ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*勞*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -勞-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, láo, ㄌㄠˊ] to labor, to toil; to do manual work
Radical: , Decomposition:   炏 [kài, ㄎㄞˋ]  冖 [, ㄇㄧˋ]  力 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [ideographic] A man lifting 力 a load 冖 of grass 炏
Variants:
[, láo, ㄌㄠˊ] to labor, to toil; to do manual work
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]    冖 [, ㄇㄧˋ]  力 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [ideographic] A man lifting 力 a load 冖 of grass 艹
Variants: , Rank: 679
[, lāo, ㄌㄠ] to dredge up; to fish for; to scoop out of the water
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  勞 [láo, ㄌㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:
[, láo, ㄌㄠˊ] to chat, to gossip, to jaw, to talk
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  勞 [láo, ㄌㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Variants:
[, lào, ㄌㄠˋ] to inundate, to flood; torrent
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  勞 [láo, ㄌㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:
[, láo, ㄌㄠˊ] Laoshan, a mountain in Shandong
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  勞 [láo, ㄌㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] mountain
Variants:
[, láo, ㄌㄠˊ] tuberculosis
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  勞 [láo, ㄌㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: thank for; reward for
On-yomi: ロウ, rou
Kun-yomi: ろう.する, いたわ.る, いた.ずき, ねぎら.う, つか.れる, ねぎら.い, rou.suru, itawa.ru, ita.zuki, negira.u, tsuka.reru, negira.i
Radical: , Decomposition:       
Variants: ,
[] Meaning: labor; thank for; reward for; toil; trouble
On-yomi: ロウ, rou
Kun-yomi: ろう.する, いたわ.る, いた.ずき, ねぎら, つか.れる, ねぎら.う, rou.suru, itawa.ru, ita.zuki, negira, tsuka.reru, negira.u
Radical: , Decomposition:   𭕄    
Variants: , , Rank: 398

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[láo, ㄌㄠˊ, / ] toil #6,337 [Add to Longdo]
劳动[láo dòng, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] work; toil; physical labor #1,044 [Add to Longdo]
劳动力[láo dòng lì, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˋ,    /   ] labor force; manpower #4,006 [Add to Longdo]
疲劳[pí láo, ㄆㄧˊ ㄌㄠˊ,   /  ] fatigue; wearily; weariness; weary #5,379 [Add to Longdo]
劳动者[láo dòng zhe, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄜ˙,    /   ] worker; laborer #6,039 [Add to Longdo]
麦当劳[Mài dāng láo, ㄇㄞˋ ㄉㄤ ㄌㄠˊ,    /   ] MacDonald or McDonald (name); McDonald’s (fast food company) #8,326 [Add to Longdo]
劳力[láo lì, ㄌㄠˊ ㄌㄧˋ,   /  ] work force; labor #10,377 [Add to Longdo]
劳工[láo gōng, ㄌㄠˊ ㄍㄨㄥ,   /  ] labor #12,031 [Add to Longdo]
劳资[láo zī, ㄌㄠˊ ㄗ,   /  ] labor and capital; labor and management #12,249 [Add to Longdo]
功劳[gōng láo, ㄍㄨㄥ ㄌㄠˊ,   /  ] contribution; meritorious; credit #12,949 [Add to Longdo]
劳累[láo lèi, ㄌㄠˊ ㄌㄟˋ,   /  ] toil #13,412 [Add to Longdo]
勤劳[qín láo, ㄑㄧㄣˊ ㄌㄠˊ,   /  ] hardworking; industrious; diligent #14,211 [Add to Longdo]
劳模[láo mó, ㄌㄠˊ ㄇㄛˊ,   /  ] model worker #14,412 [Add to Longdo]
劳教[láo jiào, ㄌㄠˊ ㄐㄧㄠˋ,   /  ] reeducation through labor #22,843 [Add to Longdo]
按劳分配[àn láo fēn pèi, ㄢˋ ㄌㄠˊ ㄈㄣ ㄆㄟˋ,     /    ] distribution according to work #25,300 [Add to Longdo]
徒劳[tú láo, ㄊㄨˊ ㄌㄠˊ,   /  ] futile #25,632 [Add to Longdo]
体力劳动[tǐ lì láo dòng, ㄊㄧˇ ㄌㄧˋ ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ,     /    ] physical labor #25,842 [Add to Longdo]
操劳[cāo láo, ㄘㄠ ㄌㄠˊ,   /  ] to work hard; to look after #27,239 [Add to Longdo]
辛劳[xīn láo, ㄒㄧㄣ ㄌㄠˊ,   /  ] laborious #29,632 [Add to Longdo]
劳斯莱斯[Láo sī lái sī, ㄌㄠˊ ㄙ ㄌㄞˊ ㄙ,     /    ] Rolls-Royce PWR #30,400 [Add to Longdo]
劳伦斯[Láo lún sī, ㄌㄠˊ ㄌㄨㄣˊ ㄙ,    /   ] Lawrence (person name) #30,551 [Add to Longdo]
酬劳[chóu láo, ㄔㄡˊ ㄌㄠˊ,   /  ] reward #33,542 [Add to Longdo]
劳动节[láo dòng jié, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄝˊ,    /   ] International Labor Day (May Day) #34,298 [Add to Longdo]
劳动教养[láo dòng jiào yǎng, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄠˋ ㄧㄤˇ,     /    ] reeducation through labor #34,623 [Add to Longdo]
举手之劳[jǔ shǒu zhī láo, ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄓ ㄌㄠˊ,     /    ] as easy as lifting one's hand (成语 saw); no effort at all; you only have to lift a finger #36,167 [Add to Longdo]
任劳任怨[rèn láo rèn yuàn, ㄖㄣˋ ㄌㄠˊ ㄖㄣˋ ㄩㄢˋ,     /    ] to undertake a task despite criticism (成语 saw); to bear the burden of office willingly #38,066 [Add to Longdo]
效劳[xiào láo, ㄒㄧㄠˋ ㄌㄠˊ,   /  ] to serve (in some capacity); to work for #38,650 [Add to Longdo]
劳苦[láo kǔ, ㄌㄠˊ ㄎㄨˇ,   /  ] labor; toil #39,867 [Add to Longdo]
不劳而获[bù láo ér huò, ㄅㄨˋ ㄌㄠˊ ㄦˊ ㄏㄨㄛˋ,     /    ] reap without sowing; profit by other people's toil #40,686 [Add to Longdo]
多劳多得[duō láo duō dé, ㄉㄨㄛ ㄌㄠˊ ㄉㄨㄛ ㄉㄜˊ,     /    ] work more and get more #44,579 [Add to Longdo]
劳动报[Láo dòng bào, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄅㄠˋ,    /   ] Trud (Russian newspaper) #45,363 [Add to Longdo]
劳资关系[láo zī guān xì, ㄌㄠˊ ㄗ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ,     /    ] industrial relations; relations between labor and capital #45,851 [Add to Longdo]
劳碌[láo lù, ㄌㄠˊ ㄌㄨˋ,   /  ] tiring #46,638 [Add to Longdo]
劳顿[Láo dùn, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄣˋ,   /  ] Lawton #49,751 [Add to Longdo]
徒劳无功[tú láo wú gōng, ㄊㄨˊ ㄌㄠˊ ㄨˊ ㄍㄨㄥ,     /    ] work to no avail #50,353 [Add to Longdo]
劳役[láo yì, ㄌㄠˊ ㄧˋ,   /  ] forced labor; corvée (labor required of a serf); animal labor #57,506 [Add to Longdo]
劳动改造[láo dòng gǎi zào, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄞˇ ㄗㄠˋ,     /    ] laogai (Chinese prison camp) #58,567 [Add to Longdo]
积劳成疾[jī láo chéng jí, ㄐㄧ ㄌㄠˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧˊ,     /    ] to fall sick from constant overwork (成语 saw) #60,145 [Add to Longdo]
不辞劳苦[bù cí láo kǔ, ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄌㄠˊ ㄎㄨˇ,     /    ] spare no effort #61,982 [Add to Longdo]
克劳斯[Kè láo sī, ㄎㄜˋ ㄌㄠˊ ㄙ,    /   ] Claus or Klaus (name) #65,989 [Add to Longdo]
劳驾[láo jià, ㄌㄠˊ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] excuse me #69,793 [Add to Longdo]
克劳福德[Kè láo fú dé, ㄎㄜˋ ㄌㄠˊ ㄈㄨˊ ㄉㄜˊ,     /    ] Crawford (town in Texas) #73,625 [Add to Longdo]
劳埃德[láo āi dé, ㄌㄠˊ ㄞ ㄉㄜˊ,    /   ] Lloyds (London-base insurance group) #79,402 [Add to Longdo]
施特劳斯[Shī tè láo sī, ㄕ ㄊㄜˋ ㄌㄠˊ ㄙ,     /    ] Strauss #87,347 [Add to Longdo]
劳而无功[láo ér wú gōng, ㄌㄠˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄍㄨㄥ,     /    ] to work hard while accomplishing little; to toil to no avail #95,263 [Add to Longdo]
刻苦耐劳[kè kǔ nài láo, ㄎㄜˋ ㄎㄨˇ ㄋㄞˋ ㄌㄠˊ,     /    ] to bear hardships and work hard (成语 saw); assiduous and long-suffering; hard-working and capable of overcoming adversity #100,640 [Add to Longdo]
耐劳[nài láo, ㄋㄞˋ ㄌㄠˊ,   /  ] hardy; able to resist hardship #100,680 [Add to Longdo]
半劳动力[bàn láo dòng lì, ㄅㄢˋ ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˋ,     /    ] one able to do light manual labor only; semi-able-bodied or part time (farm) worker #103,999 [Add to Longdo]
帕劳[pà láo, ㄆㄚˋ ㄌㄠˊ,   /  ] Palau; Palau Islands #110,149 [Add to Longdo]
外籍劳工[wài jí láo gōng, ㄨㄞˋ ㄐㄧˊ ㄌㄠˊ ㄍㄨㄥ,     /    ] foreign worker #116,138 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
苦労(P);苦(oK)[くろう, kurou] (adj-na, n, vs) troubles; hardships; (P) #9,279 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Can I help you, sir?[CN] -需要我效嗎? Lolita (1962)
Film Studio Barrandov Bearer of the Order of Labor presents[CN] 動團巴蘭多夫? 貝爾電影工作室出品 Pearls of the Deep (1965)
- Gaspard, Claude? - That's me.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }蓋斯帕德 克德我是 Le Trou (1960)
- Whatever's going.[CN] 爸 願意效嗎? Adam's Rib (1949)
The journey no doubt tired her. Yes I dare say.[CN] - 肯定是因為旅途的累所致 The Tomb of Ligeia (1964)
Gaspard, Claude.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }蓋斯帕德 克 Le Trou (1960)
Gaspard, Claude, Block 11 cell 6. That's right.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }蓋斯帕德 克德11棟6號 對 Le Trou (1960)
You won't work.[CN] 無需再辛苦 The Singing Ringing Tree (1957)
Be glad to, sir.[CN] 樂意效 Ride the Pink Horse (1947)
Mr Claudel is here.[CN] 德爾先生到了 Yoyo (1965)
Good evening, sir. Can I help you?[CN] -晚安,先生,需要我效嗎? Lolita (1962)
You oughta be plenty tired after your trip and all.[CN] 旅途頓的,你該是很累啊 Applause (1929)
London is gettin' so dirty these days I'm Mrs Pearce, the housekeeper.[CN] 倫敦最近相當髒亂 我是這裡的管家皮爾斯太太 我能效嗎? My Fair Lady (1964)
Peacock. You, McDonald, Bronc...[CN] 孔雀你,麥當,布朗克 The Devil's Brigade (1968)
Hello, who? Gaspard, Claude?[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }喂誰蓋斯帕德 克 Le Trou (1960)
Whenever you want. At your service.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }需要的時候就過來 願意為你效 Le Trou (1960)
Benjamin Klausner.[CN] 本傑明 克斯勒 Adam's Rib (1949)
I'm honored to welcome you to my home.[CN] 您前來迎接 不勝感激 別拘束 就像在家一樣 Les Visiteurs du Soir (1942)
20 years labor is a long time.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }20年教是很長的 Le Trou (1960)
- What are they, sir? - Convict labor.[CN] 他們是什麼人長官 犯人動者 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
Which always requires, without fruitless speeches, [CN] 而不是徒的演講 Courage for Every Day (1964)
You don't know what it is to feel the weight of years, in vain.[CN] 你還不知道歲月的沉重 一切都是徒 La Notte (1961)
Work the earth than put on elastic boots[CN] 比起穿美麗靴子我們更想土地上 La Poison (1951)
Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your efforts.[CN] 各位陪審團 謝謝你們的辛 Adam's Rib (1949)
You've earned your ale tonight.[CN] 這是你們今晚的酬 The Tomb of Ligeia (1964)
You aren't one of those actors who gather troupes around them.[CN] [ 電影歷史學家: 克德. La Poison (1951)
And I know how you've been driving yourself.[CN] 而我知道你讓自己多麼 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
We're honest, hardworking people. It's you who use the people as pawns.[CN] 我們是勤誠買的人 是你們把氣們當牛馬使用。 Hands Over the City (1963)
Five years hard labor, the judge says to me or honorable service in His Majesty's Navy.[CN] 五年的辛法官對我說 或是在陛下海軍 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
All right, Mr. Gagin, what can I do for you?[CN] 好吧, 甘寧先生, 我有什麼能為你效的? Ride the Pink Horse (1947)
Thank you very much[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }煩你了 Dai lü nian hua (1957)
Put it in a sealed envelope and pay him a thousand-dollar fee.[CN] 把支票放在信封裏封好 給律師一千塊酬 Ride the Pink Horse (1947)
- Benjamin "Klowsner"? - Klausner.[CN] 你是本傑明 克斯勒 克斯勒 Adam's Rib (1949)
Old MacDonald had a farm[CN] 老麥當有個農場 The Naked Kiss (1964)
I'm Claude Gaspard. I was in Block 8.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }我叫克德 是8棟的 Le Trou (1960)
My lady, King Attila's brother, Blaodel, gives thee welcome![CN] 夫人,匈奴王的弟弟布德爾前來迎接您! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
To Worms, Blaodel, to request as guests to our court the royal brothers of my wife![CN] 德爾,你去沃爾姆斯去邀請 我妻子的皇室弟兄來我皇宮做客 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
A lot of the glory goes to you[CN] 你也有很大的功 My Fair Lady (1964)
We're not a penitentiary, Ivan Petrovich.[CN] 我們不是改所 伊萬 Wings (1966)
Claude Gaspard, sir.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }克德 蓋斯帕德先生 Le Trou (1960)
I am sure I don't know... but you certainly have fouled us up beyond all recognition.[CN] 你是根據哪條法律的 我就搞不清楚了 你當然會得到豐厚的酬 Adam's Rib (1949)
So I informed her that Strauss, on hearing Mozart's Jupiter, had said that it disgusted him.[CN] 於是我說了斯特斯的故事 他聽過莫札特的<朱庇特>後 說音樂讓他噁心 Pearls of the Deep (1965)
Gaspard, Claude, Block 8 cell 26.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }蓋斯帕德 克德 8棟26號 Le Trou (1960)
Something to get my mind off my feet[CN] 能叫我忘記疲的書 East of Eden (1955)
Bajirao.[CN] 巴吉 Singham (2011)
If you think you're getting credit for this, you're crazy.[CN] 是我! 要是你以為是你的功就太天真了 Charade (1963)
You'll get 20 years hard labor.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }你會被判20 Le Trou (1960)
Another day in hard labor spent[CN] 日復一日的難苦 À Nous la Liberté (1931)
I sang the "Rendez-vous" by Johann Strauss there.[CN] 我在那兒演唱過約翰? 施特斯的"重聚" Pearls of the Deep (1965)
Excuse me.[CN] 駕. How to Steal a Million (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top