ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-erlief-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erlief-, *erlief*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then someone came along, and she ran away and left me and I was lost.Dann kam jemand, sie rannte fort und verließ mich... und ich verlief mich. Horror of Dracula (1958)
You see, Helen and I were engaged and everything was going along fairly smoothly, until one night she arrived here at the farm unexpectedly.Helen und ich waren verlobt. Alles verlief ziemlich glatt, bis sie mich eines Abends unerwartet besuchte... Arthur (1959)
- Then why did you leave him?Warum verliefsen Sie ihn? Das tat ich nicht. Rio Bravo (1959)
I just remembered, I lost it on my way running to catch a carriage.Gerade fallt es mir ein: Ich habe sie verloren, als ich einer Kutsche hinterherlief. Can-Can (1960)
The 17th century witnessed a violent and merciless battle against hideous bloodthirsty creatures who in the chronicles of that time were referred to as vampires.Im 17ten Jahrhundert fiel Satan ueber die Erde her. Gross war der Zorn gegen diese ungeheuerlichen, nach menschlichem Blut duerstenden Wesen. In der Ueberlieferung nennt man sie Vampire. Black Sunday (1960)
Many felt that something wouldAber die Ereignisse verliefen nicht nach unseren Vorstellungen. Night and Fog in Japan (1960)
Wally Moon just did leg out the long throw by Pagan...Wally Moon erlief den langen Wurf v on Pagan... Experiment in Terror (1962)
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?HUMBERT: Die Hochzeit verlief ruhig. Und als ich meine Beförderung vom Mieter zum Liebhaber genießen musste, empfand ich da Bitterkeit oder Abscheu? Lolita (1962)
We were just witnessing a funeral, a funeral that didn't come off exactly as planned due to a slight fallout from the twilight zone.Wir wurden gerade Zeuge einer Beerdigung. Eine Beerdigung, die nicht so ganz nach Plan verlief, wegen einem leichten Niederschlag aus der Twilight Zone. The Last Rites of Jeff Myrtlebank (1962)
So I tried to find your room, but I got lost.Ich verlief mich auf dem Weg in dein Zimmer. The Haunting (1963)
Everything used to happen instinctively, in a shared ecstasy.Einst verlief alles unbewusst, wir teilten die Begeisterung. Contempt (1963)
Everything used to happen instinctively, in a shared ecstasy.Einst verlief alles unbewusst, wir teilten die Begeisterung. Contempt (1963)
They saw a barren-looking island, flanked, like life's ramparts, by the contours of a horribly steep and dismal bluff.Eine Insel gegenüber schien verlassen. Rechts und links verlief eine entsetzlich schwarze Felswand, wie die Stadtmauern der Welt. Band of Outsiders (1964)
Run barefoot up and down, threat'ning the flames with bisson rheum, a clout upon that head where late the diadem stood, and for a robe about her lank and all over-teemed loins, a blanket.Wie barfuß sie umherlief und den Flammen mit Tränenguss drohte, einen Lappen auf diesem Haupte, wo das Diadem vor kurzem, um die von Wehn erschöpften Weichen ein Laken, hastig aufgefasst. Hamlet (1964)
[ In fact they all behaved in an orderly, disciplined way. ]In der Tat verlief alles ordentlich und diszipliniert. Don Camillo in Moscow (1965)
- Don Camillo, how did your convalescence go?- Don Camillo. Wie verlief Ihre Rekonvaleszenz? Don Camillo in Moscow (1965)
That's the rule from our ancestors.So sind die überlieferten Regeln. Jiang hu qi xia (1965)
Well, how are you doing now?Und wie verliefen die bisherigen Versuche? Invasion of Astro-Monster (1965)
-Assassination of Perringe, the French anti-matter specialist who went over to the Russians.Ermordung von Perringe, dem Antimaterie-Spezialisten, der zu den Russen überlief. Thunderball (1965)
You know, Eddie, I was so far ahead of the pack, the crowd had to run after me with torches to show me the finish line.Weißt du, da war ich so weit vor dem Hauptfeld dass die Menge mir mit Fackeln hinterherlief, um mir die Ziellinie zu zeigen. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
- Tell me, how was the operation?- Sagen Sie mir, wie verlief die Operation? Cheetah at Large (1966)
The operation was a complete success.Die OP verlief erfolgreich. My Master, the Doctor (1966)
I suppose she told you that we concluded our experiment successfully.Ich nehme an, sie hat Ihnen gesagt, dass das Experiment erfolgreich verlief. Torn Curtain (1966)
In the meantime, life, the actual life of people, with its concerns of health, sickness, work, rest, and the interest people take in thinking, the sciences, poetry, music, love, friendship, hatred, passion, Inzwischen verlief das Leben, das wirkliche Leben von Menschen samt ihren Sorgen um Gesundheit, Krankheiten, Arbeit und Erholung, samt ihren Gedanken an Wissenschaft, Poesie, Musik, War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
went on as usual, independently and outside of the political issue of friendship or war with Napoleon Bonaparte.Liebe, Hass, Freundschaft, dieses Leben verlief weiter völlig unabhängig von den Beziehungen zu Napoleon. War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The job of assassinating the professor was assigned to my group when he defected.Der Auftrag, den Professor umzubringen, wurde meiner Gruppe zugeteilt, als er überlief. The Short Tail Spy (1966)
Had I known two years ago when I defected, how American woman was so self-sufficient and clever I might never have come here at all.Hätte ich vor zwei Jahren, als ich überlief, gewusst, dass die amerikanische Frau so unabhängig und klug ist, wäre ich vielleicht nie hergekommen. The Short Tail Spy (1966)
The legend could so easily have been wrong, but-- the Warendis sacrifice animals to their gods.Eine Überlieferung muss nicht immer stimmen, aber... Die Warendis opfern ihren Göttern Schimpansen. Killer Tribe (1967)
The operation was a complete success.Die Operation verlief ohne Komplikationen. The Execution (1967)
The water boy.- Der Wasserlieferant. Fly Me to the Moon (1967)
The evening was uneventful, and when the moment came, we all played our parts with great care.Der Abend verlief ohne Zwischenfälle und jeder spielte seine Rolle gut. Wir müssen gehen. La Collectionneuse (1967)
One week was the ideal length I'd have liked my casual affairs to last, and not the one-night stands or endless ordeals they'd been till now.Für mich die ideale Dauer gelegentlicher Affären, die bisher Eintagsfliegen waren oder irgendwann im Sand verliefen. Das ist doch Haydée! La Collectionneuse (1967)
We have a special pickup.Es gibt eine Sonderlieferung. Electronic Labyrinth THX 1138 4EB (1967)
We have a special pickup.Es gibt eine Sonderlieferung. Electronic Labyrinth THX 1138 4EB (1967)
We have a special pickup.Es gibt eine Sonderlieferung. Electronic Labyrinth THX 1138 4EB (1967)
Calm and luxurious, troubled only about phantoms and reflections of real life, the life in St. Petersburg went right on as always.Ruhiges, luxuriöses Leben in Petersburg verlief völlig ungestört. Alles war wie zuvor. War and Peace, Part IV: Pierre Bezukhov (1967)
The main force of the quake angled down Twin Peaks to Market Street, creating a corridor of destruction in the residential district.Das Epizentrum des Bebens verlief im Winkel zur Market Street und schuf damit im Wohngebiet einen Korridor der Zerstörung. The Survivors (1967)
The main force of the quake angled down Twin Peaks to Market Street, creating a corridor of destruction in the residential district.Das Epizentrum des Bebens verlief im Winkel zur Market Street und schuf damit im Wohngebiet einen Korridor der Zerstörung. The Survivors (1967)
This is how history went after McCoy changed it.So verlief die Geschichte, nachdem McCoy sie verändert hatte. The City on the Edge of Forever (1967)
The teams check out old documents and, um, various tribal remedies the natives have been using for years.Die Forscher analysieren die alten Aufzeichnungen und die überlieferten Naturheilmittel der verschiedenen Stämme. The Big Switch (1968)
The name of the plant changes, and the various stories and remedies that have been talked about over the years can be jumbled, you know?Pflanzen bekamen neue Namen. Die überlieferten Geschichten und Heilmittel geraten durcheinander und werden falsch wiedergegeben. The Big Switch (1968)
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?Aber unterlief euch nie ein kleiner, wenn auch unbedeutender Fehler? 2001: A Space Odyssey (1968)
Our BK-705 machine isn't working well, apparently.Bei nochmaliger Kontrolle der Prüfungsergebnisse stellten wir fest, dass dem Computer ein Fehler unterlief. The Troops get Married (1968)
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.Alle Bemühungen die Maschine zu finden, verliefen bisher ergebnislos. Goke, Body Snatcher from Hell (1968)
Buyers went mad and got lost.Die Käufer verloren den Verstand und verliefen sich. Lucía (1968)
It sent shivers down my back. I ran out of the gallery.Unwillkürlich überlief mich ein kalter Schauer, und fluchtartig verließ ich die Galerie. Blind Beast (1969)
I'm going to wait here five minutes before I deliver this message.Ich warte fünf Minuten und dann überliefere ich diese Nachricht. The Missing Klink (1969)
He said you should be turned over to the Gestapo at once.Sie sollen sofort der Gestapo überliefert werden. Who Stole My Copy of Mein Kampf? (1969)
So everything went the way you wanted.Und alles verlief nach Ihrem Wunsch. Les femmes (1969)
The story I was telling you about was this:Der Vorfall, an den ich Sie erinnerte, verlief so: Porcile (1969)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kunde { f }; überliefertes Wissen | Kunden { pl }lore | lores [Add to Longdo]
Überlieferung { f } | Überlieferungen { pl }deliverance | deliverances [Add to Longdo]
Überlieferung { f }tradition [Add to Longdo]
Überlieferung { f }; Überlieferungen { pl }; Sagen- und Märchengut { n }lore [Add to Longdo]
Unterlieferant { m }second source [Add to Longdo]
Unterlieferant { m } | Unterlieferanten { pl }subcontractor | subcontractors [Add to Longdo]
überflossen; überliefoverflowed [Add to Longdo]
verliefzigzagged [Add to Longdo]
verlaufen; ablaufen | verlaufend; ablaufend | verlaufen; abgelaufen | es verläuft | es verlief | es ist/war verlaufen | gut abgelaufen sein | glimpflich verlaufen seinto go off; to pass off | going off; passing off | gone off; passed off | it goes off; it passes off | it went off; it passed off | it has/had gone off; it has/had passed off | to have gone off well | to have passed off smoothly [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
伝える[つたえる, tsutaeru] uebermitteln, ueberliefern [Add to Longdo]
伝わる[つたわる, tsutawaru] uebermittelt_werden, ueberliefert_werden [Add to Longdo]
伝承[でんしょう, denshou] Ueberlieferung [Add to Longdo]
伝説[でんせつ, densetsu] -Sage, Legende, Ueberlieferung [Add to Longdo]
[い, i] HINTERLASSEN, UEBERLIEFERN [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top