\n';
// longdo login
longdo_account = new LongdoAccount();
longdo_account.initLongdoLogin();
$('a.logout-a').on('click', longdoLogout);
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// logout
function longdoLogout() {
if(longdo_account) {
longdo_account.clearUserSession();
window.location.reload()
}
}
// -->
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ We have an unspok en agreement never to mention last summer. Unsere stillschweigende Vereinbarung ist, jenen Sommer nicht zu erwähnen. Bonjour Tristesse (1958) I wrote out an agreement about our partnership, a contract. Ich habe eine Vereinbarung formuliert, einen Vertrag. Cowboy (1958) We have an arrangement. Wir haben eine Vereinbarung . Houseboat (1958) I don't for a moment believe that you ve invited me to these gay surroundings to come to a business arrangement. Keine Sekunde glaube ich, dass Sie mit mir in dieser netten Umgebung eine geschäftliche Vereinbarung treffen wollen. North by Northwest (1959) Arrangements have been made. Vereinbarung en wurden getroffen. North by Northwest (1959) We had an agreement. Wir hatten eine Vereinbarung . Pillow Talk (1959) She had to make a deal with him to use the phone on alternate half-hours. Sie musste mit ihm eine halbstündliche Vereinbarung zum Telefonieren treffen. Pillow Talk (1959) - Yes? - We made a deal with Duke Santos... Wir haben eine Vereinbarung mit Duke Santos... Ocean's 11 (1960) She has arrangements with all those clients. Sie hat mit all diesen Kunden Vereinbarung en. Never on Sunday (1960) There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made. Es gab keinen Vertrag, aber sie war ganz klar seine Sklavin... sobald die Vereinbarung getroffen war. Spartacus (1960) - That's the agreement. Das ist die Vereinbarung . Experiment in Terror (1962) Chief says railroad busted the agreenent. Changed the route. cone snack through Arapaho hunting grounds. Der Häuptling sagt, die Bahnstrecke verlaufe jetzt entgegen der Vereinbarung mitten durchs Jagdgebiet der Arapaho. How the West Was Won (1962) Just get them to nake a new agreenent. Hauptsache, es kommt zu einer neuen Vereinbarung . How the West Was Won (1962) She's happy about the arrangement. Die Vereinbarung freut sie sehr. The Servant (1963) Come on. Work out a separation. Trennungsvereinbarung treffen. How to Murder Your Wife (1965) It's an understood thing between Lord Rawnsley and myself. Es ist eine Vereinbarung zwischen Lord Rawnsley und mir. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965) I'll inform Number One we made a new arrangement. Ich teile Nummer eins unsere neue Vereinbarung mit. Thunderball (1965) Well, we have to have an agreement. Wir müssten eine Vereinbarung treffen. Djinn and Water (1965) What kind of an agreement? Was für eine Vereinbarung ? Djinn and Water (1965) Our little arrangement about the house is what she wants. Unsere kleine Vereinbarung ist das, was sie will. This Property Is Condemned (1966) - That was our agreement. - So lautete die Vereinbarung . Odds on Evil (1966) You are a worthy opponent, M'Kono. Das ist eine faire Vereinbarung , M'Kana. The Return of the Phantom (1967) According to our agreement, Burnes will get the confirmation for the delivery of the 2, 000 rifles within two days. Nach unseren Vereinbarung en müsste Burnes in zwei Tagen die Bestätigung für die Lieferung der 2.000 Gewehre erhalten. Killer Kid (1967) Look, you did not keep your part of my bargain. Hör mal, du hast deinen Teil der Vereinbarung nicht eingehalten. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967) Let's reach an agreement on certain matters. Schließen wir eine Vereinbarung . Branded to Kill (1967) I made an agreement with Walker last night. Ich habe gestern Nacht mit Walker eine Vereinbarung getroffen. Point Blank (1967) Well, perhaps we can make some arrangement. Vielleicht können wir eine Vereinbarung treffen. Valley of the Dolls (1967) The agreement our two countries are about to enter into is a first step on a long road to complete mutual trust. Die Vereinbarung , die unsere Länder treffen wollen, ist ein erster Schritt auf einem langen Weg zu beiderseitigem Vertrauen. Shock (1967) This agreement is a fraud and a trap. Diese Vereinbarung ist ein Schwindel und eine Falle. Shock (1967) Let's make a deal. Lassen Sie uns eine Vereinbarung treffen: The Chimes of Big Ben (1967) Once they've got it into their heads we're showing force, you can forget them signing any mining treaty. Vermuten sie Gewaltanwendung, wird es zu keiner Vereinbarung kommen. Friday's Child (1967) We made an agreement, Maab. Wir hatten eine Vereinbarung , Maab. Friday's Child (1967) Now we shall see who is the coward. Wenn Sie uns diese Formel geben, werden Sie großzügig belohnt. Ich bin befugt, Ihnen $100.000 zu bieten, plus eine gerechte Lizenzvereinbarung . The Birds and the Bees Bit (1967) That is so written. - Natürlich. Sagen wir $200.000, plus Lizenzvereinbarung ? The Birds and the Bees Bit (1967) I have a mission, uh, commitment with Bart. Ich habe einen Auftrag... Eine Vereinbarung mit Bart. Strike Like a Lion (1968) We have an arrangement. - Wir haben eine Vereinbarung . Lady in Cement (1968) Sixteen years ago you made a treaty with us. Wir haben eine Vereinbarung getroffen. The Lion in Winter (1968) It's their wedding or the vexing back. Those are the terms you made with Louis. - So war die Vereinbarung mit Louis. The Lion in Winter (1968) Isn't some agreement possible? Ist keine Vereinbarung möglich? The Lion in Winter (1968) I want to reach a settlement. Wir müssen zu einer Vereinbarung kommen. The Lion in Winter (1968) You know, Ben, we've got a deal, but I wish I could have seen all your friends before we made it. Weißt du, Ben, wir haben zwar eine Vereinbarung , aber... ich möchte doch, dass du mich vorher mit deinen Freunden näher bekannt machst. Mackenna's Gold (1969) When did you and Laszlo decide to break your agreement with us? Sie brechen also die Vereinbarung en. Submarine (1969) We're going through with the deal as agreed. We wouldn't... Wir halten uns an die Vereinbarung en. Submarine (1969) - The arrangement has been changed. - Die Vereinbarung wurde geändert. Korrektur: Submarine (1969) - Correction. The arrangement has been terminated. Die Vereinbarung ist annulliert worden. Submarine (1969) But there is already an agreement with Anglo-Qamadan. Aber es gibt eine Vereinbarung mit Anglo-Qamadan. The Brothers (1969) It's about the arrangements. - Es geht um die Vereinbarung . The Double Circle (1969) Yes, with certain funding arrangements, the machinery and technicians could be made available to you for next to nothing. Durch gewisse Vereinbarung en könnten Sie Maschinen und Techniker bekommen. Gegebenenfalls umsonst. The Vault (1969) Just exactly what is your proposal, Seсora Vorska? Was genau sollen diese Vereinbarung en beinhalten? The Vault (1969) Uh, we're gonna have a little agreement. Nur eine kleine Vereinbarung . Support Your Local Sheriff! (1969)
Vereinbarung (n) |die, pl. Vereinbarung en| ข้อตกลง, ข้อกำหนด, การระบุ, การกำหนด, เงื่อนไข, เงื่อนบังคับ, สัญญา, Syn. Abmachung
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม