ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*暴*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -暴-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
沙尘[shā chén bào, <span style="font-size:smaller">ㄕㄚ ㄔㄣˊ ㄅㄠˋ</span>, ㄕㄚ ㄔㄣˊ ㄅˋ ˙ ㄙ˙ ˙ ˙,   ] พายุทราย (เป็นสภาพอากาศชนิดหนึ่ง ซึ่งอันตรายต่อสุขภาพ)
沙尘[shā chén bào, <span style="font-size:smaller">ㄕㄚ ㄔㄣˊ ㄅㄠˋ</span>, ㄕㄚ ㄔㄣˊ ㄅˋ ˙ ㄙ˙ ˙ ˙,   ] (n) พายุทราย (เป็นสภาพอากาศชนิดหนึ่ง ซึ่งอันตรายต่อสุขภาพ)

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, bào, ㄅㄠˋ] violent, brutal, tyrannical
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]    共 [gòng, ㄍㄨㄥˋ]  水 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]
Etymology: [ideographic] A man with head 日 and hands 共 tormenting a deer 水
Rank: 1028
[, bào, ㄅㄠˋ] crackle, pop; burst, explode
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  暴 [bào, ㄅㄠˋ]
Etymology: [ideographic] A violent 暴 flame 火; 暴 also provides the pronunciation
Rank: 1243
[, pù, ㄆㄨˋ] waterfall, cascade; heavy rain
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  暴 [bào, ㄅㄠˋ]
Etymology: [ideographic] Violent 暴 water 氵; 暴 also provides the pronunciation
Rank: 3195
[, pù, ㄆㄨˋ] to air out, to expose to sunlight; to reveal
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  暴 [bào, ㄅㄠˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Rank: 3431

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: outburst; rave; fret; force; violence; cruelty; outrage
On-yomi: ボウ, バク, bou, baku
Kun-yomi: あば.く, あば.れる, aba.ku, aba.reru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 692
[] Meaning: bomb; burst open; pop; split
On-yomi: バク, baku
Kun-yomi: は.ぜる, ha.zeru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 735
[] Meaning: bleach; refine; expose; air
On-yomi: バク, ホク, ボク, baku, hoku, boku
Kun-yomi: さら.す, sara.su
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: waterfall
On-yomi: バク, ハク, ホウ, ボウ, ホク, ボク, baku, haku, hou, bou, hoku, boku
Kun-yomi: たき, にわかあめ, taki, niwakaame
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bào, ㄅㄠˋ, ] sudden; violent; cruel; to show or expose; to injure; surname Bao #4,423 [Add to Longdo]
[bào lì, ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ,  ] violence; (use) force; violent #4,173 [Add to Longdo]
[bào lù, ㄅㄠˋ ㄌㄨˋ,  ] expose; reveal; lay bare #4,339 [Add to Longdo]
[fēng bào, ㄈㄥ ㄅㄠˋ,   /  ] storm; violent commotion; fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc) #6,376 [Add to Longdo]
[bào yǔ, ㄅㄠˋ ㄩˇ,  ] torrential rain; rainstorm #6,980 [Add to Longdo]
[bào lì, ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ,  ] sudden huge profits #12,426 [Add to Longdo]
[bào dié, ㄅㄠˋ ㄉㄧㄝˊ,  ] steep fall (in price); slump #13,824 [Add to Longdo]
[bào zhǎng, ㄅㄠˋ ㄓㄤˇ,   /  ] rise suddenly and sharply #14,131 [Add to Longdo]
[cū bào, ㄘㄨ ㄅㄠˋ,  ] rough; cruel #16,015 [Add to Longdo]
[bào zào, ㄅㄠˋ ㄗㄠˋ,  ] irascible; irritable #17,279 [Add to Longdo]
[bào fā, ㄅㄠˋ ㄈㄚ,   /  ] break out #17,336 [Add to Longdo]
[bào xíng, ㄅㄠˋ ㄒㄧㄥˊ,  ] savage act; outrage; atrocity #19,473 [Add to Longdo]
风雨[bào fēng yǔ, ㄅㄠˋ ㄈㄥ ㄩˇ,    /   ] rainstorm; storm; tempest #20,726 [Add to Longdo]
[bào dòng, ㄅㄠˋ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] insurrection; rebellion #22,795 [Add to Longdo]
[cán bào, ㄘㄢˊ ㄅㄠˋ,   /  ] bloody and cruel; a brutal person; to massacre; an atrocity #23,375 [Add to Longdo]
[qiáng bào, ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ,   /  ] violent #23,441 [Add to Longdo]
[bào luàn, ㄅㄠˋ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] riot; rebellion; revolt #25,860 [Add to Longdo]
[bào fù, ㄅㄠˋ ㄈㄨˋ,  ] to get rich quick #27,123 [Add to Longdo]
[bào fēng, ㄅㄠˋ ㄈㄥ,   /  ] storm wind; storm (force 11 wind) #29,738 [Add to Longdo]
[bào tú, ㄅㄠˋ ㄊㄨˊ,  ] thug #29,860 [Add to Longdo]
风雪[bào fēng xuě, ㄅㄠˋ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ,    /   ] snowstorm; blizzard #31,590 [Add to Longdo]
[kuáng bào, ㄎㄨㄤˊ ㄅㄠˋ,  ] frantic #32,283 [Add to Longdo]
[bào nù, ㄅㄠˋ ㄋㄨˋ,  ] violent rage; fury #33,189 [Add to Longdo]
自弃[zì bào zì qì, ㄗˋ ㄅㄠˋ ㄗˋ ㄑㄧˋ,     /    ] to abandon oneself to despair; to give up and stop bothering #34,618 [Add to Longdo]
[bào jūn, ㄅㄠˋ ㄐㄩㄣ,  ] tyrant; despot #35,357 [Add to Longdo]
[bào zhèng, ㄅㄠˋ ㄓㄥˋ,  ] tyranny; despotic rule #40,227 [Add to Longdo]
[léi bào, ㄌㄟˊ ㄅㄠˋ,  ] thunderstorm #41,061 [Add to Longdo]
跳如雷[bào tiào rú léi, ㄅㄠˋ ㄊㄧㄠˋ ㄖㄨˊ ㄌㄟˊ,    ] stamp with fury; fly into a rage #41,820 [Add to Longdo]
警察[fáng bào jǐng chá, ㄈㄤˊ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄚˊ,    ] riot police; riot squad #43,059 [Add to Longdo]
[bàonu:è, ㄅㄠˋnu:ㄜˋ,  ] brutal; tyrannical #44,966 [Add to Longdo]
[bào lì, ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ,  ] ruthless #48,745 [Add to Longdo]
风骤雨[bào fēng zhòu yǔ, ㄅㄠˋ ㄈㄥ ㄓㄡˋ ㄩˇ,     /    ] violent wind and rainstorm; hurricane; tempest #51,880 [Add to Longdo]
[bào mín, ㄅㄠˋ ㄇㄧㄣˊ,  ] a mob of people #55,159 [Add to Longdo]
[fēng bào cháo, ㄈㄥ ㄅㄠˋ ㄔㄠˊ,    /   ] storm surge #55,419 [Add to Longdo]
[bào liè, ㄅㄠˋ ㄌㄧㄝˋ,  ] violent; fierce #59,744 [Add to Longdo]
[xiōng bào, ㄒㄩㄥ ㄅㄠˋ,   /  ] brutal; fierce #69,548 [Add to Longdo]
[xiōng bào, ㄒㄩㄥ ㄅㄠˋ,  ] brutal #69,548 [Add to Longdo]
[shā bào, ㄕㄚ ㄅㄠˋ,  ] sandstorm #78,767 [Add to Longdo]
安良[chú bào ān liáng, ㄔㄨˊ ㄅㄠˋ ㄢ ㄌㄧㄤˊ,    ] to root out the strong and give people peace (成语 saw); to rob the rich and give to the poor #87,910 [Add to Longdo]
横征[héng zhēng bào liǎn, ㄏㄥˊ ㄓㄥ ㄅㄠˋ ㄌㄧㄢˇ,     /    ] to tax by force and extort levies (成语 saw); to screw taxes out of the people by force #88,695 [Add to Longdo]
[chén bào, ㄔㄣˊ ㄅㄠˋ,   /  ] dust devil #101,923 [Add to Longdo]
[bào bìng, ㄅㄠˋ ㄅㄧㄥˋ,  ] sudden attack of a serious illness #106,568 [Add to Longdo]
[bào zú, ㄅㄠˋ ㄗㄨˊ,  ] die of sudden illness; die suddenly #161,680 [Add to Longdo]
力法[bào lì fǎ, ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ ㄈㄚˇ,   ] violent method; brute force #197,691 [Add to Longdo]
[báo bào, ㄅㄠˊ ㄅㄠˋ,  ] hailstorm #272,635 [Add to Longdo]
虎冯河[bào hǔ píng hé, ㄅㄠˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄜˊ,     /    ] lit. fight tiger bare handed and wade rivers (成语 saw); fig. bull-headed heroism #315,089 [Add to Longdo]
家庭[jiā tíng bào lì, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ,    ] domestic violence [Add to Longdo]
[bào guāng, ㄅㄠˋ ㄍㄨㄤ,  ] exposure [Add to Longdo]
力犯罪[bào lì fàn zuì, ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ ㄈㄢˋ ㄗㄨㄟˋ,    ] violent crime [Add to Longdo]
[bào hóng, ㄅㄠˋ ㄏㄨㄥˊ,  ] a sudden; violent flood; flash flood [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ぼうどう, boudou] (n) การจลาจล

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[あばく, abaku] TH: แฉโพย  EN: to disclose
[あばく, abaku] TH: ตีแผ่ทำให้ได้อาย  EN: to divulge
[あばく, abaku] TH: เผยให้รู้  EN: to expose
[ぼうきょ, boukyo] TH: การกระทำทารุณกรรม  EN: a reckless action
[ぼうきょ, boukyo] TH: ความรุนแรง  EN: violence

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ぼうりょく, bouryoku] (n) violence; mayhem; (P) #4,432 [Add to Longdo]
[ぼうそう, bousou] (n, vs) running wildly; reckless driving; runaway; rampage; (P) #5,456 [Add to Longdo]
[ぼうこう, boukou] (n, vs) assault; outrage; act of violence; (P) #8,843 [Add to Longdo]
力団[ぼうりょくだん, bouryokudan] (n) gangster organization (organisation); crime syndicate; yakuza (Japanese mafia); band of thugs; group of hoodlums; (P) #10,188 [Add to Longdo]
[ぼうどう, boudou] (n, adj-no) insurrection; rebellion; revolt; riot; uprising; (P) #10,208 [Add to Longdo]
露(P);曝露[ばくろ, bakuro] (n, vs) disclosure; exposure; revelation; (P) #11,438 [Add to Longdo]
(P);亂(oK)[らんぼう, ranbou] (adj-na, n, vs) rude; violent; rough; lawless; unreasonable; reckless; (P) #14,074 [Add to Longdo]
十寒[いちばくじっかん, ichibakujikkan] (exp) (1) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (2) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail (Mencius) [Add to Longdo]
[おうぼう, oubou] (adj-na, n) violence; oppression; high-handedness; tyranny; despotism; (P) [Add to Longdo]
家庭内[かていないぼうりょく, kateinaibouryoku] (n) household violence; domestic violence [Add to Longdo]
;凶[きょうぼう, kyoubou] (adj-na, n) brutal; atrocious; ferocious [Add to Longdo]
[きょうぼう, kyoubou] (adj-na, n) brutality [Add to Longdo]
[きょうぼう, kyoubou] (adj-na, n) rage; frenzy [Add to Longdo]
刑務所[けいむしょぼうどう, keimushoboudou] (n) prison riot [Add to Longdo]
校内[こうないぼうりょく, kounaibouryoku] (n) school violence [Add to Longdo]
[じぼう, jibou] (n) despair; desperation; abandonment [Add to Longdo]
自棄[じぼうじき, jiboujiki] (adj-na, n, adj-no) desperation; despair; self-abandonment [Add to Longdo]
集団[しゅうだんぼうこう, shuudanboukou] (n) mob violence [Add to Longdo]
[せいぼうりょく, seibouryoku] (n) sexual violence; gender-related violence [Add to Longdo]
政治的[せいじてきぼうりょく, seijitekibouryoku] (n) political violence [Add to Longdo]
政治[せいじぼうりょく, seijibouryoku] (n) political violence [Add to Longdo]
[そぼう, sobou] (adj-na, n) wild; rude; violent; hard; (P) [Add to Longdo]
組織力団[そしきぼうりょくだん, soshikibouryokudan] (n) organized crime syndicate; organised crime syndicate [Add to Longdo]
秘密を露する[ひみつをばくろする, himitsuwobakurosuru] (exp, vs-i) to betray a secret [Add to Longdo]
[ひぼうりょく, hibouryoku] (n, adj-no) nonviolence; non-violence [Add to Longdo]
婦女[ふじょぼうこう, fujoboukou] (n) rape; (P) [Add to Longdo]
きだす;き出す[あばきだす, abakidasu] (v5s) to dig up and expose a criminal matter [Add to Longdo]
[あばく, abaku] (v5k, vt) to disclose; to divulge; to expose [Add to Longdo]
れだす;れ出す[あばれだす, abaredasu] (v5s) to grow restive; to begin to act violently [Add to Longdo]
れる[あばれる, abareru] (v1, vi) to act violently; to rage; to struggle; to be riotous; (P) [Add to Longdo]
れん坊[あばれんぼう, abarenbou] (n) (1) rambunctious kid; wild kid; (2) (See れ者) hooligan; rowdy; roughneck; a rough [Add to Longdo]
れ回る[あばれまわる, abaremawaru] (v5r) to rampage; to run riot [Add to Longdo]
れ狂う[あばれくるう, abarekuruu] (v5u) to rage; to run amok (amuck); to tear around [Add to Longdo]
れ込む[あばれこむ, abarekomu] (v5m) to enter someone's territory by force [Add to Longdo]
れ者[あばれもの, abaremono] (n) roughneck [Add to Longdo]
れ川[あばれがわ, abaregawa] (n) river which often overflows its banks [Add to Longdo]
れ馬[あばれうま, abareuma] (n) restive horse; runaway [Add to Longdo]
[ぼうあく, bouaku] (adj-na, n) violence [Add to Longdo]
悪無類[ぼうあくむるい, bouakumurui] (n, adj-no) incomparably ruthless; diabolical [Add to Longdo]
[ぼうあつ, bouatsu] (n, vs) violent suppression [Add to Longdo]
[ぼうい, boui] (n) tyranny [Add to Longdo]
[ぼういん, bouin] (n, vs) heavy drinking [Add to Longdo]
[ぼういんぼうしょく, bouinboushoku] (n, adj-no) drinking and eating too much [Add to Longdo]
[ぼうかん, boukan] (n) hoodlum; ruffian [Add to Longdo]
[ぼうぎゃく, bougyaku] (adj-na, n) tyranny; outrage; atrocity; cruel; (P) [Add to Longdo]
虐を極める[ぼうぎゃくをきわめる, bougyakuwokiwameru] (exp, v1) to act with extreme violence [Add to Longdo]
虐非道[ぼうぎゃくひどう, bougyakuhidou] (n, adj-na) violent and cruel; tyrannical and atrocious [Add to Longdo]
[ぼうきょ, boukyo] (n) violence; reckless action; (P) [Add to Longdo]
[ぼうくん, boukun] (n) tyrant; despot [Add to Longdo]
虎馮河[ぼうこひょうが, boukohyouga] (n) foolhardy courage [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You must never resort to violence.あなたは決して力に訴えてはならない。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大落からいち早く回復していますね。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、君はその王国の征服に成功した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱にはいても大丈夫です。
This car must have had tough usage.この車は乱な使い方をされてきたに違いない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱に振る舞うな。
Scandal could expose the lie.スキャンダルは嘘をきかねない。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は露される。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The student gave himself up to despair.その学生は自自棄になった。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は政下で暮らしていた。
The magazine disclosed his family jewels.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を露しましたね。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど力事件はない。
The gun went off by accident.その銃は発した。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって露された。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は行のかどで訴えられた。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The riot was soon put down by the police.その動はすぐに警察によって鎮圧された。
The riot was suppressed without difficulty.その動は難なく抑圧された。
It will take a long time to suppress the revolt.その動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The storm brought heavy losses.その風雨は大損害をもたらした。
It was the triumph of civilization over force.それは力に対する文明の勝利であった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
At last the students resorted to violence.ついに学生たちは力に訴えた。
Now you've given yourself away.ついに正体を露したな。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗なところがない。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱なことをする。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大落はまだ生々しく記憶されている。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが露された。
Years ago she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は走族の連中と付き合っていた。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は君の意思に屈伏しない。
We should not resort to violence.我々は力に訴えるべきでない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The stock market tumbled.株式市場は落した。
Violently now it acts, all is wrong.に振る舞い、すべてが間違っている。
Your words are as good as violence.君の言葉は力同然だ。 [ M ]
Can you justify the use of violence?君は力行使を正当化することができますか。 [ M ]
The troops easily put down the rebellion.軍隊は動を簡単に鎮圧した。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価落によって損なわれてしまいました。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による行事件はあやうく動に火をつけるところでした。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその動に火をつけたということだ。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう力と太刀打ち出来なかった。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は動に対処するため迅速な行動をとった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't like how you've been behaving in my home.[JP] れてもらっては困る Breaking Away (1979)
We are not a pack, but citizens comitted.[JP] 我々は徒ではなく 市民の会だ The Intruder (1962)
He/she didn't believe me when I said that he/she didn't have more and it hit me.[JP] まだ持ってると思って 私に力を Scarlet Street (1945)
Goodbye, Belle.[CN] 这位百万富翁发户受人尊重了 Gone with the Wind (1939)
But it's an outrage! I'll complain to Prince John.[CN] 那是行 我会向约翰王子控诉 The Adventures of Robin Hood (1938)
And then the brutality of the military authorities in Odessa was answered with the battleship's shells.[CN] 战舰以炮火回应奥德萨军方的 Battleship Potemkin (1925)
That opera mob is about to break into the mad song from Lucia.[CN] 歌剧院那批徒就快闹翻天了 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
The storm[CN] Warlock III: The End of Innocence (1999)
You know, this wound would be a dead give-away.[CN] 这个会让我露的 The Whole Town's Talking (1935)
Don't be such an asshole ! They mean well.[JP] に扱わないで Turkish Delight (1973)
I've covered beer mob killings and race riots since I was a tot without even a rabbit's foot.[CN] 我曾采访群众动,不用护身符 Foreign Correspondent (1940)
Loosen my bonds or you'll rue this outrage![JP] 縄をほどけ この挙の償いをさせるぞ! Das Rheingold (1980)
The man who want to get more out of life than he puts into it the hoodlum he's the same today as he was then.[CN] 那些想不劳而获的罪犯 以及徒 过去是 现在依然是 'G' Men (1935)
It's rough with a new country.[JP] まったく新しい国は扱いが乱だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
The worst known in 30 years, and I've gotta stop him.[JP] 過去30年で最も凶悪だ 走を止めねば The Manster (1959)
- They book him on assault and battery?[CN] - 他们判定了力殴打罪吗 'G' Men (1935)
The storm troopers helped me up.[CN] 骑兵队帮了我 The Great Dictator (1940)
Where are you going?[JP] 12 Angry Men (1957)
Darth Vader. Only you could be so bold.[JP] ダース・ヴェイダー 乱が過ぎます Star Wars: A New Hope (1977)
All humans, yellow, black or white are always alone when facing violence because they demand their dignity.[JP] 全ての人種にー。 黄色、有色また白色とー 力行為に直面する者は常に少数。 Live for Life (1967)
There isn't any need for.[JP] 力は必要ない The Intruder (1962)
In Japan, South Africa, the U.S. and anywhere violence always leads to the act of one man killing an other.[JP] 日本、南アフリカ、米国、あるいはどこでも... 力は常に一方から一方へとー。 Live for Life (1967)
Do you think it's necessary to threaten each other?[JP] 力は必要ないだろ? The Graduate (1967)
What? I'm just stating the facts.[CN] 只是在说海的粗 在说海上多雾 Port of Shadows (1938)
Thorn, I thought they had you on riot control.[JP] 動規制の日では? Soylent Green (1973)
Aggie Ryan fought like a tiger.[JP] アジー・ライアンのれっぷりは 虎みたいだった Rough Night in Jericho (1967)
Maybe a good maui would do you good for a change.[CN] 或許好的大錘能讓你變好 【maul雙關詞,意為大錘或者追求性快感的粗 Applause (1929)
Often when we made an arrest we had to walk into a rain of hoodlum machine-gun fire though we were forbidden by law to carry a revolver.[CN] 为了逮捕罪犯 我们经常要冲进 徒的枪林弹雨中 尽管法律不允许我们携带枪支 'G' Men (1935)
But no rough stuff. All right?[JP] ただ 力はなしだ いいな Taxi Driver (1976)
O my dear lord, don't leave me. I dreamt last night a furious boar tore you to pieces![CN] 啊,我的夫君,請不要離開我 我昨晚夢見,你被一隻兇的豬撕裂 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Stand back, clod![JP] 引っ込め 乱者! Das Rheingold (1980)
What do you think you're doing?[CN] 你在干什么 你是力分子吗 Episode #1.4 (2004)
Sorry, I'm a bit rough.[CN] 抱歉,我用了力 我们只是跟你开玩笑 Port of Shadows (1938)
And, besides, it's dangerous.[JP] しかも すごく凶で... Pinocchio (1940)
So we'll double up the Tuesday riot detail here at 62nd tomorrow.[JP] 62丁目に動鎮圧隊を 配備し― Soylent Green (1973)
Tyrant![CN] Sex and Zen (1991)
Fafner, the dreadful dragon, [JP] な大蛇に化けたファーフナーが Siegfried (1980)
Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant.[CN] 谁拿到它就必须付出自己的生命 但他将因此作为伟大的烈士载入史册 他将会把国家的君除掉 The Great Dictator (1940)
This crowd will blow. I know.[JP] 動になる Soylent Green (1973)
Remember, no violence.[JP] 忘れるな 力無しだ The Intruder (1962)
We don't need a warrant when there's a riot.[CN] 乱的时候不用许可证 The Grapes of Wrath (1940)
I will not allow violence against this house.[JP] この家で無法な 力は許さない Straw Dogs (1971)
Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov, that brawler and duellist, lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister and was a most loving son and brother.[JP] この乱者のドーロホフも モスクワの実家には 年老いた母と 体の不自由な妹がいて War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
- I haven't any more to say.[JP] よく聞け 全ていてやるぞ D.O.A. (1949)
"assault with a deadly weapon." Not bad.[JP] 武器で行... 立派なもんだ He Walked by Night (1948)
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.[CN] 有时他们的衣服会有点 露但是这也不会冷 Ninotchka (1939)
Hatcher says you're on riot control.[JP] 動鎮圧だとよ Soylent Green (1973)
You can go and I don't care if you never come back. But I will come back.[CN] 如果你继续食,会像乳妈那么肥 Gone with the Wind (1939)
The bleeding Vakulinchuk flees from the furious Giliarovsky.[CN] 头破血流的瓦库林楚克 从残的基里亚罗夫斯基手下逃脱 Battleship Potemkin (1925)
Only recently, when he was in the County Hospital for observation, he not only refused to be examined by these state psychiatrists, but he actually made a violent attack upon them.[CN] 最近他在郡立医院 不但拒绝心理医师的检查 并且力相向 Mr. Deeds Goes to Town (1936)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[らんぼう, ranbou] Gewalttat, Roheit, Unfug [Add to Longdo]
[あばく, abaku] (Geheimnis) verraten, enthuellen, blosslegen [Add to Longdo]
れる[あばれる, abareru] wueten, toben, rasen, gewalttaetig_sein [Add to Longdo]
力団[ぼうりょくだん, bouryokudan] Bande, Gangster [Add to Longdo]
[ぼうぎゃく, bougyaku] tyrannisch, grausam [Add to Longdo]
[ばくろ, bakuro] Enthuellung, Aufdeckung [Add to Longdo]
[ぼうふう, boufuu] heftiger_Wind, Sturm [Add to Longdo]
[ぼうとう, boutou] ploetzliche_Steigerung, heftige_Steigerung [Add to Longdo]
[そぼう, sobou] -wild, -roh, -rauh, heftig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top