ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*尾*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -尾-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wěi, ㄨㄟˇ] tail; extremity, end; back, rear
Radical: , Decomposition:   尸 [shī, ]  毛 [máo, ㄇㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A furry 毛 tail behind a body 尸
Rank: 1282
[, xī, ㄒㄧ] rhinoceros; sharp, tempered
Radical: , Decomposition:   尾 [wěi, ㄨㄟˇ]  牛 [niú, ㄋㄧㄡˊ]
Etymology: [ideographic] An ox 牛 with a tail 尾
Rank: 3490
[, wěi, ㄨㄟˇ] agreeable, compliant; to comply, to go along with
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  尾 [wěi, ㄨㄟˇ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Rank: 3999
[, wěi, ㄨㄟˇ] the aft of a ship
Radical: , Decomposition:   舟 [zhōu, ㄓㄡ]  尾 [wěi, ㄨㄟˇ]
Etymology: [ideographic] The back 尾 of a ship 舟; 尾 also provides the pronunciation
Rank: 5556

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: tail; end; counter for fish; lower slope of mountain
On-yomi: ビ, bi
Kun-yomi: お, o
Radical: , Decomposition:     
Rank: 875
[] Meaning: sculling oar
On-yomi: ビ, bi
Kun-yomi: かじ, こずえ, kaji, kozue
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1355
[] Meaning: comply; complying; agreeable
On-yomi: ビ, ミ, キ, bi, mi, ki
Kun-yomi: すなお, したが.う, うつく.しい, sunao, shitaga.u, utsuku.shii
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wěi, ㄨㄟˇ, ] tail #2,606 [Add to Longdo]
[wěi ba, ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,  ] tail #8,977 [Add to Longdo]
[jié wěi, ㄐㄧㄝˊ ㄨㄟˇ,   /  ] ending; wind up; coda #11,936 [Add to Longdo]
[wěi shēng, ㄨㄟˇ ㄕㄥ,   /  ] end; epilog #14,113 [Add to Longdo]
[mǎ wěi, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ,   /  ] horse's tail; slender fibers like horse's tail (applies to various plants) #20,106 [Add to Longdo]
从头到[cóng tóu dào wěi, ㄘㄨㄥˊ ㄊㄡˊ ㄉㄠˋ ㄨㄟˇ,     /    ] from head to tail; the whole (thing) #21,112 [Add to Longdo]
[wěi suí, ㄨㄟˇ ㄙㄨㄟˊ,   /  ] to tail behind; to tag along; to follow on the heels of #21,270 [Add to Longdo]
[shōu wěi, ㄕㄡ ㄨㄟˇ,  ] to wind up; to bring to an end; to finish #23,693 [Add to Longdo]
[nián wěi, ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˇ,  ] end of the year #28,967 [Add to Longdo]
[lán wěi, ㄌㄢˊ ㄨㄟˇ,   /  ] appendix (in human body) #30,056 [Add to Longdo]
[lán wěi yán, ㄌㄢˊ ㄨㄟˇ ㄧㄢˊ,    /   ] appendicitis #30,387 [Add to Longdo]
[jī wěi jiǔ, ㄐㄧ ㄨㄟˇ ㄐㄧㄡˇ,    /   ] cocktail #31,098 [Add to Longdo]
彻头彻[chè tóu chè wěi, ㄔㄜˋ ㄊㄡˊ ㄔㄜˋ ㄨㄟˇ,     /    ] lit. from head to tail (成语 saw); thoroughgoing; through and through; out and out; from top to bottom #31,694 [Add to Longdo]
[wěi yì, ㄨㄟˇ ㄧˋ,  ] tail wing; empennage (arrow feathers or tail assembly of plane); tail unit #36,927 [Add to Longdo]
[shǒu wěi, ㄕㄡˇ ㄨㄟˇ,  ] head and tail #41,134 [Add to Longdo]
[Shàn wěi, ㄕㄢˋ ㄨㄟˇ,  ] Shanwei prefecture level city in Guangdong #41,453 [Add to Longdo]
[yú wěi, ㄩˊ ㄨㄟˇ,   /  ] fishtail #41,868 [Add to Longdo]
[chuán wěi, ㄔㄨㄢˊ ㄨㄟˇ,  ] back end of a ship; aft #47,645 [Add to Longdo]
[mǎ wěi sōng, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄙㄨㄥ,    /   ] Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine) #49,423 [Add to Longdo]
[yú wěi wén, ㄩˊ ㄨㄟˇ ㄨㄣˊ,    /   ] wrinkles of the skin; crow's feet #56,445 [Add to Longdo]
[wěi yīn, ㄨㄟˇ ㄧㄣ,  ] final sound of a syllable; rhyme (e.g. in European languages) #65,522 [Add to Longdo]
[yàn wěi fú, ㄧㄢˋ ㄨㄟˇ ㄈㄨˊ,   ] swallow-tailed coat; tails #69,659 [Add to Longdo]
[jiāo wěi, ㄐㄧㄠ ㄨㄟˇ,  ] to copulate (of animals); to mate #75,227 [Add to Longdo]
[wěi gǔ, ㄨㄟˇ ㄍㄨˇ,  ] coccyx; tailbone #80,543 [Add to Longdo]
[Shàn wěi shì, ㄕㄢˋ ㄨㄟˇ ㄕˋ,   ] Shanwei prefecture level city in Guangdong province #81,160 [Add to Longdo]
[cí wěi, ㄘˊ ㄨㄟˇ,   /  ] suffix #82,309 [Add to Longdo]
[yùn wěi, ㄩㄣˋ ㄨㄟˇ,   /  ] the rhyming part of a syllable; in a Chinese syllable, the medial vowel plus final consonant (if any) #84,377 [Add to Longdo]
[wěi shuǐ, ㄨㄟˇ ㄕㄨㄟˇ,  ] tailwater; outflow (from mill or power plant) #86,708 [Add to Longdo]
[wěi yòu, ㄨㄟˇ ㄧㄡˋ,  ] tailed larva; Cercaria (microscopic larva of parasitic Miracidium flatworm) #101,898 [Add to Longdo]
[qiào wěi ba, ㄑㄧㄠˋ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,    /   ] to be cocky #111,917 [Add to Longdo]
[Mǎ wěi gǎng, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄍㄤˇ,    /   ] Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city #128,737 [Add to Longdo]
[liú wěi ba, ㄌㄧㄡˊ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,   ] loose ends; to leave matters unresolved #131,500 [Add to Longdo]
[fèng wěi yú, ㄈㄥˋ ㄨㄟˇ ㄩˊ,    /   ] anchovy #140,453 [Add to Longdo]
[zì wěi, ㄗˋ ㄨㄟˇ,  ] suffix #172,090 [Add to Longdo]
[wěi zi, ㄨㄟˇ ㄗ˙,  ] tail; end; small change; odd sum remaining after large round number #202,039 [Add to Longdo]
[shā wěi, ㄕㄚ ㄨㄟˇ,  ] to finish off; to wind up #202,445 [Add to Longdo]
[jiǔ wěi guī, ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˇ ㄍㄨㄟ,    /   ] nine-tailed turtle of mythology; The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆 #283,416 [Add to Longdo]
吴头楚[Wú tóu Chǔ wěi, ㄨˊ ㄊㄡˊ ㄔㄨˇ ㄨㄟˇ,     /    ] lit. head in Wu and tail in Chu (成语 saw); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off #298,451 [Add to Longdo]
[tuō wěi ba, ㄊㄨㄛ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,   ] to obstruct; to be a drag on sb; to delay finishing off a job #315,845 [Add to Longdo]
[cháng wěi, ㄔㄤˊ ㄨㄟˇ,   /  ] the long tail #381,750 [Add to Longdo]
[chuán wěi zuò, ㄔㄨㄢˊ ㄨㄟˇ ㄗㄨㄛˋ,   ] Puppis (constellation) #608,801 [Add to Longdo]
[Tián wěi xiāng, ㄊㄧㄢˊ ㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Tienwei (village in Taiwan) #972,322 [Add to Longdo]
夹起[jiā qǐ wěi ba, ㄐㄧㄚ ㄑㄧˇ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,     /    ] to tuck one's tail between one's legs; fig. to back down; in a humiliating situation [Add to Longdo]
张国[Wěi zhāng guó, ㄨㄟˇ ㄓㄤ ㄍㄨㄛˊ,    /   ] Owari or Owari-no-kuni, Japanese fiefdom during 11th-15th century, current Aichi prefecture around Nagoya [Add to Longdo]
水渠道[wěi shuǐ qú dào, ㄨㄟˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩˊ ㄉㄠˋ,    ] outflow channel [Add to Longdo]
[wěi yá, ㄨㄟˇ ㄧㄚˊ,  ] a year-end dinner for employees [Add to Longdo]
[wěi yǔ, ㄨㄟˇ ㄩˇ,  ] tail feathers [Add to Longdo]
羽龙[wěi yǔ lóng, ㄨㄟˇ ㄩˇ ㄌㄨㄥˊ,    /   ] caudipteryx (a feathered dinosaur) [Add to Longdo]
[wěi yùn, ㄨㄟˇ ㄩㄣˋ,   /  ] rhyme [Add to Longdo]
[wěi yè, ㄨㄟˇ ㄧㄝˋ,   /  ] last page [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ごび, gobi] (n) ท้ายเสียง (เสียงลงท้าย)
[しっぽ(P);しりお(ok)] หาง

Japanese-English: EDICT Dictionary
[び, bi] (n) (1) tail (animal, kite, comet, etc.); tail end; (2) slope at the foot of a mountain; (P) #2,967 [Add to Longdo]
[び, bi] (n) (1) (See 二十八宿) Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions); (suf, ctr) (2) counter for fish, shrimp, etc. #2,967 [Add to Longdo]
[ごび, gobi] (n) (inflected) end of a word; end of a sentence #9,738 [Add to Longdo]
[まつび, matsubi] (n) end (e.g. of report, document, paragraph, etc.); (P) #10,187 [Add to Longdo]
[おね, one] (n) (mountain) ridge; spur; (P) #15,173 [Add to Longdo]
[しっぽ(P);しりお(ok), shippo (P); shirio (ok)] (n) (uk) tail (animal); (P) #15,295 [Add to Longdo]
澪;水脈;水[みお, mio] (n) (1) waterway; channel; (2) wake (of a ship) #16,455 [Add to Longdo]
[びよく, biyoku] (n) tail; tail plane #16,964 [Add to Longdo]
ほら貝;法螺貝;吹螺;梭[ほらがい;ホラガイ, horagai ; horagai] (n) (uk) conch (Charonia tritonis); trumpet shell [Add to Longdo]
キュー末[キューまつび, kyu-matsubi] (n) { comp } end of a queue [Add to Longdo]
伊吹虎の;伊吹虎[いぶきとらのお;イブキトラノオ, ibukitoranoo ; ibukitoranoo] (n) (uk) common bistort (species of flowering plant, Polygonum bistorta) [Add to Longdo]
[いんび, inbi] (n) yunwei (secondary vowel or consonant following the primary vowel of a Chinese character) [Add to Longdo]
[えんびふく, enbifuku] (n) tailcoat [Add to Longdo]
岡虎の;岡虎[おかとらのお;オカトラノオ, okatoranoo ; okatoranoo] (n) (uk) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides) [Add to Longdo]
花虎の[はなとらのお;ハナトラノオ, hanatoranoo ; hanatoranoo] (n) (uk) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant [Add to Longdo]
海老;蝦[えびお;かいろうび(海老尾), ebio ; kairoubi ( ebi o )] (n) (1) (えびお only) goldfish with a shrimp-like tail; (2) head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail) [Add to Longdo]
活用語[かつようごび, katsuyougobi] (n) conjugative suffix (i.e. "-iru" and "-eru" for ichidan verbs, "-i" for i-adjectives, etc.) [Add to Longdo]
[かんび, kanbi] (n) end of a book [Add to Longdo]
[かんび, kanbi] (n) warship's stern [Add to Longdo]
雨傘[まるおあまがさ;マルオアマガサ, maruoamagasa ; maruoamagasa] (n) (uk) banded krait (Bungarus fasciatus) [Add to Longdo]
[きび, kibi] (n) tail (of an aeroplane, airplane) [Add to Longdo]
[しりあげむし;シリアゲムシ, shiriagemushi ; shiriagemushi] (n) (uk) scorpionfly (esp. the Japanese scorpionfly, Panorpa japonica); scorpion fly [Add to Longdo]
の狐[きゅうびのきつね, kyuubinokitsune] (n) (See 天狐) nine-tailed kitsune (fox spirit, kitsune are said to be more powerful the more tails they have) [Add to Longdo]
[えのころぐさ;エノコログサ, enokorogusa ; enokorogusa] (n) (uk) green foxtail (species of annual grass, Setaria viridis) [Add to Longdo]
[けつび, ketsubi] (n) end; close; conclusion [Add to Longdo]
[げんびるい, genbirui] (n) (obs) (See 鎌足虫目) proturans [Add to Longdo]
枯れ花;枯[かれおばな, kareobana] (n) withered silver grass [Add to Longdo]
虎の[とらのお, toranoo] (n) (1) tiger's tail; (2) (uk) (See 岡虎の) gooseneck loosestrife (species of flowering plant, Lysimachia clethroides); (3) (uk) (See 虎の羊歯) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo]
虎のを踏む[とらのおをふむ, toranoowofumu] (exp, v5m) to take great risks [Add to Longdo]
虎の羊歯[とらのおしだ;トラノオシダ, toranooshida ; toranooshida] (n) (uk) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo]
[こうび, koubi] (n, adj-no) the rear [Add to Longdo]
変化[ごびへんか, gobihenka] (n, vs) (1) inflection; (2) declension [Add to Longdo]
[こうび, koubi] (n, vs, adj-no) copulation (in animals) [Add to Longdo]
む;遊牝む;孳[つるむ, tsurumu] (v5m, vi) to copulate (animals); to mate [Add to Longdo]
[こうびき, koubiki] (n) mating season [Add to Longdo]
行の末[ぎょうのまつび, gyounomatsubi] (n) end of line [Add to Longdo]
最後[さいこうび, saikoubi] (n) end of a line (queue); (P) [Add to Longdo]
鹿菜;羊栖菜[ひじき, hijiki] (n) hijiki (dark edible seaweed usu. sold in dried black strips; Hizikia fusiformis) [Add to Longdo]
[しゅび, shubi] (n, vs) issue; course of events; beginning and end; (P) [Add to Longdo]
よく;首良く[しゅびよく, shubiyoku] (adv) successfully; with success [Add to Longdo]
一貫[しゅびいっかん, shubiikkan] (n, vs) consistent; unchanging from beginning to end [Add to Longdo]
一貫した[しゅびいっかんした, shubiikkanshita] (adj-f) consistent [Add to Longdo]
貫徹[しゅびかんてつ, shubikantetsu] (n, vs) (logical) consistency; coherence; unchanging from beginning to end [Add to Longdo]
春虎の;春虎[はるとらのお, harutoranoo] (n) Polygonum tenuicaule (species of knotweed) [Add to Longdo]
沼虎の[ぬまとらのお;ヌマトラノオ, numatoranoo ; numatoranoo] (n) (uk) Lysimachia fortunei (species of loosestrife) [Add to Longdo]
上首[じょうしゅび, joushubi] (adj-na, n) success; happy result [Add to Longdo]
を巻く[しっぽをまく, shippowomaku] (exp, v5k) (1) (a person) to admit defeat; to turn tail (and run); (2) (a dog) to tuck one's tail between one's legs [Add to Longdo]
を出す[しっぽをだす, shippowodasu] (exp, v5s) to show one's true colors; to expose one's faults; to give oneself away [Add to Longdo]
雨燕[はりおあまつばめ;ハリオアマツバメ, harioamatsubame ; harioamatsubame] (n) (uk) white-throated needletail (species of swift, Hirundapus caudacutus) [Add to Longdo]
垂り;しだり[しだりお, shidario] (n) drooping tail [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Like All Ball, this one doesn't have a tail.オールボールのように、この子猫にもがないのです。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻が消えて足が生えはじめる。
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.きつねのはウサギのより長い。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しいをしている。
This type of cat has no tail.この種の猫にはが無い。
No pro golfer in Japan is so popular as J. Ozaki.ジャンボ崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬はを振りながら、主人の後についていった。
The dog quivered its tail.その犬はを震えさせていた。
The boy caught the dog by the tail.その少年はその犬のをつかんだ。
Cultures have a coherent view of the world.それぞれの文化には首一貫した世界観がある。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビのを持っていた。
Better to be the head of a dog than the tail of a lion.ライオンのとなる犬より犬の頭となるほうがいい。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕服を着ます。
I've got something on him.俺はお前の尻をつかんでいる。 [ M ]
A fish swims by moving its tail.魚はを動かして泳ぐ。
You are not consistent in your actions.君の行動が首一貫していない。 [ M ]
The dog ate the fish, bones, tail and all.犬はその魚を骨もも全部食べた。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んにを振った。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首よく解いた人はいなかった。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白くを引くのが見えた。
My dog is wagging his tail.私の犬がを振っている。
I succeeded in reaching the top of the mountain.私は首よく山頂に到達できた。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首よく盗まれた財布を取り戻した。
I have supported you throughout.私は徹頭徹あなたを支持してきました。
Seeing me, the dog wagged his tail.私を見たとき、犬はを振った。
The boy was holding a mouse by the tail.少年はねずみの尻をつかんでいた。
The boy passed the examination with success.少年は首よく試験に合格しました。
Tails are absent in some cats.のない猫もいる。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首よく合格した。
The baby was amusing itself with the cat's tail.赤ん坊は猫のでおもしろく遊んでた。
Someone! Catch that man!誰かの男を捕まえてください。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.彼は一生懸命勉強して首よく奨学金を得るつもりだ。
He succeeded in swimming across the river.彼は首よくその川を泳いで渡った。
He succeeded in entering the university.彼は首よくその大学に入学した。
He turned his tail and ran.彼は尻を巻いて逃げた。
They succeeded in catching the tiger alive.彼らは首よくその虎を生け捕りにした。
She is consistent in her opinions.彼女の考えは首一貫している。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首一貫している。
She went to the back of the line.彼女は列の最後に並んでしまった。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Ken is the best guy to communicate with Mr Ogata, If he prepares presentation materials.形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The main thing that dreams lack is coherence.夢に欠けている主な事は首一貫性である。
The peacock has colorful tail feathers.雄のくじゃくはの羽毛が色彩豊かである。
The primates include not only the apes, but also man.霊長類はの無いサルだけでなく人間も含む。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光のを引く。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んにを振った。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! There's exaggeration in that tale ..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話にひれ付いてるって・・・」
I'm aware that you failed.不首は承知しているね。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「−osity」という接辞がどういうものかを理解すれば良い。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「−osity」は語が「−ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ever since you road-tested the new car, 40 G-men have followed you around the clock.[JP] 新車のテスト以来ー 40人の捜査官が行中だ なぜ? Tucker: The Man and His Dream (1988)
Stern pitch negative one quarter.[JP] ピッチ、マイナス1/4 Episode #1.2 (2003)
He's damn good at it.[JP] 行されてる 腕利きのプロらしい Soylent Green (1973)
Take him aft.[CN] 带他到船 The Long Voyage Home (1940)
Followed?[JP] 行? The Wing or The Thigh? (1976)
Neither can a snake help being a rattlesnake if he's born a rattlesnake![CN] 蛇为响蛇 因它生来如此 Lifeboat (1944)
Washio![CN] ... Crows Zero II (2009)
When she hits the water, the tail's the best place. Right.[CN] 飞机一旦落水,机最为安全 Foreign Correspondent (1940)
You're sure the homing beacon is secure aboard their ship?[JP] 船に追装置は 取り付けたのだろうな? Star Wars: A New Hope (1977)
Pardon me, sir. I think we're being followed.[JP] 失礼ですが社長、 どうも我々は行されてますな The Wing or The Thigh? (1976)
If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow.[JP] "もし、その車が最後なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966)
- I'll start with a prairie oyster. - Yes, ma'am.[CN] 一我先来一杯牡蛎鸡酒 一好,女士 The Palm Beach Story (1942)
Pin the tail on the donkey and bobbing for apples. Actually bobbing for water.[JP] っぽ付けゲームなんて、 やってる場合じゃないわ Halloween II (1981)
No 4=, Snow Over Pines.[CN] 第40件,形光琳的扇面《雪松》 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
Come on Let me see you shake your tailfeather[JP] 羽を打ち振るように The Blues Brothers (1980)
I told you there's been a tail on me.[JP] 行がついてる Soylent Green (1973)
Why were you so keen on shaking them off?[JP] 行をまくのに 必死だったようだな? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I have successfully made contact with the prime minister of Kamino.[JP] 私は首よくカミーノの 首相に会うことができました Star Wars: Attack of the Clones (2002)
A tail like a huge serpent flails in his wake.[JP] 大蛇のしっぽが立ち上がり そのをからめて Siegfried (1980)
The turret at the far end![JP] 司令部は後 The Last Starfighter (1984)
You're used to waiting, aren't you? On street corners.[JP] 街角でも 行してたんだろ? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Get off my back![JP] 行はやめろ! Soylent Green (1973)
I liked the ending especially.[CN] -我特别喜欢结 His Girl Friday (1940)
But it's straight down the line for both of us.[CN] 但我们会彻头彻 Double Indemnity (1944)
- Tails tonight, sir?[CN] 今晚要穿燕服吗,先生? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
It began, "Ninotchka, my darling"... and it ended "Yours, Leon."[CN] 开端是这样写的 亲爱的妮诺契卡 结是你的朋友 莱昂 Ninotchka (1939)
It started in the hold aft, in the rear basement.[CN] 开始起火,在底舱 她保了什么险? The Maltese Falcon (1941)
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.[CN] 但想起车的 公事包 放着她父亲 Double Indemnity (1944)
So, how'd it go?[JP] はどう? Beauty and the Beast (1991)
Don't worry, Mr. Richards, I'm an expert at surveillance.[JP] お任せを 私は行のプロです Mannequin (1987)
- Prairie oysters is à la carte. - All right, all right.[CN] 一牡蛎鸡酒是零点的 一好,好 The Palm Beach Story (1942)
Nevertheless, I want a 24-hour tail put on Reeves... and I want a watch on his home and his factory.[JP] リーブズを 24時間行し... 彼の自宅と工場を監視しろ He Walked by Night (1948)
Champagne cocktail, please.[CN] 请来一杯香槟鸡 Casablanca (1942)
Take him aft. I'll bandage him up.[CN] 带他来船,我来给他包扎 The Long Voyage Home (1940)
Milady... what do you think?[JP] エボシさま, 床はいかがでしょうや. Princess Mononoke (1997)
Felix, we need your help, and if you succeed you will have a cushy new job right here at Illustra.[JP] よくやれば 君に うちで働いてもらう Mannequin (1987)
Straight down the line.[CN] 彻头彻 Double Indemnity (1944)
- Bassington curls his lips foolishly... and crosses to left.[CN] 巴星顿傻傻的笑了笑 晚安 巴星顿 悲剧结的三幕喜剧 把手移到左边 Design for Living (1933)
Now Lister, OK is never a threat, no matter how many "A"s you put on the end.[JP] 無駄に語を伸ばすなよ Balance of Power (1988)
It's straight down the line, isn't it?[CN] 彻头彻 不是吗 Double Indemnity (1944)
If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.[CN] 要是你看我的面子坐我的马车 我就开着一对长槽的轻便汽艇 Saratoga Trunk (1945)
'I was followed for the next couple of days, but it didn't bother me.[JP] それから数日間 俺は行されたが― Farewell, My Lovely (1975)
Measles, measles, measles... whooping cough, measles, appendicitis -[CN] 麻疹, 麻疹, 麻疹 百日咳, 麻疹, 闌 The Uninvited (1944)
It's straight down the line for both of us, remember?[CN] 大家都要彻头彻 你要记住 Double Indemnity (1944)
Sorry.[CN] 我真想从头摸到 Rally (2014)
Poop.[CN] Eric Visits Again (2001)
No. Cut off the head and the snake cannot strike.[JP] 蛇の頭を叩けば はじき死ぬ Gladiator (2000)
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.[JP] 長くを引く彗星も 勇気を取り戻した ピエールの心には 新しい未来の象徵に 思われた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'll start with a prairie oyster, also, whatever it is.[CN] 我也要一杯牡蛎鸡酒什么的 The Palm Beach Story (1942)
- Edith, you know the cocktail shaker? - Yes'm.[CN] 一伊迪丝,你会用鸡酒摇动器吧 一是的夫人 Blithe Spirit (1945)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
キュー末[キューまつび, kyu-matsubi] end of a queue [Add to Longdo]
[せつびご, setsubigo] suffix [Add to Longdo]
[せつおじ, setsuoji] suffix [Add to Longdo]
方式コード[まつびほうしきコード, matsubihoushiki ko-do] final digit code [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[お, o] Schwanz [Add to Longdo]
[びとう, bitou] Schlusslicht, Ruecklicht [Add to Longdo]
[びこう, bikou] beschatten, jemanden_beschatten [Add to Longdo]
撤頭徹[てっとうてつび, tettoutetsubi] vollkommen, durch_und_durch [Add to Longdo]
[まつび, matsubi] -Ende [Add to Longdo]
[しゅび, shubi] Anfang_und_Ende, A_und_O, Ergebnis [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top