ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*却*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -却-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
減価償Depreciation

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, què, ㄑㄩㄝˋ] still, but; decline; retreat
Radical: , Decomposition:   去 [, ㄑㄩˋ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] seal
Variants: , Rank: 287
[, què, ㄑㄩㄝˋ] still, but; decline; retreat
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] seal
Variants:
[, jiǎo, ㄐㄧㄠˇ] leg, foot; foundation, base
Radical: , Decomposition:     却 [què, ㄑㄩㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Variants: , Rank: 790

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: instead; on the contrary; rather; step back; withdraw; retreat
On-yomi: キャク, kyaku
Kun-yomi: かえ.って, しりぞ.く, しりぞ.ける, kae.tte, shirizo.ku, shirizo.keru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 959
[] Meaning: skids; leg; undercarriage; lower part; base
On-yomi: キャク, キャ, カク, kyaku, kya, kaku
Kun-yomi: あし, ashi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1228
[] Meaning: instead; on the contrary; rather
On-yomi: キャク, kyaku
Kun-yomi: かえ.って, しりぞ.く, しりぞ.ける, kae.tte, shirizo.ku, shirizo.keru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[què, ㄑㄩㄝˋ, / ] but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless #125 [Add to Longdo]
[lěng què, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] cooling; cool off #9,748 [Add to Longdo]
[wàng què, ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to forget (esp. in writing) #15,013 [Add to Longdo]
[liǎo què, ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to resolve; to settle #22,892 [Add to Longdo]
退[tuì què, ㄊㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ, 退  / 退 ] to retreat; to shrink back #28,732 [Add to Longdo]
[shěng quě, ㄕㄥˇ ㄑㄩㄝˇ,   /  ] to save; to get rid of (so saving space) #54,265 [Add to Longdo]
[pāo què, ㄆㄠ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to discard #55,686 [Add to Longdo]
[què bù, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄨˋ,   /  ] to step back #59,406 [Add to Longdo]
[lěng què tǎ, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄊㄚˇ,    /   ] cooling tower #73,025 [Add to Longdo]
之不恭[què zhī bù gōng, ㄑㄩㄝˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ,     /    ] to refuse would be impolite #118,613 [Add to Longdo]
[què bìng, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄧㄥˋ,   /  ] to prevent or treat a disease #160,232 [Add to Longdo]
情不可[qíng bù kě què, ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] unable to refuse because of affection #360,117 [Add to Longdo]
此生[liǎo què cǐ shēng, ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄘˇ ㄕㄥ,     /    ] to die; to be done with this world [Add to Longdo]
[lěng què jì, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄐㄧˋ,    /   ] coolant [Add to Longdo]
[lěng què shuǐ, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄨㄟˇ,    /   ] cooling water (in a reactor) [Add to Longdo]
[xiè què, ㄒㄧㄝˋ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to decline; to refuse politely [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[へんきゃく, henkyaku] (vt) การคืน(สิ่งของ)
[ばいきゃく, baikyaku] (n) การขายทิ้ง
減価償[げんかしょうきゃくひ, genkashoukyakuhi] ค่าเสื่อมราคาและค่าสึกหรอ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ばいきゃく, baikyaku] (n, vs) selling off; disposal by sale; sale; (P) #4,292 [Add to Longdo]
[れいきゃく, reikyaku] (n, vs) cooling; refrigeration; (P) #8,259 [Add to Longdo]
[きゃっか, kyakka] (n, vs) rejection; dismissal; (P) #8,915 [Add to Longdo]
[ききゃく, kikyaku] (n, vs) rejection; dismissal; abandoning; renunciation; waiver; (P) #12,186 [Add to Longdo]
退[たいきゃく, taikyaku] (n, vs) retreat; withdrawal; retirement; (P) #16,412 [Add to Longdo]
[へんきゃく, henkyaku] (n, vs) return of something; repayment; (P) #18,768 [Add to Longdo]
ガス冷[ガスれいきゃくろ, gasu reikyakuro] (n) gas-cooled reactor [Add to Longdo]
ファン冷[ファンれいきゃくしき, fan reikyakushiki] (n) fan-equipped cooling system; fan-cooled system [Add to Longdo]
リービヒ冷[リービヒれいきゃくき, ri-bihi reikyakuki] (n) Liebig condenser [Add to Longdo]
違法性阻事由[いほうせいそきゃくじゆう, ihouseisokyakujiyuu] (n) justifiable cause for noncompliance with the law [Add to Longdo]
一次冷[いちじれいきゃくすい, ichijireikyakusui] (n) primary cooling water [Add to Longdo]
過冷[かれいきゃく, kareikyaku] (n, vs) excessive cooling; supercooling [Add to Longdo]
還流冷[かんりゅうれいきゃくき, kanryuureikyakuki] (n) reflux condenser [Add to Longdo]
[かんきゃく, kankyaku] (n, vs) negligence; disregard [Add to Longdo]
って[かえって, kaette] (adv) on the contrary; rather; all the more; instead; (P) [Add to Longdo]
緊急炉心冷装置[きんきゅうろしんれいきゃくそうち, kinkyuuroshinreikyakusouchi] (n) emergency core cooling system; ECCS [Add to Longdo]
空気冷[くうきれいきゃく, kuukireikyaku] (n, adj-f) air cooling [Add to Longdo]
減価償[げんかしょうきゃく, genkashoukyaku] (n) depreciation; (P) [Add to Longdo]
減価償[げんかしょうきゃくひ, genkashoukyakuhi] (n) depreciation cost; depreciation expense [Add to Longdo]
[げんきゃく, genkyaku] (n, vs) reduction; decrease [Add to Longdo]
控訴棄[こうそききゃく, kousokikyaku] (n) dismissal of an intermediate appeal [Add to Longdo]
[こんきゃく, konkyaku] (n, vs) perplexity; dilemma [Add to Longdo]
資産売[しさんばいきゃくえき, shisanbaikyakueki] (n) capital gain [Add to Longdo]
[じょきゃく, jokyaku] (n, vs) exclusion; elimination [Add to Longdo]
[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs, adj-no) (1) repayment; redemption; (2) depreciation; (3) amortization; amortisation; (P) [Add to Longdo]
;銷[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs) erasure; paying back debt; effacement [Add to Longdo]
[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs) incineration; destroy by fire; (P) [Add to Longdo]
[しょうきゃくろ, shoukyakuro] (n) incinerator [Add to Longdo]
心頭滅[しんとうめっきゃく, shintoumekkyaku] (n, adj-no) clearing one's mind of all mundane thoughts [Add to Longdo]
[そきゃく, sokyaku] (n, vs) rejection [Add to Longdo]
総退[そうたいきゃく, soutaikyaku] (n) full retreat; general retreat [Add to Longdo]
退ける;斥ける;ける[しりぞける, shirizokeru] (v1, vt) to repel; to drive away; to repulse; to reject [Add to Longdo]
[だっきゃく, dakkyaku] (n, vs) ridding oneself; freeing oneself of; growing out of; (P) [Add to Longdo]
二次冷[にじれいきゃくすい, nijireikyakusui] (n) secondary cooling water (esp. in a pressurized water reactor) [Add to Longdo]
[はいきゃく, haikyaku] (n, vs) (See 廃棄) disposal; throwing away; scrapping (something) [Add to Longdo]
[ばいきゃくえき, baikyakueki] (n) profit on sales [Add to Longdo]
価格[ばいきゃくかかく, baikyakukakaku] (n) sale price; selling price; sales value [Add to Longdo]
[ばいきゃくぞん, baikyakuzon] (n) loss on sale [Add to Longdo]
[へんきゃくぐち, henkyakuguchi] (n) return slot (for coins in a vending machine); drop-off point (for dirty dishes at a restaurant) [Add to Longdo]
[へんきゃくち, henkyakuchi] (n) return value [Add to Longdo]
放射冷[ほうしゃれいきゃく, houshareikyaku] (n) radiative cooling; radiational cooling [Add to Longdo]
[ぼうきゃく, boukyaku] (n, vs) lapse of memory; forgetfulness; oblivion; (P) [Add to Longdo]
[ぼっきゃく, bokkyaku] (n, vs) ignoring; losing sight of (an objective); discarding [Add to Longdo]
[めっきゃく, mekkyaku] (n, vs) extinguishment; destruction; effacement [Add to Longdo]
ファン[れいきゃくファン, reikyaku fan] (n) (cooling) fan [Add to Longdo]
[れいきゃくえき, reikyakueki] (n) coolant [Add to Longdo]
[れいきゃくき, reikyakuki] (n) refrigerator; cooler; freezer; radiator (of a car) [Add to Longdo]
期間[れいきゃくきかん, reikyakukikan] (n) cooling-off period [Add to Longdo]
機能[れいきゃくきのう, reikyakukinou] (n) cooling capabilities; cooling function [Add to Longdo]
[れいきゃくざい, reikyakuzai] (n) coolant; refrigerant [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
There is a definite time to return the book.その本の返には一定の期限がある。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返しましたか。
Where do I return cars?レンタカーの返場所は、どこですか。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売してしまったんだい。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売するという時高く売れるからだ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを下した。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返して下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を下した。
After all the trouble we went to in coming up with that project it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして下されちゃうんだからな。
The army had to retreat.軍は退しなければならんかった。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返したいと思います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は下されたことをお伝えします。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返しなければならない。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返を求めるように言うと言った。
I'd like to return a car.車を返したいのですが。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷される。
The government turned down the request.政府はその要求を下した。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が下されたのはおかしいと思った。
The trumpets sounded the retreat.退のラッパが鳴った。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷して焼きを入れる。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売することにした。
He turned down my application.彼は私申請を下した。
He knows how to assert himself.彼は自己を没する男ではない。
He still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返していないのか。
They had no alternative energy.彼らは退するしかなかった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been over thirty degrees below zero centigrade.風速冷指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Can I change the date of return?日を変更する事ができますか。
Can I change the date of return?日を変更できますか。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返しなければならない。 [ M ]
Did you take back the books?本を返しましたか。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返してください。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は下されました。 [ F ]
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没されていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You see, George, you're sort of like a ragged straw hat... with a very soft lining.[CN] 乔治 你如同不修边幅的草帽 线条很柔和 Design for Living (1933)
That'd be a longer delay.[JP] って遅れることに The Crazies (1973)
It needs an act of self-destruction, an effort of the will.[JP] 意志の力で自己を滅するのだ 1984 (1984)
Fall back. Fall back to Minas Tirith![JP] 退だ ミナス・ティリスに戻れ! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Those were bills of sale from equipment your mother sold.[JP] 母上が機械を 売した代金です The Bridges of Madison County (1995)
I'm very moved to see you badly wounded.[CN] 受伤了 怎样了? A Farewell to Arms (1932)
But it was found lying next to the victim, [CN] 在岩渊家客厅被发现 Taki no shiraito (1933)
Terrible![CN] 有点麻烦事 真倒霉 The Blue Angel (1930)
Fall back![JP] 退だ! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
What say, shall we move on to the sale to Illustra?[JP] では 議題を売問題に Mannequin (1987)
Here's a guy that's wholesome and fresh. To us he looks like a freak.[CN] 这个人纯真又有生气 我们把他当成怪物 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Denial.[JP] - 下 - あぁ! Finding Nemo (2003)
Mac puts my name up in lights, and the only person I wanna see gets tangled up.[CN] 麦克 他让我出名了 但我唯一想见的那个人被绊住了 'G' Men (1935)
He's a son of Scotland who has crossed the border and conquered England.[CN] 他来自苏格兰 征服了所有英格兰人民的心 The 39 Steps (1935)
"but they forgot to create the noblemen to put in them."[CN] 忘了创造住在里面的贵族 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
But one of the carriage 's axles gave out.[CN] 可目的地还没到那辆宝贝马车散架了 Taki no shiraito (1933)
You gallivanting in Africa, and me stopping at home.[CN] 你去非洲萧洒, 但是我们挨饿 Cavalcade (1933)
Overruled.[JP] 異議は Tucker: The Man and His Dream (1988)
No, it just went away for some reason. It'll be back.[JP] いや、敵は何か理由があって 退しただけだ 戻って来る Forbidden Planet (1956)
-Fall back![JP] - 退 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Even if you get off on a lie, the truth will be known in heaven or hell someday, [CN] 作伪证逃得了一时 天知地知我知 但逃不了一生一世 Taki no shiraito (1933)
Tired and haggard, her beauty has not escaped her, [CN] 白丝略显憔悴 但天生的丽质不改当年 Taki no shiraito (1933)
But Shiraito never forgets about her love.[CN] 这种境况下向东京的汇款不能间断 Taki no shiraito (1933)
Do you realize that not many years ago, a fleeing kidnapper or bank robber could take one step across a state line and thumb his nose at us?[CN] 你能想象不久的几年前 逃窜的绑架犯和银行抢劫犯 可以跨过州界 指着我们的鼻子 而我们束手无策吗 'G' Men (1935)
To the Keep![JP] "退だ!" The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
But Panteley Prokofievich had died when they retreated.[JP] 私の亭主は退してる間に 死んだ Tikhiy Don (1957)
And there you are. Yeah.[CN] 最后毁于一旦 It Happened One Night (1934)
The audience was small.[CN] 但客人寥寥无几 Taki no shiraito (1933)
I had never mentioned the name, yet I heard Miss Grosvenor mutter in ancient Egyptian something about Imhotep.[CN] 我从未提起过那个名字 可是我听见格罗夫纳小姐 用古埃及语喃喃着伊姆霍特普的什么事情 The Mummy (1932)
- I told them to fall back. - Fall back! Now![JP] 退しろと言ったぞ Aliens (1986)
But I am giving up the law business. I've tried to make a go of it, but it's no use.[CN] 但是我想放弃做律师 我想干好 没用 'G' Men (1935)
An eternal dream.[CN] 也是支离散的梦 Taki no shiraito (1933)
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before.[CN] 以前只见过打在香烟盒上 从没见过打在圣经上 The 39 Steps (1935)
A difficult law book. Not typical reading for a carriage driver.[CN] 是与马夫的身份极不相称的 晦涩高深的法律书 Taki no shiraito (1933)
There are 20 million women in this island, and I'm chained to you.[CN] 这岛上有两千万的女人 而我和你铐在了一起 The 39 Steps (1935)
Patchett?[CN] ? L.A. Confidential (1997)
Besides, there's something fishy about settling for a million when you can get seven million.[CN] 而且当某个人可以拿到 七百万元时 甘心只拿一百万元 这其中大有问题 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
When you make up a bed for my slumbers sleep refuses to come.[JP] 寝床を作ってくれても 眠りはって難しくなる Siegfried (1980)
I heard the owner was thinking of selling.[JP] ここの売の噂があるんだ Deadly Nightshade (1991)
With such fine men, why should we keep retreating?[JP] こ の兵 を も っ て し て 退 と はいかに War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
You resort to brute force.[CN] 付诸于暴力 Bordertown (1935)
Over at the processing station. Sub-level 3, under the main cooling towers.[JP] 地下3階 中央冷塔の下だ Aliens (1986)
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.[JP] ですが、組織サンプルからは 特殊な化学化合物が得られました 焼することで判明しました サンプルの組成が合成であると- Episode #1.2 (2003)
Just goes to show you. $20 million, and you don't know how to dunk.[CN] 你身价百万不知道怎么泡甜甜圈 It Happened One Night (1934)
She looked awful without makeup.[JP] ああいう顔って化粧すると ってケバくなるんですよ ねえ The Gentle Twelve (1991)
That's a negative, Rafterman.[JP] 要請は Full Metal Jacket (1987)
Drake, we are leaving![JP] ドレイク! 退だ! Aliens (1986)
- I told them to fall back.[JP] 退しろと言ったんだ Aliens (1986)
Can't write with my left hand, but I can shoot with it.[CN] 我的左手不能写字 但能开枪 The 39 Steps (1935)
For two days the Greeks made them pay so dearly the Persian army lost all taste for battle and were defeated soon after.[JP] ギリシャ軍は2日間にわたって 敵に大打撃を与え... ついに退させた The Last Samurai (2003)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[きゃく, kyaku] ZURUECKZIEHEN [Add to Longdo]
[きゃっか, kyakka] zurueckweisen [Add to Longdo]
[ばいきゃく, baikyaku] -Verkauf, Abstoss [Add to Longdo]
[ぼうきゃく, boukyaku] vergessen [Add to Longdo]
[へんきゃく, henkyaku] zurueckgeben, zurueckzahlen [Add to Longdo]
退[たいきゃく, taikyaku] Rueckzug [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top