ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zeit nehmen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zeit nehmen, -zeit nehmen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is a very important day.Ich bin wirklich froh, dass du dir heute Zeit nehmen konntest. The Crystal Trench (1959)
Meanwhile us to circumvent Tenaglia the flanks of the Roman army, here and here ...In der Zwischenzeit nehmen wir die Flanken der Römer in die Zange: So und so. Hannibal (1959)
You can take me anytime you wish.Ihr könnt mich jederzeit nehmen. Spartacus (1960)
I wish I knew where some girls get the time.Wüsste gerne, woher manche Mädchen tagsüber die Zeit nehmen. Hud (1963)
- We'll make time.- Wir werden uns Zeit nehmen. In Harm's Way (1965)
Take your time.Sie können sich Zeit nehmen. Ten Little Indians (1965)
It says they're good only if you're going on a crusade... and I don't think you wanna take that much time off from work.Und ich denke nicht, dass du eine so lange Auszeit nehmen willst. Bronco Bustin' Munster (1965)
Well, I thought with your being so proud of your country that you should at least take the time out to see one of its greatest beauties.Da Sie so stolz auf Ihr Land sind, sollten Sie sich die zeit nehmen, seine Schönheit zu sehen. Miracle in the Jungle (1967)
He would take the time, but not me.Er würde sich die Zeit nehmen, aber ich nicht. Will the Blue Baron Strike Again? (1968)
You must take your time.Man muss sich Zeit nehmen. Very Happy Alexander (1968)
Find the time to take your time.Man muss sich die Zeit nehmen, Zeit zu nehmen. Very Happy Alexander (1968)
Well, he'll have to find time to see me, because I have a few things to say to him.Er muss sich für mich Zeit nehmen, denn ich habe ihm einiges zu sagen. Chitty Chitty Bang Bang (1968)
I'll take her anytime.Die würde ich jederzeit nehmen. The Wrecking Crew (1969)
No. thank you. I'd like to take my time discovering the desert.Nein, ich möchte mir viel Zeit nehmen, um die Wüste zu entdecken. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
- I need some time with you.- Du musst dir dafür Zeit nehmen! Beyond the Valley of the Dolls (1970)
I think we need to think about it... Every time he's been very constructive.Er müsste sich dafür etwas Zeit nehmen, aber ich weiß nicht so recht. Out 1 (1971)
We gotta talk.Du musst dir schon die Zeit nehmen. Super Fly (1972)
You've got to plan some time. I've got to talk to you.Du musst dir mal etwas Zeit nehmen, ich muss mit dir reden! Black Christmas (1974)
I'd like to get calm... and take the time to get my story straight first.Ich möchte mich gern beruhigen und mir die Zeit nehmen, mir meine Geschichte zu überlegen. The Fortune (1975)
It will take time, and it will not be pleasant.Wir müssen uns Zeit nehmen. Und es wird furchtbar für Sie werden. The Seven-Per-Cent Solution (1976)
A man can always take the time to recognise the... beauties of life.Ein Mann kann sich immer Zeit nehmen für die... Schönheiten des Lebens. The Magnificent Warriors (1978)
Well, at least you could have taken time to wash and clean your clothes upWenigstens hättest du dir die Zeit nehmen können um deine Kleider zu waschen Grease (1978)
I would like to take some time off, get used to civilian life again.Ich würde mir gern etwas Zeit nehmen, um mich ans Zivilleben zu gewöhnen. The Hot Rod (1981)
But before we knock your socks off... with the HunterJetstar 6000, I'd like to take a moment... to thank the Remington Steele Detective Agency.Aber bevor Sie der Hunter Jetstar 6000 vom Hocker haut, möchte ich mir die Zeit nehmen, um der Detektei Remington Steele zu danken. License to Steele (1982)
- You must make the time, child.- Du musst dir die Zeit nehmen, Kindchen. Flashdance (1983)
If Elizabeth were upset, you'd take the time to talk to her.Wenn Elisabeth Probleme hätte, würdest du dir die Zeit nehmen. The Overlord (1984)
And we wonder, 0 Lord, what it means when a person passes away and so few take the time to pay final respects.Wir fragen uns, was es bedeuten mag, wenn ein Mensch abberufen wird, dass nur wenige sich die Zeit nehmen, ihm die letzte Ehre zu erweisen. All of Me (1984)
All I'm suggesting is that... maybe we, uh... take some time... to think about it for a while.Ich sage nur, dass wir uns vielleicht etwas Zeit nehmen, um darüber nachzudenken. Steele of Approval (1985)
Well, I'm afraid you'll have to, sir. Dick around with me.Sie werden sich dafür Zeit nehmen müssen. Lucas (1986)
Well yeah, yeah, he is but I mean its nothing like the personal touch is there?- Ja, das schon. Aber weißt du, es geht nichts über persönliche Kontakte. - Dafür sollten wir uns Zeit nehmen. Mona Lisa (1986)
...You got the stopwatch? Yeah, you want me to time you?- Soll ich die Zeit nehmen? The Great Montarro (1987)
And D.J., I promise I'm gonna find more time to spend with you girls.Und D.J., ich verspreche dir, ich werde mir mehr Zeit nehmen. Daddy's Home (1987)
So let's use this time to discuss house duties.Und wir können uns diese Zeit nehmen, um Hausaufgaben zu besprechen. Normal People (1987)
A kind of season to maybe just take a little time, show a little love for everybody, to all your fellow men because it's Christmas.Wo man sich etwas Zeit nehmen sollte, den anderen Menschen seine Zuneigung zu zeigen, weil es Weihnachten ist. With Love, the Claus (1987)
Oh, I'll make the time.Oh, ich werde mir die Zeit nehmen. Hell Week (1987)
So take your time.Sie können sich Zeit nehmen. Pirates (1987)
You have all the time you need.Sie sollten sich die Zeit nehmen. Where No One Has Gone Before (1987)
But if you were to look at this thing straight just for a moment, you might see that there's something going on out there!Wenn Sie sich aber die Zeit nehmen würden, den Bericht nur einmal zu lesen, dann wüssten Sie, was da draußen im Gange ist! The Fourth Protocol (1987)
If you take five minutes of your time...Wenn Sie sich fünf Minuten Zeit nehmen... Wall Street (1987)
The rich have been doing it to the poor since time began.Seit dem Urbeginn der Zeit nehmen die Reichen die Armen aus. Wall Street (1987)
I believe we have time to take a closer look, Number One.Dann sollten wir uns die Zeit nehmen, das zu untersuchen. Where Silence Has Lease (1988)
- I thank to have come, Poirot.- Nett von Ihnen, sich die Zeit nehmen. - Nein. Murder in the Mews (1989)
That's why I'd like to take this time to tell you that we at Sendrax are very, very concerned about the environment.Darum möchte ich mir die Zeit nehmen, um Ihnen zu sagen, dass wir bei Sendrax sehr besorgt wegen der Umwelt sind. Stayin' Alive (1990)
He could have taken it at any time!Er hätte ihn jeder Zeit nehmen können. The Adventure of the Western Star (1990)
If he could just spare a little time. Please.Wenn er sich nur etwas Zeit nehmen könnte. The Godfather (1991)
-Can I have time-out?- Kann ich 'ne Auszeit nehmen? A League of Their Own (1992)
Maybe we should spend a couple of minutes together.Vielleicht sollten wir uns ein wenig Zeit nehmen. My Cousin Vinny (1992)
I suppose I could have made the time to go and see her, but, you know, I just didn't think that...Natürlich hätte ich mir die Zeit nehmen können, aber, verstehen Sie, ich konnte ja nicht ahnen... Interface (1993)
Just an hour? You should tell that stud to take more time.- Der sollte sich mehr Zeit nehmen. True Lies (1994)
-l'd rather not.Sie kann sich so viel Zeit nehmen, wie sie braucht. Grail (1994)

German-Thai: Longdo Dictionary
Zeit nehmen mit etw.(phrase) ให้เวลากับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Zeit nehmen mit jm.(phrase) ให้เวลากับคนใดคนหนึ่ง
Zeit nehmenให้เวลา เช่น Der Professor nimmt sich für jeden Bericht Zeit., See also: sich nicht beeilen

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top