ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zumal*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zumal, -zumal-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Especially if we can't find the body. I see.- Zumal keine Leiche aufzufinden war. Disappearing Trick (1958)
In the first place, I don't think it has to be now or later or anytime.Zumal ich glaube, dass es weder jetzt noch später notwendig ist. The Law and Jake Wade (1958)
Actually, since he's not here, it works out great.Zumal Chico nicht hier ist. Black Orpheus (1959)
Especially as he was the only one who seemed to have no reason to kill her.Zumal er der Einzige war, der keinerlei Motiv hatte, sie umzubringen. Come Dance with Me! (1959)
- You can rest assured, Ms Sanders, that I quite understand your feelings, especially when I think of the tragic... circumstances surrounding the decease of one of my most excellent clients.- Ich verstehe Ihre Erschütterung, zumal ein so düsterer Schatten über das Ganze geworfen wird, durch die schrecklichen Umstände des Hinscheidens meines Klienten. The Terrible People (1960)
Especially when she has no idea of what the play is about.Zumal sie keine Ahnung hat, worum es in dem Stück geht. Never on Sunday (1960)
Because two things are important to me:Zumal mir zwei Dinge wichtig sind: The Gentleman from Epsom (1962)
I felt giddy as a child for i had to improvise.Ich fühlte mich schwindlig wie ein Kind, zumal ich improvisieren musste. The Third Lover (1962)
- And no Salignari to cover you.- Zumal Sali dich beschützt hat. Le Doulos (1962)
Back then I had a high regard for his talents as a seducer.Zumal ich zu dieser Zeit eine hohe Meinung von seinen Verführungskünsten hatte. Suzanne's Career (1963)
I can't believe Apaches did that just after our peaceful talk with Winnetou.Das glaube ich nicht. Zumal nach unserem Gespräch mit Winnetou. Old Shatterhand (1964)
Citizens are getting together to paint the front of the house you were born in, in pink.Die Bürger versammeln sich... um dein Geburtshaus pink anzumalen. What a Way to Go! (1964)
- Well, I'll tell you. If he starts fooling with that machine, there's no telling what may happen.Wenn er mit dieser Maschine herumspielt, ist es nicht auszumalen, was geschehen kann. Knock Wood, Here Comes Charlie (1964)
Especially since there are efforts in London, according to this newspaper, to file a lawsuit against me.Zumal man in London beabsichtigt, wie ich dieser honorigen Zeitung entnehme, ein Verfahren gegen Sie durchzuführen. Again the Ringer (1965)
Especially since I'm also married.Zumal ich auch verheiratet bin. Cast a Giant Shadow (1966)
Especially since he's found such good comrades.Zumal er solche Kameraden gefunden hat. Young Törless (1966)
Especially since my money was stolen last night.Zumal mir letzte Nacht Geld gestohlen wurde. Young Törless (1966)
And, what's more, of face alike. Did you ever hear the like? Leading them upon that shore Is their elder, Chernomor.junge Riesen allzumal, hochgemut, von stolzer Schöne, ein gewaltger Reckenchor, und es führt sie Tschernomor. The Tale of Tsar Saltan (1967)
All of face alike, and led, Marching proudly at their head, Junge Riesen allzumal. Ein gewaltger Reckenchor... The Tale of Tsar Saltan (1967)
No, this is really not the moment to... to give up business, especially since when I come to live with you, we'll have to be able to face the future.Nein, das ist wirklich nicht der Moment... zu geben, Existenzgründung, zumal, wenn ich komme, um mit Ihnen zu leben, wir müssen in der Lage, die Zukunft zu stellen. The Oldest Profession (1967)
But if he consumes it, he can do even more damage.Nicht auszumalen, was passiert, wenn er es wirklich aufsaugt. The X from Outer Space (1967)
Besides, I'd like you to become a senator.Zumal es mir gelegen kommt, wenn du Senator wirst. Requiescant (1967)
Yes, yours is rather a special case.Zumal Sie ein Sonderfall sind. - Sonderfall? The Unfaithful Wife (1969)
Well, it's strange you should make that accusation, sir, since I've been Captain Lewis for a good number of years now.Ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll. Zumal ich schon ziemlich lange Captain Lewis bin. Terror (1970)
I helped her paint her attic.Ich half ihr, den Speicher auszumalen. Bed & Board (1970)
I know Rod, for one, has worked very hard, even to the point of neglecting you, I'm afraid.Zumal der gute Ralph wie ein Wahnsinniger trainiert. Hoffentlich vernachlässigt erdich nicht zu sehr. Hercules in New York (1970)
That's an excellent idea. - So you're going to call me? - I'll call you on the telephone.- Das ist schon möglich, zumal Sie hier im Viertel wohnen. Out 1 (1971)
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.Zumal ich weiß, dass dieser Duncan seine Macht so sanft getragen hat... und der so rein geblieben ist in seinem Amt... dass seine Tugenden wie Engel mit Posaunenzungen für ihn zeugen werden. Wie tief verrucht war der, der ihn hinweggeräumt. Macbeth (1971)
Further confirmation is expected from Africa."zumal der Vatikan sie nicht dementiert hat." L'aventure, c'est l'aventure (1972)
It's me that should be asking you, since you're benefiting.Ich sollte dich fragen, zumal du ja davon profitiert hast. La Grande Bouffe (1973)
Dragon, you have a talent for describing the indescribable.Dragon, Sie haben Talent dafür, das Schrecklichste auszumalen. The Eiger Sanction (1975)
I have no right to draw pictures around our relationship.Ich habe kein Recht, mir Bilder über unsere Beziehung auszumalen. Hustle (1975)
- I don't have a license though. - What? - Yes.- Zumal ich keinen Führerschein habe. Pas de problème! (1975)
Oh, don't tell me, you're helping Jean-Claude paint his chapel, right?Nein, sagt mir nichts. Ihr habt Jean-Claude geholfen, die Kapelle anzumalen, stimmt's? Island of Death (1976)
I had to continue playing tennis, because Marthe knew how much I loved it.Zumal ich weiter Tennis spielen musste, da Marthe wusste, wie viel es mir bedeutete. Pardon Mon Affaire (1976)
There's no way you can drive tonight, especially with a damaged car.Keine Chance heute noch heim zu fahren, zumal mit Ihrem beschädigten Wagen. Alice or the Last Escapade (1977)
Oh, yes, um, we started painting windows today.Oh, ja, wir haben heute angefangen, die Fenster anzumalen. The Last Wave (1977)
There always are a lot of police in this neighbourhood.Zumal das Viertel sehr überwacht wirkt. Pardon Mon Affaire, Too! (1977)
But I have no parents.Da ich keine Eltern mehr habe sind Sie meine einzige Stütze, zumal Sie der engste Freund meines Vaters waren. Beautiful Girl Hunter (1979)
For Tulse Luper reckoned a count was as good as a capture.Zumal Tulse Luper fand, eine Zählung sei so gut wie ein Fang. A Walk Through H: The Reincarnation of an Ornithologist (1979)
He can't work and play, particularly in something as illegal as this!Er kann nicht arbeiten und spielen, zumal nicht in einem illegalen Spiel! Caddyshack (1980)
About the first of May, Corntopia emerges from her hibernation, and needing little sleep in summer, is prepared to work up to 18 hours a day on the weekly WSPB magazine, The Rooster.Um den 1. Mai erwacht Corntopia aus ihrem Winterschlaf und ist gewillt, zumal sie dann nur wenig Schlaf benötigt, bis zu 18 Stunden am Tag am wöchentlichen WSPB-Magazin, dem Hahn, zu arbeiten. The Falls (1980)
Our most likely suspecfs become our latest victim.Zumal die Hauptverdächtige nun ein Opfer ist. The Mirror Crack'd (1980)
Well, I surmised as much when she wrote that her deathbed request was to see us reconciled while she was still alive.Nun, ich hatte so eine Ahnung, zumal ich ihr schwören musste, dass wir uns noch zu ihren Lebzeiten versöhnen würden. The Pearls (1981)
Especially having just read... the details of your latest assignment.Das bezweifle ich nicht. Zumal ich eben... die Details Ihres letzten Auftrags nachgelesen habe. Good Day at White Rock (1982)
I'm not looking for a part in a western, especially the bad guy. I'm Michael Knight.Ich suche keine Rolle in einem Westernfilm, zumal nicht als Bösewicht. Not a Drop to Drink (1982)
You do not catch me in the best of tempers... wearing yesterday's clothes.Ihr trefft mich nicht in der besten Laune an, zumal ich die Kleider von gestern trage. The Draughtsman's Contract (1982)
Because in our country it is the British who decide how an Indian lives what he may buy, what he may sell.Zumal hier in unserem Land die Briten bestimmen, wie ein Inder zu leben hat was er kaufen oder verkaufen darf. Gandhi (1982)
I have the feeling that all they would prefer to have dinner calm, considering that they are not paid.Ich hab das Gefühl, dass alle lieber in Ruhe zu Abend essen würden, zumal sie nicht bezahlt werden. The State of Things (1982)
And with it matching pumps in harmonizing colours.Dazu Pumps von anno dazumal. Tajemství velkého ucitele (1983)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zumalthe more so as [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  zumal /tsuːmaːl/
   the more so as

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top