ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*监*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -监-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiān, ㄐㄧㄢ] to supervise, to direct, to control; to inspect; prison, jail
Radical: , Decomposition:   ?  皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 838
[, jiān, ㄐㄧㄢ] to supervise, to direct, to control; to inspect; prison, jail
Radical: , Decomposition:     臣 [chén, ㄔㄣˊ]  ?  皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ]
Etymology: [pictophonetic] minister
Variants: , Rank: 7406
[, lán, ㄌㄢˊ] blue; indigo plant; surname
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] plant
Variants: , Rank: 1190
[, làn, ㄌㄢˋ] to flood, to overflow; excessive
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 2282
[, lán, ㄌㄢˊ] basket; goal
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants: , Rank: 2357
[, gān, ㄍㄢ] embarrassed; ill-at-ease
Radical: , Decomposition:   尢 [yóu, ㄧㄡˊ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] lame
Variants: , Rank: 2726
[, kǎn, ㄎㄢˇ] threshold, door frame
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Variants: , Rank: 3379
[, lán, ㄌㄢˊ] ragged, tattered, threadbare
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] cloth
Variants: , Rank: 4288

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiān, ㄐㄧㄢ, / ] hard; strong; solid; firm; to supervise; to inspect; jail; prison #1,638 [Add to Longdo]
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] supervisor #1,638 [Add to Longdo]
[jiān dū, ㄐㄧㄢ ㄉㄨ,   /  ] to control; to supervise; to inspect #1,018 [Add to Longdo]
[jiān guǎn, ㄐㄧㄢ ㄍㄨㄢˇ,   /  ] to oversee; to take charge of; to supervise; to administer; supervisory; supervision #1,752 [Add to Longdo]
[jiān cè, ㄐㄧㄢ ㄘㄜˋ,   /  ] monitor #2,954 [Add to Longdo]
[jiān kòng, ㄐㄧㄢ ㄎㄨㄥˋ,   /  ] to monitor #4,297 [Add to Longdo]
[jiān chá, ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ,   /  ] to supervise #5,256 [Add to Longdo]
[zǒng jiān, ㄗㄨㄥˇ ㄐㄧㄢ,   /  ] rank of local governor in Tang dynasty administration; commissioner (police); inspector-general #5,694 [Add to Longdo]
[jiān yù, ㄐㄧㄢ ㄩˋ,   /  ] prison #6,212 [Add to Longdo]
[jiān shì, ㄐㄧㄢ ㄕˋ,   /  ] oversee; watch over #8,543 [Add to Longdo]
[tài jiàn, ㄊㄞˋ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] court eunuch; palace eunuch #12,335 [Add to Longdo]
[jiān hù, ㄐㄧㄢ ㄏㄨˋ,   /  ] to act as a guardian #13,224 [Add to Longdo]
[jiān jìn, ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to imprison; to jail; to take into custody #16,673 [Add to Longdo]
[yào jiān jú, ㄧㄠˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄩˊ,    /   ] PRC State food and drug administration; abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品督管理局 #17,061 [Add to Longdo]
[jiān kǎo, ㄐㄧㄢ ㄎㄠˇ,   /  ] to monitor students during a written exam; an invigilator #17,230 [Add to Longdo]
[jiān zhì, ㄐㄧㄢ ㄓˋ,   /  ] supervise the manufacture of; supervise the shooting of films #20,402 [Add to Longdo]
护人[jiān hù rén, ㄐㄧㄢ ㄏㄨˋ ㄖㄣˊ,    /   ] guardian #22,640 [Add to Longdo]
[jiān tīng, ㄐㄧㄢ ㄊㄧㄥ,   /  ] to monitor; to listen in; to evesdrop #29,937 [Add to Longdo]
[jiān gōng, ㄐㄧㄢ ㄍㄨㄥ,   /  ] a workplace overseer; a foreman #46,956 [Add to Longdo]
督者[jiān dū zhe, ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄓㄜ˙,    /   ] supervisor #55,482 [Add to Longdo]
国子[Guó zǐ jiàn, ㄍㄨㄛˊ ㄗˇ ㄐㄧㄢˋ,    /   ] Imperial College (or Academy), the highest educational body in Imperial China #57,704 [Add to Longdo]
[jiān láo, ㄐㄧㄢ ㄌㄠˊ,   /  ] a prison; a cage (for locking up prisoners) #61,596 [Add to Longdo]
察院[jiān chá yuàn, ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄩㄢˋ,    /   ] Control Yuan #71,196 [Add to Longdo]
[Jiān lì, ㄐㄧㄢ ㄌㄧˋ,   /  ] (N) Jianli (place in Hubei) #80,529 [Add to Longdo]
督人[jiān dū rén, ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄖㄣˊ,    /   ] superintendent #102,621 [Add to Longdo]
[jiān piào, ㄐㄧㄢ ㄆㄧㄠˋ,   /  ] to scrutinize balloting #105,904 [Add to Longdo]
[jiān yā, ㄐㄧㄢ ㄧㄚ,   /  ] a jail; to imprison #159,812 [Add to Longdo]
中共中央纪委察部[zhōng gòng zhōng yāng jì wěi jiān chá bù, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄧㄤ ㄐㄧˋ ㄨㄟˇ ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄅㄨˋ,          /         ] party discipline committee [Add to Longdo]
中国证[zhōng guó zhèng jiàn huì, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄓㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˋ,      /     ] China Securities Regulatory Commission [Add to Longdo]
保障[bǎo zhàng jiān dū, ㄅㄠˇ ㄓㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ,     /    ] safeguards [Add to Longdo]
剂量[jì liàng jiān kòng, ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄎㄨㄥˋ,     /    ] monitoring [Add to Longdo]
受保障督的设施[shòu bǎo zhàng jiān dū de shè shī, ㄕㄡˋ ㄅㄠˇ ㄓㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄉㄜ˙ ㄕㄜˋ ㄕ,         /        ] safeguarded facility [Add to Longdo]
国家质量督检验检疫总局[guó jiā zhì liàng jiān dū jiǎn yàn jiǎn yì zǒng jú, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄓˋ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧˋ ㄗㄨㄥˇ ㄐㄩˊ,             /            ] AQSIQ; PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine [Add to Longdo]
国家食品药品督管理局[guó jiā shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄕˊ ㄆㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˇ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄌㄧˇ ㄐㄩˊ,            /           ] PRC State food and drug administration [Add to Longdo]
女舍[nǚ shè jiān, ㄋㄩˇ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄢ,    /   ] matron [Add to Longdo]
视居住[jiān shì jū zhù, ㄐㄧㄢ ㄕˋ ㄐㄩ ㄓㄨˋ,     /    ] residential surveillance, a form of noncustodial house arrest [Add to Longdo]
终身[zhōng shēn jiān jìn, ㄓㄨㄥ ㄕㄣ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄣˋ,     /    ] life sentence [Add to Longdo]
连续[lián xù jiān shì, ㄌㄧㄢˊ ㄒㄩˋ ㄐㄧㄢ ㄕˋ,     /    ] continuous monitoring [Add to Longdo]
远程[yuǎn chéng jiān kòng, ㄩㄢˇ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄎㄨㄥˋ,     /    ] RMON; remote monitoring [Add to Longdo]
远距离[yuǎn jù lí jiān shì, ㄩㄢˇ ㄐㄩˋ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ,      /     ] off-site monitoring [Add to Longdo]
食品药品督局[shí pǐn yào pǐn jiān dū jú, ㄕˊ ㄆㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˇ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄐㄩˊ,        /       ] state food and drug administration (SDA) [Add to Longdo]
食品药品督管理局[shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú, ㄕˊ ㄆㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˇ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄌㄧˇ ㄐㄩˊ,          /         ] food and drug administration [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can't I go back to jail again?[CN] 我不能再回到狱里吗? His Girl Friday (1940)
One look at her and you, and I got the whole setup.[CN] 视你? Bordertown (1935)
You fly off like a swallow.[CN] 你像燕子一样飞走 留下你又老又可怜的护人 Port of Shadows (1938)
25 million for prison camps?[CN] 花25万去造个狱? The Great Dictator (1940)
I can't be shut up all the time. And I don't like the feeling I'm always being watched.[CN] 我不能一直安静得呆着 而且我也不喜欢那种一直被视的感觉 The Mummy (1932)
Prison.[CN] - Sunshine and Frosty Swirl (2012)
What for?[CN] 他们要把我送到狱去 以免我碍事 The Whole Town's Talking (1935)
He's in Madame Tussaud's.[CN] 他现在就在狱里 The 39 Steps (1935)
- Agricultural inspection.[CN] -农业 The Grapes of Wrath (1940)
Prison.[CN] The Full Monty (1997)
Well, Gerard says to tell you G-guys if you stick your nose out trying to take him to the pen there'll be another massacre.[CN] 杰勒德说 要告诉你们这些G号特工 要是胆敢送他去狱 那么将会有另一场屠杀 双倍的 'G' Men (1935)
Supervised by J. M. BLIOKH[CN] 制: J. M. Battleship Potemkin (1925)
Well, what better place for research for the sort of stuff you're writing than prison?[CN] 狱难道不是最好的研究所么 - 没错吧 市长先生 The Whole Town's Talking (1935)
A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings railroad terminals, and elevated stations to prepare for the expected general uprising of radicals at the hour of execution.[CN] 狱和市政大楼里... ...火车终点, 架高的车站... ...都有双重守卫, 准备等着急进份子... His Girl Friday (1940)
Nobody but Yankees and scalawags got that much money now.[CN] 带毕拿队长的妹妹到他的 Gone with the Wind (1939)
Yeah, and you said if you ever got mannion back to prison again, he'd rot before he ever got out![CN] 你自己说的 如果曼纽尔回狱 你一定不会让他再逃出来 现在呢? The Whole Town's Talking (1935)
Where's Jones?[CN] 在探室跟他一个同事说话 The Whole Town's Talking (1935)
But we're not the only Southerners who have suffered.[CN] 你怎么离开狱? Gone with the Wind (1939)
My office manager! He went to the prison to see Jones. And he hasn't been heard of since![CN] 他去狱里探视琼斯 然后就失踪了 The Whole Town's Talking (1935)
- Get Bruce out of jail?[CN] -把布鲁斯救出狱? His Girl Friday (1940)
I'm on my way to the prison now.[CN] 我正在去狱的路上 两个条子送我过去 The Whole Town's Talking (1935)
Unless your guardian Zabel...[CN] 除非你的护人 扎贝尔... Port of Shadows (1938)
He has the McIntyre accounts to get up! D.A., slugs Martin just came in. He's afraid that mannion will get him now.[CN] 鼻涕虫来了 他怕曼纽尔报复他 主动要求去 The Whole Town's Talking (1935)
It was what? Every guard was soft-shoein' around.[CN] 负责看守狱的警卫 The Whole Town's Talking (1935)
I'm the royal ward of King Richard and no one but the king himself...[CN] 理查德国王是我的护人 没人可以 除了国王... The Adventures of Robin Hood (1938)
There's none in the county can touch you, and none in the state.[CN] 史嘉丽,原来你在视我 你会否像苏安琳般向你妈告密 Gone with the Wind (1939)
That's what we'll do with him, with this guy![CN] - 我们也把他送进狱 - 用什么罪名? The Whole Town's Talking (1935)
So I'm spying on you.[CN] 视我? Bordertown (1935)
- Take him over to the county jail.[CN] 把他带到县里的狱里去 The 39 Steps (1935)
Gentlemen, you'll find the smelling salts in the medicine chest.[CN] 各位,如果你们要昏倒的话 医药箱里有嗅 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Thought you'd get away?[CN] 狱里条件那么好 他却待不住了 The Whole Town's Talking (1935)
To take you down to the station in an automobile. Yes, sir. Be at the prison gate at two o'clock sharp.[CN] 两点整的时候在狱大门出发 The Whole Town's Talking (1935)
I'll go to the station by car, take the 7:40 train and then a car to the prison.[CN] 我会乘小车去车站 坐七点四十分的火车 然后坐小车去狱 告诉他 我会一个人去 'G' Men (1935)
Well, you go back and tell Gerard that I've decided to talk Leggett to the pen myself.[CN] 你回去告诉杰勒德 我已经决定亲自押送莱格特去 'G' Men (1935)
I can stand everybody's tears but yours.[CN] 又一位妹妹? 这是狱,不是女士招待所 Gone with the Wind (1939)
He wouldn't dare execute the king's ward.[CN] 他怎敢对受国王护的人判刑 The Adventures of Robin Hood (1938)
He's gonna try and take Leggett to prison alone. You can stop him. Please![CN] 他要一个人押送莱格特去狱 你得阻止他 'G' Men (1935)
Instead of hanging out at the Petit Tabarin, you should stay in the shop with your guardian.[CN] 比你跟你的护人待家里好玩多了 顺便告诉扎贝尔 昨晚的小冲突 Port of Shadows (1938)
Nice prison.[CN] 多好的 'G' Men (1935)
- To get Bruce out of jail.[CN] -把布鲁斯救出 His Girl Friday (1940)
Certainly.[CN] 联系狱方面 The Whole Town's Talking (1935)
When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me--[CN] 当我的护人 理查德国王 发现你跟我相爱... The Adventures of Robin Hood (1938)
The paper says youse guys is gonna take Leggett down to the state pen tomorrow keep him there till his trial, right?[CN] 报纸上说 你们明天要把莱格特带到狱去 - 直到他接受审判 对吗 'G' Men (1935)
- Of your guardian?[CN] 你的护人? Port of Shadows (1938)
- You won't keep me in any jail.[CN] - 你不可能把我关进任何 'G' Men (1935)
You gotta protect me![CN] 你们得保护我! 把我关进狱! The Whole Town's Talking (1935)
When a husband shoots his wife, they put him in jail.[CN] 当丈夫把妻子杀了 他们就会把他送进 One Hour with You (1932)
I'm letting you go. I'm sorry about dragging' you down here, but I had to get into that prison just because slugs Martin was there.[CN] 很抱歉绑架你 但我必须得去趟狱 因鼻涕虫马丁在那儿 The Whole Town's Talking (1935)
You'll talk when you get inside that jail.[CN] 你进狱的时候就会说的 'G' Men (1935)
"Behold, your brother." "While you were here he killed a man while intoxicated, and now a long prison term awaits."[CN] "你弟弟在你待在这里的期间 因酗酒杀了一名男子,现在 他必须要在狱里呆上许多年!" The Phantom Carriage (1921)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top