
   from now on; henceforth

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top